tubaroaperu | Unsorted

Telegram-канал tubaroaperu - Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

232

La plej freŝaj filmetoj en Esperanto

Subscribe to a channel

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Lucio Avitabile – Woman (la forto de ciu viro)

Brano inedito tratto dall’ album “30, the story of” del 2013, è un manifesto INTERNAZIONALE CONTRO LA VIOLENZA SULLE DONNE. Il brano è scritto dall’esperantista Roberto Pigro, e al suo interno contiene frasi in molte lingue diverse, tra cui, esperanto, greco, spagnolo, francese, italiano.
Testo e melodia: R.Pigro
Voce: L.Avitabile
Arrangiamento e mix: Cristina Casella
Chitarre, pianoforte, basso e batteria: Giovanni Calderini
Supervisione artistica: Franco Fasano
Produzione: Michel Basso

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Printempa melankolio (originala esperanta kanto)

Printempa melankolio

Originala kanto en Esperanto kun subteksto. Muziko kaj vortoj de Mikaelo Povorin.

Песня, написанная в оригинале на языке эсперанто, с субтитрами на русском. Музыка и слова Михаила Поворина.

An original song in the international language Esperanto sung by Mikhail Povorin from Russia. The title means “Spring melancholy”.

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Bal-ado (originala esperanta kanto)

Originala kanto en Esperanto kun subteksto. Muziko de Mikaelo Povorin, vortoj de Nikolaj Lozgaĉev.

Песня, написанная в оригинале на языке эсперанто, с субтитрами на русском. Музыка Михаила Поворина, слова Николая Лозгачёва.

An original song in the international language Esperanto sung by Mikhail Povorin from Russia. The title is a word-play that can be translated as “Flower ball”.

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Chanteclaire (muziko de Mikaelo Povorin, teksto de Nikolao Hohlov)

Видео на песни эсперанто-барда из России Михаила Поворина. Канал содержит в основном оригинальные песни на международном языке эсперанто.

Kant-videoj de esperanta bardo el Rusio Mikaelo Povorin. La kanalo enhavas plejparte originalajn kantojn en Esperanto.

Song videos by Esperanto singer from Russia Mikhail Povorin. The channel contains mostly original songs in the international language Esperanto.

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
《Pasporto》lec 10a

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Kial vi ne venis? ( ukraina popola kanto) – Чом ти не прийшов? (українська народна пісня)

Ĵomart kaj Nataŝa

Kial vi ne venis? (Чом ти не прийшов?)
Esperantigis Petro Palivoda (Мовою есперанто переклав Петро Паливода)

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Esperanto: Comunicação Neutra e Pacífica

Adonis Saliba faz uma palestra sobre o Esperanto e a sua necessidade no mundo moderno. Elucida situações de uso e aprendizado da língua inglesa e a sua condição como língua franca no mundo moderno. Ressalta a posição do Esperanto como uma necessidade de língua neutra e democrática no mundo moderno.

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Jomart kaj Natasha “Al Ukrainio”

Jomart kaj Natasha (Svedio) “Al Ukrainio” (ukraina subteksto de Petro Palivoda)
Жомарт кай Наташа (Швеція) “Україні” (український переклад з есперанто Петра Паливоди)

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Robinson’

Muziko de Jurij Krombet
Teksto de Petro Palivoda
Kantas Jurij Krombet
Filmeto de Natalija Pendjur

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Muziko de Via Anim’

Teksto de Petro Palivoda
Muziko de Antero Avila
Kantistinoj: Grinoalda kaj Maria Avila
Filmeto de Antero Avila

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
FOLIFALA ELEGIO

Muziko de Leonid Popernackij
Teksto de Petro Palivoda
Plenumo de Jurij Krombet

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
FOLIFALA ELEGIO

Muziko de Liven Dek
Teksto de Petro Palivoda
Harmonizo de Antero Avila
Kantas Amira Chun
Filmeto de Liven Dek

