wikipedia_zh_n | Unsorted

Telegram-канал wikipedia_zh_n - wikipedia-zh

25880

本群組為中文維基百科聊天室,主要讨论维基百科站务。 本群另有IRC及discord两群,由转发机器人互联,对话互相可见。平日里,群中总是有管理员和资深用户在线,所以可以随时提问,或者解决遇到的问题。 請帮助維護秩序和融洽的气氛,不要人身攻擊、洩漏隱私或洗版。 規則: wikipedia-zh.github.io/imc/regulations/bgr #公告 本群有一些正式分群,可參見 https://t.me/wikipedia_zh_n/1295507 群頭像由User:燃灯設計

Subscribe to a channel

wikipedia-zh

让它大段翻译应该是不可行的,我估计现阶段应该智能让它分小段翻译

Читать полностью…

wikipedia-zh

不过chatgpt能解决这种问题吗?(同一个词出不同的结果)

Читать полностью…

wikipedia-zh

ChatGPT連TCP四次握手這種鬼話都能說得出。

Читать полностью…

wikipedia-zh

找維基百科來聽屁話就算了,還打算傳播屁話,這不得倒吊著拿皮鞭抽。

Читать полностью…

wikipedia-zh

喜歡聽GPT的屁話可以自己註冊一個OpenAI帳號。

Читать полностью…

wikipedia-zh

一个非常简单的英文句子直接机翻就行了,而你自己的英语功底也能翻译个差不多,还不如直接ctrl+c ctrl+v

Читать полностью…

wikipedia-zh

如果最终结果看上去很机翻,那就该怎么处理怎么处理

Читать полностью…

wikipedia-zh

哦不,他也觉得Google很烂,但很信任chat GPT

Читать полностью…

wikipedia-zh

中文維基:https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E4%B8%8A%E9%87%8E%E4%BF%8A%E5%93%89&direction=prev&oldid=73454826

Читать полностью…

wikipedia-zh

其实问题就在于,你说机翻你自己再审一遍,但是其他人并不知道。或许那人偷懒就不审了呢?

Читать полностью…

wikipedia-zh

[[国际精神分析学会]] 这篇是我机翻+自己的英语|语文功底+相关心理学知识翻得,先把坑挖了再说,我是这么想的

Читать полностью…

wikipedia-zh

https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=2022_Pakistan_floods&oldid=1107184727
不能說完全相同,只能說一模一樣。

Читать полностью…

wikipedia-zh

你用什么翻译无所谓,我对翻译本身没有意见,机翻应该被接受但是机翻调理需要标注而且必须人工审核

Читать полностью…

wikipedia-zh

翻譯的正確性你讓google幫你寫文背書?

Читать полностью…

wikipedia-zh

不能保证chatgpt和编辑者都不是折毛

Читать полностью…

wikipedia-zh

还有些我都不知道英文单词 我不能Google搜一下吗?

Читать полностью…

wikipedia-zh

内容质量的标准又是什么? 我至今机翻的还都是些边角料

Читать полностью…

wikipedia-zh

就我個人試用觀察,ChatGPT雖然翻譯的比Google好、通順,但仍然會在一些地方出錯。
如果不仔細檢查,反而會因為他生成的文字過於通順,而對於自己的翻譯錯誤毫無察覺。

Читать полностью…

wikipedia-zh

折毛案还算是少见的,因为没那么多人闲得慌去编这么多东西。但机翻造成的波浪会大得多,因为成本低。

Читать полностью…

wikipedia-zh

允许用机翻或许对于某些认真负责的人来说是加分项,但是一旦开了这个先例就意味着后续各种不负责任的懒人会为了刷编辑数等各种原因向中维灌进大量的低质量翻译。

Читать полностью…

wikipedia-zh

Stackoverflow明文禁止GPT回答問題。

Читать полностью…

wikipedia-zh

如果最终结果很好,看不出是机翻,就不需要处理

Читать полностью…

wikipedia-zh

原文:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%94%E3%83%B3%E3%82%AF%E4%B8%83%E7%A6%8F%E7%A5%9E

Читать полностью…

wikipedia-zh

條目:數年後的1973年9月28日,未知的轟炸機轟炸了ITT在紐約市的總部,據說是為了報復。

來源:A time bomb demolished four rooms in the Latin‐American section of the International Telephone and Telegraph Corporation on Madison Avenue early yesterday morning, apparently in protest against the company's activities in Chile.

定時炸彈是怎麼成轟炸機的?
英維:On 28 September 1973, unknown bombers bombed ITT's headquarters in New York City, supposedly in retaliation.

Читать полностью…

wikipedia-zh

[I - wm-bot] https://zh.wikipedia.org/wiki/%e5%9b%bd%e9%99%85%e7%b2%be%e7%a5%9e%e5%88%86%e6%9e%90%e5%ad%a6%e4%bc%9a

Читать полностью…

wikipedia-zh

所以大概最后翻译的结果是,看懂了原文自己重写了一遍

Читать полностью…

wikipedia-zh

如果是你操作的,那就是你来负责,因为你是编辑这篇文档的人

Читать полностью…

wikipedia-zh

我自己也翻译,翻着翻着,我就发现人家英文的典范条目里面也有胡诌的句子

Читать полностью…

wikipedia-zh

我反对你们逐字逐句啥都不管就在那“翻译”

Читать полностью…

wikipedia-zh

是啊,我感觉他就是单纯反对翻译,无论是机翻还是人工翻译

Читать полностью…
Subscribe to a channel