Tubaro
Kanto de Relevacio (Revelation Song in Esperanto)
==English (EN)==
Original song Revelation Song by Jennie Lee Riddle
Translated by me, Tiago Cisterna
Instruments: Tiago Cisterna
Voices: Tiago Cisterna
Image: Google Images
==Esperanto (EO)==
Originala kanto “Revelation Song” de Jennie Lee Riddle
Traduko: Tiago Cisterna
Instrumentoj: Tiago Cisterna
Vocxoj: Tiago Cisterna
Bildo: Google Images
Tubaro
Tradicia Usona Kanto en Esperanto
Benĉjo Stevens ludas Ukelelon (tradicia havaja instrumento), kaj Jed Meltzer ludas banĝon. Ili kantas Esperantlingvan tradukon de tradicia usona kanto. Benĉjo kantas en la stilo de “tuva gorĝkantado”.
Tio ĉi estis dum Esperanto renkontiĝo en Harisburgo, Pensilvanio, Usono, la 20-an de septembro 2009. Tiu ĉi renkontiĝo eventuale iĝis pli granda afero, la “Urbaj Semajnfinoj” de Esperanto.
——————————————–
Ben Stevens plays the ukelele (a traditional Hawaiian instrument) and Jed plays banjo. They sing an Esperanto translation of a traditional American song. Ben sings in the style of “Tuvan throat singing” of the indigenous Tuvan people of Siberia.
This was during an Esperanto gathering in Harrisburg, Pennsylvania, USA, September 20, 2009. This gathering later evolved into the “Urbaj Semajnfinoj” de Esperanto (Esperanto City Weekends).
Tubaro
Esperanto “Blues”-Muziko
Benĉjo Stevens ludas Ukelelon (tradicia havaja instrumento), kaj Jed Meltzer ludas buŝharmonikon. Ili ludas Esperantlingvajn “blues”-kantojn. Ben kantas en la “tuva gorĝkantada” stilo, de la tuva popolo en Siberio.
Tio ĉi estis dum Esperanto renkontiĝo en Harisburgo, Pensilvanio, Usono, la 20-an de septembro 2009. Tiu ĉi estis la komenco de tiu kiu iĝis la “Urba Semajnfino” de Esperanto.
—————————————-
Ben Stevens plays the ukelele (a traditaiona Hawaiian instrument), and Jed Meltzer plays the harmonica. They sing the blues in Esperanto. Ben sings in the style of “Tuvan throat singing” of the indigenous Tuvan people of Siberia.
This was during an Esperanto gathering in Harrisburg, Pennsylvania, USA, September 20, 2009. This was the beginning of what eventually became the “Esperanto City Weekend”.
Tubaro
Red Dwarf 0201 – Rimmer’s Esperanto Lessons
Red Dwarf 0201 – Rimmer’s Esperanto Lessons
Red Dwarf 0201 “Kryten” (1988)
Tubaro
Sonsistemo
Provided to YouTube by Believe SAS
Sonsistemo · La Desertoj Dezertaj
Civilizacio (Esperanto)
℗ Vinilkosmo
Released on: 2004-09-21
Author: Alejandro Cossavella
Composer: Alejandro Cossavella
Music Publisher: D.R
Auto-generated by YouTube.
Tubaro
la 100a fojo
Provided to YouTube by Routenote
la 100a fojo · La Perdita Generacio
la 100a fojo
℗ La Perdita Generacio
Released on: 2016-05-18
Auto-generated by YouTube.
Tubaro
ALBANY ESPERANTO
Romans taxi goes hard https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f976.png https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f976.png
Tubaro
“Oveĥita luzera”, popola kaj amuza kanzono
Pri filmeto de Nazaret M., “Vida Rural”
Muziko: Diversión Musical y su Bandurria.
Tubaro
Palavras de Luz em Português e Esperanto – 02 de junho de 2024
Mensagem do Dia
Livro Palavras de Luz
FEB Editora
Em Português e Esperanto.
Nas vozes de Elaine Kapp e Geraldo Campetti.
Tradução Affonso Soares.
Você pode consultar também pelos canais do Facebook e Instagram da @feb_oficial e @febeditora.
A Sociedade Espírita Seara de Luz é uma instituição religiosa sem fins lucrativos reconhecida de utilidade pública Municipal, que atende na cidade de Guarantã do Norte-MT. Desenvolve a difusão e a orientação da prática do Espiritismo sob seu tríplice aspecto: científico, filosófico e religioso, tendo por base as obras de Allan Kardec.
Esse canal não é monetizado para que não haja interferência na apresentação do seu conteúdo, mas temos necessidade de recursos para continuarmos operando as atividades da instituição, bem como para a construção das novas instalações.
Se você quer se tornar um colaborador, suas doações de qualquer valor poderão ser depositadas diretamente na conta poupança da Sociedade Espírita Seara de Luz – CNPJ nº 04.002.038/0001-54
Banco Bradesco agência: 1288-2 – C/P 1001354-2
PIX 04.002.038/0001-54
Gratidão!
Tubaro
Minecraft En Esperanto – Ep. 28: Ĝangala Kato Kaj La Muzikdiskoj
La nomo de tiu ĉi epizodo sonas iomete kiel nomo de muzikgrupo, ĉu ne?
Tubaro
IKEo – Leciono 03 (aula com alunos)
Curso ao Vivo de Esperanto
Apostila da 3a lição: http://bit.ly/2qcURb2
http://miaamiko.brazilo.org
Tubaro
IKEO – Leciono 4 (só aula)
Esperanto é a língua internacional, projetada por Zamenhof, médico polonês, com 130 anos de idade e muito difundida no mundo, em mais de 120 paises, e na internet. Tem gramática simplificada e é pelo menos 5 vezes mais simples que o inglês. A comunidade esperantista está crescendo muito e nos próximos anos terá um grande volume de esperantistas no mundo inteiro.