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Surherbeje la viburno ruĝa (Ой у лузі червона калина)

Muziko kaj teksto de Stepan Ĉarneckij (Музика і текст Степана Чарнецького)
Elukrainigis Petro Palivoda (Переклад з української Петра Паливоди)
Kantas Jurij Krombet (Співає Юрій Кромбет)
Filmeto de Natalija Pendjur (Кліп Наталії Пендюр)

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Surherbeje la viburno ruĝa (Ой у лузі червона калина)

Muziko kaj teksto de Stepan Ĉarneckij (Музика Степана Чарнецького)
Elukrainigis Petro Palivoda (Переклад з української Петра Паливоди)
Plenumas Ĵomart kaj Nataŝa (esperante) kaj aliaj esperanto-artistoj (ukraine) (Виконують Жомарт і Наташа (Швеція) (есперанто) та інші есперанто-артисти 9українською)

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Surherbeje la viburno ruĝa (Ой у лузі червона калина)

Muziko kaj teksto de Stepan Ĉarneckij, elukrainigis Petro Palivoda (Музика та слова Степана Чарнецького, переклад на есперанто Петра Паливоди)
Kantas Ĵomart kaj Nataŝa (Співають “Жомарт і Наташа” (Швеція)

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Nekonkreta homo (Неконкретный человек, на языке эсперанто)

Песня, написанная в оригинале на языке эсперанто, с субтитрами на русском. Музыка и слова Михаила Поворина. Исполняет Михаил Поворин.

Originala kanto en Esperanto kun ruslingva subteksto. Muziko kaj vortoj de Mikaelo Povorin.

An original song in the international language Esperanto sung by Mikhail Povorin from Russia. The title means “Non-specific person”.

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Nekonkreta homo (originala esperanta kanto)

Originala kanto en Esperanto kun ruslingva subteksto. Muziko kaj vortoj de Mikaelo Povorin.

Песня, написанная в оригинале на языке эсперанто, с субтитрами на русском. Музыка и слова Михаила Поворина.

An original song in the international language Esperanto sung by Mikhail Povorin from Russia. The title means “Non-specific person”.

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Muzika grupo “Sjabri” (“Amikoj”) – “Vi susuru, betuloj”

Muziko de Eduard Ĥanok, belorusa teksto de Nil Gileviĉ, esperanta traduko de Valentin Melnikov, subteksto de Mikaelo Povorin.

La video estas el la persona arkivo de Anatol Jarmolenko.

La originala teksto kaj la traduko troveblas ĉi tie:
https://www.esperanto.mv.ru/Melnikov/Betuloj.html

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Kontraŭvirusa marŝo (muziko de Mikaelo Povorin, teksto de Klara Ilutoviĉ)

Jen estas nova kanto de moskva bardo Mikaelo Povorin laŭ versaĵo de moskva poetino Klara Ilutoviĉ. Ĝi helpu plibonigi vian humoron dum ĉi malfacila tempo!

Bonvolu sendi la ligon al viaj konatoj: https://youtu.be/IV9jbmKp0Gg

Sanon kaj ĝojon al ĉiuj!

Teksto:

Brilu juna vigleco kaj sano,
Verve lumu agemo sen lac’.
Estu sana vi, samideano!
La viruso vin lasu en pac’.

Post la teda kvaranten’ pligajiĝu kor’,
Post la longa izolec’ timo iru for!

Ne timigu babil’ pri danĝero,
Ne vagadu de pesto fantom’.
Vivu ajna virus’ en libero,
Nur ne iĝu minaca por hom’.

Post la ĝena singardem’ plifortiĝu kor’,
Post la griza tempopas’ premo iru for!

Senutilu do masko kaj ganto,
Volvu ilin profunda forges’,
Kaj kunigu nin plu Esperanto
En la klubo, tendaro, kongres’.

Post la brua nervozig’ plimildiĝu kor’,
Post la truda timoplen’ streĉo iru for!

