۱. لغات سطحبندیشده ۲. گرامر سطحبندیشده ۳. اصطلاحات و عبارات کاربردی ۴. نکاتی برای یادگیری و تمرین بهتر زبان ۵. خطاهای رایج برای جلوگیری از تکرار مجدد ۶. معرفی منابع مفید ۷. تستای آموزشی و کلی چیزای خفن دیگه😎🤩 ارتباط با هلپدسک: @ELL_Helpdesk
❓🔺💎➡️🟡⬅️💎🔺❓
🩵🩵🩵🩵
#Upper_Intermediate
#Listening
📱@En_lg_lab❤️
🟢Put forward
پیشنهاد دادن، مطرح کردن
✅She put forward a new idea in the meeting.
او یک ایده جدید در جلسه مطرح کرد.
✅He’s gunning for the manager’s position.
او موقعیت مدیریت را هدف گرفته است.
✅The doctor attended to the patient immediately.
دکتر فوراً به بیمار رسیدگی کرد.
✅This evidence bears on the court case.
این شواهد به پرونده دادگاه مرتبط است.
🔍 تفاوت بین کلمات: Complacent vs. Complaisant
1⃣ Complacent /kəmˈpleɪsənt/
معنی: از خود راضی، خودپسند
✅ Don't become complacent after success.
پس از موفقیت از خود راضی نشوید.
✅ His complacent attitude worried the coach.
نگرش بیتفاوت (خودپسندانه) او مربی را نگران کرد.
✅ She was complaisant with all requests.
او با همه درخواستها سازگار بود.
✅ His complaisant nature made him popular.
طبع دلپذیر او محبوبش کرده بود.
🧩 جمعبندی:
- Complacent = منفی (رضایت بیجا)
- Complaisant = مثبت (سازگاری)
📌The Early Bird Catches the Worm
سحرخیز باش تا کامروا شوی
😇Meaning:
a person who gets up early in the morning has the best chance of success
😭Example:
"Let's leave at six o'clock in the morning. Remember, the early bird catches the worm."
بیا ساعت ۶ صبح راه بیفتیم. یادت باشه [که از قدیم گفتن] سحرخیز باش تا کامروا شوی.
این دوتا جمله رو بخون:
1️⃣The belt has the same colour as the coat.
2️⃣The belt is the same colour as the coat.
1⃣The flower petals are orange.
گلبرگهای گل نارنجی هستند.
2⃣His eyes were dark blue.
چشمهایش آبی تیره بودند.
❓🔺💎➡️🟡⬅️💎🔺❓
🩵🩵🩵🩵
#Intermediate
#Listening
📱@En_lg_lab❤️
#آموزش_لغات2️⃣📓📓📓📓
🔴Abroad/əˈbrɔːd/
خارج از کشور، در خارج
Studying abroad can broaden your perspective.
تحصیل در خارج از کشور میتواند دیدگاه شما را گسترش دهد.
Preventive measures can reduce the spread of infectious diseases.
اقدامات پیشگیرانه میتوانند گسترش بیماریهای مسری را کاهش دهند.
His keys were nowhere to be found.
کلیدهایش هیچ جا پیدا نشد.
Please shut the door quietly.
لطفاً در را آرام ببندید.
Do not go where the path may lead, go instead where there is no path and leave a trail.
به جایی نرو که مسیر ممکن است تو را هدایت کند، بلکه به جایی برو که مسیری نیست و ردپایی از خود به جا بگذار.
🔍 تفاوت بین کلمات: Through, Thorough, Though, Thought
🟣 این کلمات در انگلیسی شبیه به نظر میرسند، اما معانی و کاربردهای کاملاً متفاوتی دارند! بیایید با هم بررسی کنیم
1⃣ Through /θruː/
معنی: از میان، از طریق، بهپایان رسیدن چیزی.
✅She walked through the door.
او از میان در عبور کرد.
✅We’re through with the project.
ما کار پروژه را تمام کردهایم.
✅He did a thorough research before writing.
او قبل از نوشتن، تحقیقی جامع انجام داد.
✅The doctor was very thorough in the examination.
دکتر در معاینه بسیار دقیق بود.
✅Though it was raining, we went out.