Tubaro
EXISTE ESTE PUENTE FLOTANTE EN EL PARQUE ESPERANTO
@MEXICoPLUS-vida.cotidiana1 MOMENTOS DE DIVERCION Y AVENTURAS DE LA VIDA COTIDIANA EN FAMILIA, REUNIONES, VIAJES, FIESTAS, CON LA UNICA INTENCION DE ENTRETENER DE UNA FORMA MUY SANA PARA TODO AQUEL QUE LE GUSTEN DISFRUTAR Y COVIVIR CON LA FIMILIA AVENTURAS E INTERACTUACIONES. COMIENZO ESTA SERIE POR AQUI EN ESTE PARQUE DE ESPERANTO, DONDE AL VOLAR EL DRON A MAS DISTANCIA ME ENCOTRE OTRO PARQUECITO ALLA RETIRADO Y VEO ENTONCES QUE HAY OTRO PARQUE DENTRO DEL MISMO PARQUE.
EXISTE UN PUENTE FLOTANTE AQUI EN ESTE PARQUE DE ESPERANTO EN LA PRESA.
SI TE GUSTA MI CONTENIDO TE RECOMIENDO ESTOS VIDEOS:
https://youtu.be/xvsEp4B4cus
https://youtu.be/oapEvslPx9M
https://youtu.be/L5tfAT3hdQw
https://youtu.be/0zWTt618thI
https://youtu.be/XMuvJi127s0
https://youtu.be/TA5j7X9cFps
Tubaro
kalama musi “soweli mute” (dek bovinoj)
Letra:
soweli wan li mu e mu
soweli tu li mu e mu mu
soweli mute li mu e mu mu mu
soweli mute li mu e mu mu mu mu
soweli mute: mu mu mu, mu mu
soweli mute: mu mu mu, mu mu mu
soweli mute: mu mu mu, mu mu mu, mu
soweli mute: mu mu mu mu, mu mu mu mu
soweli mute: mu mu mu, mu mu mu, mu mu mu
soweli mute: mu mu, mu mu, mu mu, mu mu, mu mu
mu li pona tawa jan mu
mi moku e kasi laso
ma li pona tawa jan mu
mi mute li lape mute
soweli li suli suli
li pana e telo mute
lawa li jo e palisa
uta li jo e supa moku
Tubaro
AI Esperanto Music – Ankaŭ
This song is generated by AI.
The lyrics was taken from a poem “Ankaŭ”, by Roman Frenkel, a Russian Esperanto poet, worked as a gymnasium teacher in Enisejsk, Siberia. The date of his birth and death are unclear.
AIで生成したエスペラント語の曲です。歌詞は90年代初頭にエスペラント語で詩を書いたロシアのロマン・フランケルの”Ankaŭ”から。死没年不明。
—-
[Verse]
Ankaŭ dum vintro frostega
Troviĝas birdet’, kiu trilas;
Ankaŭ dum nokto malhela
Troviĝas stelet’, kiu brilas!
[Verse2]
Inter la nuboj grizegaj
Ankaŭ traiĝas la suno;
Portas venteto la suda
Varmon eĉ dum la aŭtuno!
[Bridge]
Ankaŭ en mond’ egoista
Troviĝas la kor’, kiu amas;
Ankaŭ dum hor’ de l’ mizero
Konsolas esper’, kiu flamas.
[Chorus]
Ankaŭ dum hor’ de l’ mizero
Konsolas esper’, kiu flamas.
Ankaŭ dum hor’ de l’ mizero
Konsolas esper’, kiu flamas.
Ankaŭ dum hor’ de l’ mizero
Konsolas esper’, kiu flamas.
Ankaŭ Ankaŭ Ankaŭ
Ankaŭ Ankaŭ Ankaŭ
[Outro]
Ankaŭ en mond’ egoista
Troviĝas la kor’, kiu amas;
Ankaŭ dum hor’ de l’ mizero
Konsolas esper’, kiu flamas.
—
凍てつく冬の間でも
囀る鳥がやってくる
光のない夜でも
夜空に星が輝いている
どんより雲の間でも
太陽は顔を出してくる
秋の間でも
南風が暖かさを運んでくる
独善的な世界でも
愛する心が見つけられる
どんなに惨めな世の中でも
慰めの希望が燃えている
・Reference
(1)p.71, p.610, AULD, Wiliam, 1958, “Esperanta antologio : poemoj 1887-1957″, J. Regulo eldonisto la laguna, Tenerife
(2)”Roman Frenkel” – https://eo.wikipedia.org/wiki/Roman_Frenkel
#ai #art #suno #conlang #sumerianmythology #sumerian #Babylonian #akkadian #sanskrit #indian #pakistan #urdu #esperanto #esperantolives
Tubaro
SUPER ESPERANTISTO!
Follow our hero on his wacky hijinks as he learns right, wrong, and a little bit of Esperanto ‘long the way.
Jen mia tvitera konto: https://twitter.com/JakeH_TV
Tubaro
IKEo – Leciono 04 (só aula)
IKEo – Internacia Kurso de Esperanto
Curso de Esperanto ao Vivo do Programa Mia Amiko (http://miaamiko.brazilo.org)
APOSTILA: http://bit.ly/2JqT4be
Tubaro
IKEO – Leciono 06 (aula ao vivo – alunos)
Internacia Kurso de Esperanto – IKEO Leciono 6
Apostila: http://bit.ly/2GGS70K