Мы здесь познаём разговорный английский, you know Навигация: https://goo.gl/xSDC6F #vocabulary #dictionary #books Наш Instagram: https://instagram.com/_trudnosti Контакты: @AKOS666
Яхтенный английский: все на борту?
Море - ветер, парус и солнце. Все иначе, чем на земле, и дело не только в романтике. Переговоры по рации в море ведут не по-шекспировски и не по-снупдоговски — специальные стандарты, чтобы упростить понимание и сократить эфирное время.
Одна из важнейших тем яхтенного английского — GMDSS (Global Maritime Distress and Safety System), Глобальная морская система связи при бедствии и для обеспечения безопасности.
Этот международный стандарт радиосвязи на море обязателен для крупных судов и рекомендуется для маломерных, так что термины и фразы из него могут быть полезны.
Правила на пальцах: слушай внимательно, думай перед тем, как выйти на связь, не мусори в эфире, внимательно слушай сигналы бедствия и фиксируй (в морском праве операция по спасению жизни по близости обязательна для судов). Иногда могут попросить произнести что-то по буквам. Чтобы тебя поняли по радио даже в шторм, используется фонетический алфавит (Phonetic Alphabet):
* A — Alpha
* B — Bravo
* C — Charlie
* D — Delta
* E — Echo
* … и так до Z — Zulu.
По этому алфавиту ты называешь название яхты, координаты, номера — всё, что может быть искажено шумом или акцентом. Например, "Tango Romeo Uniform Delta November Oscar Sierra Tango India" :)
🌊 Вот такой пост для затравки :) Если интересно — ставьте реакцию 🔥, по ним и будем держать курс на разбор процедурных слов, особенности речи (как говорить), как выглядит структура MAYDAY-вызова и так далее.
Английский в Австралии
Был запрос на идиомы :) Мне показалось интересным начать с Австралии. Вроде бы те же британские корни, но отдалённость континента сделала своё дело: язык жил в изоляции, оброс своим акцентом, кучей сокращений и идиом, которые мало кто поймёт с первого раза
Как я понял, в Австралии любят оборачивать всё в иронию и слегка приземлять фразы.
🦎 Flat out like a lizard drinking — «загружен по горло». Буквально — «распластан как ящерица, пьющая воду». Смысл: дел невпроворот, но звучит так, будто ты лежишь и отдыхаешь. Австралийцы в своём стиле.
🐍 Mad as a cut snake — «сумасшедший как змея без хвоста». Кто пробовал резать змею — не знаю, но образ яркий: значит, человек вообще без тормозов.
☀️ Going walkabout — уйти в «духовное странствие». Изначально — понятие из культуры аборигенов. В разговоре — «исчезнуть куда-то без предупреждения».
🍻 Bring a plate — не буквализм «принеси тарелку», а намёк: «возьми с собой что-то к столу». Типичный австралийский барби-вайб.
🌴 No worries! — кажется простым «без проблем», но для австралийцев это целая жизненная установка. Ты можешь забыть ключи, опоздать на час, обронить телефон в море — и всё равно услышишь: no worries!
Изоляция и австралийский климат сделали язык расслабленным и бесхитростным, но с едкой самоиронией. Сленг тут не просто «модно» — он часть повседневной разговорки, и без него текст сразу кажется чересчур официальным.
Часто встречаются так называемые aussie shortenings, обрезания слов до первых слогов + добавление -o или -ie/-y — просто желание всё упростить: barbie, esky (cooler box, но от eskimo), coldie (холодное, например, пиво). Началось это ещё с конца 19 века: австралийцы обожают неформальность, легкость. Кратко об этом пишет Australian Geographic
Можно глянуть минисериал How to Talk Australians. Это такой юмористический «учебник» для индийских студентов, которые учат австралийский сленг и местные приколы. Да, всё утрировано, но забавно :)
Иллюстрация: Australian Geographic, Michel Streich
О слове “personal” (личное)
Канадцы любят болтать. О том, о сем. Они любят расспрашивать. Не говоря уже о работниках-продавцах, у которых цель - продать вам что-то.
Но зачастую вам не хочется разговаривать. И если закончить разговор с обычным человеком легко, то с продавцом сложно. Они неустанно будут болтать, использовать крючки и приемы, чтобы продать вам товар и вас разговорить.
Если два способа заткнуть продавца. Когда заходите в магазин вас сразу же спросят нужна ли вам помощь. На что можно ответить “No, I am just looking around” (нет, я просто смотрю). Но если вас мало-мальски интересует какой-либо товар, и вы хотите что-то спросить и уточнить, то вы попали. К вам прицепятся как пиявка до последнего и будут использовать психологические методы убеждения (тут уже все зависит от квалификации продавца). Однако есть лайфхак. Просто скажите:
- “Я это нихочу покупать”
- "Но почему?”
- “It’s personal” (это личное)
- “Оу… Ок, но дайте знать, если я вам смогу чем-то помочь”.
И все. От вас отстали.
Даже родители при общении с детьми при слове personal отходят назад и не давят. Поэтому личные вещи принято обсуждать с психотерапевтами, у которых в контракте строго прописано, что никуда дальше комнаты это личное не уйдет.
Слово “personal” очень сильно для канадцев. Это красная граница, которую запрещено пересекать в их культуре. Личное остается личным, и это очень сильно уважается и остается неприкосновенным.
Розыгрыш книг
Что-то я затянул с конкурсом, поэтому я упростил условия и решил, что будет разыграно обе книги.