هرچند باران میآمد، ما بیرون رفتیم.
✅She’s shy, though very kind.
او خجالتی است، اما (با این حال) بسیار مهربان است.
✅I had a thought about the problem.
من یک ایده دربارهٔ مشکل داشتم.
✅His thoughts were deep and meaningful.
افکار او عمیق و پرمعنی بودند.
🧩 جمعبندی:
- Through = عبور کردن / تمام کردن
- Thorough = کامل و دقیق
- Though = هرچند / بااینحال
- Thought = فکر (اسم)
❓🔺💎➡️🟡⬅️💎🔺❓
🩵🩵🩵🩵
#Advanced
#Listening
📱@En_lg_lab❤️
📌Money talks
پوله که حرف اول رو میزنه
😇Meaning:
money can influence what is done or how it is done
😭Example:
He was a fool to take the job, but money talks, so of course he took it.
اون باید احمق میبود که اون شغل رو قبول کنه ولی از اونجا که پول حرف اول رو میزنه با کمال میل قبولش کرد.
📌Cost an arm and a leg
خیلی گران بودن
😇Meaning:
to be very expensive
😭Example:
These opera tickets cost us an arm and a leg!
این بلیطهای اُپرا خیلی گرونن.
⁉️من everyone بنویسم یا every one؟
اول این سوال رو جواب بده که کدوم یک از این دوتا جمله درسته:
1️⃣This problem affects each and everyone of us.
2️⃣This problem affects each and every one of us.
✅Send my best wishes to everyone in the family.
✅I look forward to seeing each and every one of you.
🔺Each and every one
❓🔺💎➡️🟡⬅️💎🔺❓
🩵🩵🩵🩵
#Upper_Intermediate
#Listening
📱@En_lg_lab❤️
If you change the way you look at things, the things you look at change.
اگر طرز نگاهت را تغییر دهی، چیزهایی که به آنها نگاه میکنی تغییر میکنند.
#آموزش_لغات4️⃣📓📓📓📓
🔴 Armed /ɑːrmd/
مسلح، مجهز
The police were armed to handle the dangerous situation.
پلیس برای مقابله با وضعیت خطرناک مسلح بود.
Early detection can improve cancer treatment.
تشخیص زودهنگام میتواند درمان سرطان را بهبود بخشد.
He tried to justify his actions with logical reasons.
او تلاش کرد اقداماتش را با دلایل منطقی توجیه کند.
The movie’s ending was so moving that everyone cried.
پایان فیلم چنان تکاندهنده بود که همه گریستند.
The only real failure in life is not to be true to the best one knows.
تنها شکست واقعی در زندگی، وفادار نبودن به بهترین چیزی است که میدانی.
#آموزش_لغات3️⃣📓📓📓📓
🔴 Ambition /æmˈbɪʃən/
آرزو، جاهطلبی
Her ambition is to become a successful entrepreneur.
آرزوی او این است که یک کارآفرین موفق شود.
The company launched a new commercial for its product.
شرکت یک تبلیغ تجاری جدید برای محصولش راهاندازی کرد.
The team made an impressive progress in the project.
تیم پیشرفت چشمگیری در پروژه داشت.
The bird broke its wing and couldn’t fly.
پرنده بالش شکست و نتوانست پرواز کند.
We are what we repeatedly do. Excellence, then, is not an act, but a habit.
ما همانی هستیم که مکرراً انجام میدهیم. پس برتری یک عمل نیست، بلکه یک عادت است.
🔍 تفاوت بین کلمات: Council vs. Counsel vs. Consul
🟣 این سه کلمه در انگلیسی تلفظ و املای نسبتا مشابه دارند و خیلی وقتا اشتباه استفاده میشن:
1⃣ Council /ˈkaʊnsəl/
معنی: شورا، انجمن، هیئت مدیره
✅ The city council approved the new plan.
شورای شهر طرح جدید را تصویب کرد.
✅ She's a member of the student council.
او عضو انجمن دانشجویی است.
✅ Seek legal counsel before signing.
قبل از امضا از مشاوره حقوقی بگیرید.
✅ I counsel you to think carefully.
نصیحت میکنم با دقت فکر کنید.
✅ The French consul attended the meeting.