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Esperanto Notícias | 15.05.2024

Redaktanto/ Redação: Paulo Sérgio Viana
Sonmuntisto/ Edição de som: Anna Lobo de Carvalho
Sonregistrado/ Locução: Anna Lobo de Carvalho
Design Gráfico/ Dizajna grafikisto: José Roberto Tenório
Video muntisto/ Edição de Vídeo: James Piton

Neste episódio/ En tiu ĉi epizodo:

* LIVRO SOBRE ESPERANTO NAS ESCOLAS DE POUSO ALEGRE/MG/ LIBRO PRI ESPERANTO EN LA LERNEJOJ DE POUSO ALEGRE, ŜT. MINAS GERAIS

* ESPERANTISTAS NO DIA INTERNACIONAL DA FAMÍLIA / ESPERANTISTOJ EN LA INTERNACIA TAGO DE FAMILIOJ

Contato/ kontakto:
easp.org.net
contato@easp.org.br

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
NSiR 1192

NSiR 1192: redaktoro Norberto Saletti, legas por vi Laura Brazzabeni

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Io credo

Musica: Biagio Ilacqua
Testo: Petro Palyvoda (tradotto dall’esperanto all’italiano da Giuseppe Campolo)
Interprete: Romilda Mangraviti

Video: Nataliia Pendiur

Я вірю

Музика: Б’яджіо Ілаква
Текст: Петро Паливода (переклад з есперанто на італійську: Джузеппе Камполо)
Виконує Ромільда Манґравіті

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Petro Palivoda Muziko de via anim’, Violonisto

Galerio de gepoetoj

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Tero de Paco

Muziko de Antero Ávila
Teksto de Petro Palivoda
Kantas Alta Tajdo (Antero kaj Grinoalda Ávila)

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Io credo (Я вірю)

Musica: Biagio Ilacqua
Testo: Petro Palyvoda (tradotto dall’esperanto all’italiano da Giuseppe Campolo)
Interpreti: Romilda Mangraviti e Biagio Ilacqua

Музика: Б’яджіо Ілаква
Слова: Петро Паливода (переклад з есперанто на ітілійську Джузеппе Камполо)
Виконавці: Ромільда Манґравіті і Б’яджіо Ілаква

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Estis vi ĉi tie

Muziko de Feri Floro
Teksto de Bohdana Jehorova / Traduko de Petro Palivoda
Kantas Feri Floro

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Muziko de via anim´

Muziko de Feri Floro
Teksto de Petro Palivoda
Kantas Feri Floro
Filmeto de Veronika Aharjova

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Ой у лузі червона калина (Surherbeje la viburno ruĝa)

Пісня “Ой у лузі червона калина” українською та в перекладі Петра Паливоди мовою есперанто на мі;народній зустрічі есперантистів у французькому замку Грезильйон (cолісти – Оксана, Соломія, Лада Мохненки, Здравка Бойчева).

Kanto “Surherbeje la viburno ruĝa” (elukrainigita fare de Petro Palivoda) plenumata dum la internacia renkontiĝo de esperantistoj en franca kastelo Greziljono (solistoj Oksana, Solomija, Lada Moĥnenko, Zdravka Bojĉeva)

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
Чом ти не прийшов? (Kial vi ne venis?)

Українська народна пісня (Ukraina popola kanto)
Переклад на есперанто Петра Паливоди (Elukrainigis Petro Palivoda)
Співають Ĵomart kaj Nataŝa (Швеція) (kantas Ĵomart kaj Nataŝa)

Читать полностью…

Tubaro Aperu Filmoj en Esperanto

Tubaro
‘Surherbeje la viburno ruĝa (Ой у лузі червона калина)

Muziko kaj teksto de Stepan Ĉarneckij (музика та слова Степана Чарнецького)
Esperantigis Petro Palivoda (переклад на есперанто Петра Паливоди)
Kantas Ĵomart kaj Nataŝa (Співають Жомарт і Наташа (Швеція)

Читать полностью…
Subscribe to a channel