Остановился на двух книгах: «Все правила английского языка» и «Небанальный самоучитель». Выбор приза за тобой.
Будет два победителя, один заберёт "Все правила", другой - "Небанальный самоучитель"
Для правильного заполнения формы необходимо получить имя пользователя в Telegram
(о том как его получить: http://telegramzy.ru/nik-v-telegramm/)
Правила:
1) Подписаться на канал
2) Позвать друга в Telegram канал
3) Заполнить форму, указать все ссылки
Конкурс продлится до 31 января 2019 года
Нравится такой формат? Ставь палец вверх и делись своей историей. Жду сообщения @AKOS666
Читать полностью…Английский в ВУЗах
Всем привет! Если кто-то из вас учится или преподаёт в университете и хочет поделиться своим мнением о ведении английского, его пользе для студентов в том виде, как он есть, или просто поделиться впечатлениями, жду сообщения @AKOS666
Ставь палец вверх, если интересна такая тема
Небольшая поправка. Throw my hand in my pants - это также «сидеть на расслабоне, засунув руку в штаны», «карманный бильярд» так сказать. Пример на картинке относится к этому переводу
Читать полностью…Всем привет! Что-то я намудрил с условиями розыгрыша, точнее с тем, что оставлять ссылки на друзей не очень удобно. Постараюсь сделать все через telegram бота. Пока заявки на розыгрыш не принимаются.
Читать полностью…Розыгрыш
Остановился на двух книгах: «Все правила английского языка» и «Небанальный самоучитель». Выбор приза за тобой.
Правила простые:
1) Подписаться на канал
2) Подписаться на Инстаграм
3) Позвать двух друзей в телеграм
4) Заполнить форму, указать все ссылки
Ссылка Google Forms
Йоу-йоу, всем привет! Появилась мысль устроить розыгрыш словаря или самоучителя по английскому. Ставь палец вверх, если за
Читать полностью…Darling hold my hand
Наверное, вы уже поняли, о чем речь :)
Хоть и не новое, но еще обсуждаемое. Отнесем это к разбору рекламы, о которой писали в комментах.
Рекламные ролики Jet2holidays (британский туроператор) с песней Jess Glynne "Hold My Hand" выходили еще в 2018. Возможно даже и ранее, но отсматривать все я не стал). А где-то потом появился закадровый голос актрисы Zoe Lister с известным слоганом и его вариациями:
Nothing beats a Jet2 holiday!
And right now, you can save £50 per person.
That’s £200 off for a family of four!
Вернулся!
Давно не писал сюда — решил, что пора вернуться и напомнить, что «Трудности перевода» всё ещё живы. В честь этого и розыгрыш Telegram Premium :)
Сейчас думаю про сленг. Я долгое время делал акцент именно на сленговых выражениях из Urban Dictionary — в какой-то момент мне казалось, что это самый живой и понятный способ «почувствовать» язык без скучных учебников. Но вот вопрос: а всегда ли нам реально нужен этот сленг?
Сленг — штука капризная. Он стареет быстрее, чем мы успеваем его выучить. Некоторые выражения вылетают из обихода за пару месяцев, а некоторые, наоборот, умирают, не успев толком пожить. К тому же, как только мы пытаемся «насильно» вставить модненькое словечко в речь или перевод, это часто звучит так же неловко, как батя в кепке Supreme.
Иногда сленг — это костыль для текста: пытаемся добавить «своего пацанского вайба», но забываем, что важнее быть понятным и естественным. Важно не заучивать всё подряд, а уметь слушать контекст и чувствовать, когда «окей, тут правда зайдёт».
В общем, расскажите, вы всё ещё хотите видеть сленговые подборки? Или хочется больше разборов «как оно звучит на самом деле», без попыток быть моднее всех? Ставьте реакции или пишите в комментах :)
Блудный сын вернулся. С Новым годом! Участвуйте в конкурсе!
Читать полностью…Английский в ВУЗах
Два разных города. Два разных направления.
Недавно я просил учащихся в университетах рассказать о ситуации с английским. Мне написали всего два человека. Владислав учится в Киевском политехе, Диана - в лингвистическом университете в Калининграде.
Подход Киевского политеха к английскому простой - за 4 года дать студентам инженерную лексику. По словам Влада, пара абсолютно бесполезная. Уровень языка слабый, в основном преподаватели имеют не так много практики с носителями (или вообще не имеют). «Садишься, сдаёшь дз, обычно какие-то упражнения из того же Technical English’а. И потом какую-то делаешь ещё мишуру из этого же учебника. Ну и презентации можно делать.»
Синхронный перевод - штука профессиональная, потому и учат Диану профессионально. У всех преподов сдан C2 на А.
«У всех хороший язык. Домашкой заваливают в меру. Пары проходят иногда даже весело (особенно когда мы что-то интересное переводим), лексики много, она разная. Учи - не хочу.»
«Мне просто повезло, что я на переводоведении, так бы, возможно, все было бы не очень радужно.»
Да, разные города и образовательные программы, общую картину получить сложно. Но, если вы мне будете писать, вместе мы сможем подытожить. Кто-то скажет, что все ужасно, но другие докажут обратное.
P.S. Результаты после 8 января, так сказать новогодний подарок. Отправка по России за наш счёт
Читать полностью…Слово года
Оксфордский словарь каждый год публикует слово года. Для 2018 это “toxic”. По статистике, люди искали и использовали слово “toxic”, как в прямом, так и в переносном смысле.
Официальный канал Оксфордского словаря выпустил видео про историю и значение этого слова.