کنسول فرانسه در جلسه حاضر شد.
✅ Contact your local consul for assistance.
برای کمک با کنسولگری محلی تماس بگیرید.
🧩 جمعبندی:
- Council = گروه تصمیمگیرنده
- Counsel = مشاوره/مشاور
- Consul = نماینده دیپلماتیک
❓🔺💎➡️🟡⬅️💎🔺❓
🩵🩵🩵🩵
#Elementary
#Listening
📱@En_lg_lab❤️
⭐️تو این پست میخوایم که با یه کتاب فوقالعاده به نام "Speaking" (تالیف Cheryl Pelteret) آشنا بشیم.
🔺اگه میخوای که مهارت گفتاریت رو بهبود ببخشی، قطعا این کتاب کمک زیادی بهت میکنه.
✅در کتاب "Speaking"، مؤلف به بررسی تکنیکها و استراتژیهای مختلفی میپردازه که به افزایش اعتماد به نفس و روانی در زبان گفتاری کمک میکنه. این کتاب بر اهمیت تمرین تأکید داره و تمرینها و سناریوهای واقعیای رو ارائه میده که باعث میشه شما بهطور فعال در یادگیری شرکت کنید.
✅ همچنین به ظرافتهای مکالمه پرداخته و به شما کمک میکنه تا بافتهای فرهنگی رو درک کرده و مهارتهای ارتباطی خودتون رو تقویت کنید.
✅یکی از ویژگیهای بارز این کتاب، تمرکزش بر جنبههای روانشناختی صحبت کردنه؛ به چالشها و نگرانیهای رایجی که بسیاری از زبانآموزان با اون مواجه میشن، میپردازه. نویسنده نکات ارزشمندی رو برای غلبه بر این چالشها ارائه میده و حرکت به سمت صحبت کردن روان رو راحتتر و لذتبخشتر میکنه.
🟠به شدت این کتاب رو به هر کسی که مشتاق بهبود مهارتهای گفتاری خود و افزایش اعتماد به نفس در ارتباطات انگلیسیه، توصیه میکنیم.
➕زبانآموزان سطح B1 ( و بالاتر) میتونن بیشترین بهره رو از این کتاب ببرن.
🩵🩵🩵🩵
#B1 #B2 #C1 #C2
#resources
🔗@En_Lg_Lab ❤️
دوستان و همراهان عزیز
ممنون میشیم با شرکت در نظرسنجی زیر، مارو در بهبود محتوای کانال کمک کنید🌸🙏
📱@En_lg_lab
⁉️به نظرت کدوم یکی درسته؟
1⃣Simon insisted to go to London.
2⃣Simon insisted on going to London.
🟣ساختار درست استفاده از فعل insist (به معنی «اصرار کردن) اینطوریه:
🔺Insist on + _ing
پس جمله دوم درسته:
✅Simon insisted on going to London.
📝Here are some more examples:
✅She insisted on attending the meeting despite feeling unwell.
✅They insisted on finishing the project before the deadline.
✅He insisted on helping her with the preparations.
✅We insisted on taking a different route to avoid traffic.
#آموزش_لغات6️⃣📓📓📓📓
🔴Perspicacious /ˌpɜːr.spɪˈkeɪ.ʃəs/
تیزبین، زیرک، بصیر
A perspicacious detective noticed the tiny clue everyone else missed.
یک کارآگاه تیزبین سرنخی را که دیگران ندیده بودند، متوجه شد.
The metamorphosis of a caterpillar into a butterfly is fascinating.
دگردیسی کرم ابریشم به پروانه شگفتانگیز است.
Her limpid eyes reflected pure innocence.
چشمان زلال او بیگناهی محض را نشان میداد.
The artist juxtaposed light and dark colors to create a striking effect.
هنرمند رنگهای روشن و تیره را کنار هم گذاشت تا اثری چشمگیر خلق کند.
❓🔺
🩵🩵🩵🩵
#Upper_Intermediate
#Listening
📣@En_lg_lab❤️
What lies behind us and what lies before us are tiny matters compared to what lies within us.
آنچه پشت سر ما و آنچه پیش روی ما قرار دارد، در مقایسه با آنچه در درون ماست، اموری ناچیز هستند.