کانال رسمی آموزش زبان استاد آرش نیا از مبتدی تا معجزه دوره مکالمه و گرامر 👇 @Arashnia_mokaleme لینک صفحه اینستاگرام 👇 https://instagram.com/rezaarashnia کانال نظر ها و نتایج 👇 @nazarat10
😯توضیحات رو با صدای استاد رایان قاسمی گوش کن!🎤
💬نقلِقول
▶️"Alice, you cannot live your life to please others. The choice must be yours."
🎤تلفظ جملات مثالِ "Make yourself at home"👆
😀@rezaarashnia
🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤
🎧📢مهارت شنیداری
سطح: 🟠متوسط ۱| B1
لهجه:آمریکایی 🇺🇸
⚪🎬 فیلم Kung Fu Panda 4 (2024)
😳❓کلیپ بالا رو ببین و بعد سوال زیر رو جواب بده .👇👇
😀@rezaarashnia😀
👈توضیحات دربارهی مصاحبه شغلی1- شروعِ خوب:
1️⃣خوش آمد گویی:
معمولاً مصاحبهکننده در ابتدای مصاحبه به شما خوشامد میگه و از اومدنتون تشکر میکنه. ✌✌☺️
⭐️به جز جملهای که توی کلیپ دیدی ممکنه از جمله های زیرم استفاده کنن:
✅It's great to have you here today.
باعث خوشحالیه که در خدمتتون هستیم.
2️⃣جواب خوش آمد گویی:🙏
شما هم در جواب باید مودبانه برای فرصت مصاحبه تشکر کنید:
✅Thank you for having me.
⭐️مودبانه تر:
✅It's a pleasure to be here.
باعث افتخاره که در خدمتتون هستم.
3️⃣از خودت بگو:🫵
وقتی مصاحبهکننده ازتون میخواد درباره خودتون بگید، معمولاً از این عبارات استفاده میکنه و شما باید یه نمای کلی از سوابق و مهارتهاتون ارائه بدید:
✅Tell me about yourself.
درباره خودتون بگید.
✅Tell me about your background.
درباره سوابق خودتون بگید.
4️⃣تجربهی کاری:👨💼
وقتی میخوای راجع به تجربهی مرتبطت حرف بزنی، معمولا مقدار سال و پوزیشن شغلی که توش بودی رو میگی.
◀️مثلا:
I have three years of experiece as a language teacher.
من تجربهی سه ساله به عنوان معلم زبان رو دارم.
⭐️یا ممکنه بگید کجا شروع کردی و چه سمتی داشتی:
✅I started my career as a teacher in that institute in 2015.
من حرفمو توی اون موسسه به عنوان معلم توی سال 2015 شروع کردم.
Interviewer: "Good morning, Mr. Harris, thank you for coming in today."
مصاحبه کننده: "صبح بخیر، آقای هریس، ممنون که امروز تشریف آوردید."
You: "Good morning. Thank you for having me."
شما: "صبح بخیر. ممنون که من رو دعوت کردید."
Interviewer: "So, tell me about yourself."
مصاحبه کننده: "خب، درباره خودتون بگید."
You: "Well, I have three years of experience working as a marketing assistant. I started my career in journalism. I mean, I started my career as a journalist before moving into marketing."
شما: "خب، من سه سال تجربه کار به عنوان دستیار بازاریابی دارم. من خیلی سخت کار میکنم و خیلی سریع یاد میگیرم. خب، من کارم رو در روزنامهنگاری شروع کردم. منظورم اینه که قبل از اینکه وارد بازاریابی بشم به عنوان روزنامهنگار کار میکردم."
🎤تلفظ واژگان مرتبط با مصاحبهی شغلی 1 و جملات مثال. 🔝
#vocab #واژگان
😀@rezaarashnia
😯توضیحات رو با صدای استاد رایان قاسمی گوش کن!🎤
🅰️گرامرِ used to
▶️"I used to go to Laney Park all the time."
💡🔤🔤🔤🔤🔤
𝐁𝐮𝐧 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐨𝐯𝐞𝐧 🤰
⬅️ معنی: باردار بودن / نی نی تو راه داشتن🤩
☝️کاربرد: وقتی یکی میخواد بگه باردار شده ازش استفاده میکنن. 🤰
🔽 بزن رو کادر زیر 🔽
✅عبارت "bun in the oven" یه جور اصطلاح بامزه و استعاریه که خیلی دوستانه و غیررسمی درباره بارداری به کار میره.#idioms #اصطلاح
ریشه این عبارت برمیگرده به ایده پختن نون در فر! 🍞
خب، وقتی نان توی فر (oven) داره میپزه، پف میکنه و بزرگ میشه، شبیه به فرآیندیه که جنین توی رحم مادر رشد میکنه و "آماده به دنیا اومدن" میشه. ❤️
بهجای یه یه جمله رسمی رسمی مثل "She’s pregnant"، این جمله میتونه حالت شوخطبعانه و صمیمیتری داشته باشه، مخصوصاً وقتی خبر رو قراره با هیجان به کسی بگن.🥹
◀️مثال:
1. Guess what? Sarah’s got a bun in the oven! 🥹
✅حدس بزن چی شده؟ سارا بارداره!
2. They just told us they have a bun in the oven. We’re so happy for them! ❤
✅اونا تازه بهمون گفتن که بچه تو راه دارن. ما خیلی براشون خوشحالیم!
🎬متن کلیپ:🍿
It's bad luck!
نحسه!
💬توضیحات توی کادر زیر:🔽
✅نکتهی ۱:
عبارت Bad luck به معنی "نحسی" و "بدشگونی" هستش. باورهای زیادی توی فرهنگ های مختلف راجع به نحس بودن چیزهای مختلف هستش مثل عدد 13 یا شکستن آینه.
◀️ مثال:
Oh no, a black cat! It’s bad luck!🐈⬛🤞
ای وای، یه گربه سیاه!بدشانسی میاره!
⬅️کلمهی lock به معنای "قفل" هستش و قابل شمارش هستش.🔒
◀️مثال:
They changed the locks on the doors and windows.🔓🔒
همهی قفل های در و پنجره هارو عوض کردن.
👈توضیحات دربارهی جملاتی که پلیس ها توی جاده میگن:
1️⃣بزن کنار:🚓
برای این کار، معمولا از فعل عبارتی pullover استفاده میکنن که یکی از معانیش کنار زدن خودرو در کنار خیابان یا جاده و توقف کردن. اگه پلیس این کارو بکنه میشه "نگه داشتن ماشینی"
.
◀️مثال:
The police pulled him over for speeding.🤩
پلیس اونو به خاطر سرعت نگه داشت.
2️⃣گرفتن مدارک:📝
پلیس معمولا بعد از نگه داشتن مدارک رو چک میکنه (گواهینامه = driver's licenseیا car registration =کارت ماشین.)🚗
📌توی ویدیوی بالا از فعل need (=نیاز داشتن= باید) استفاده کردن ولی از ساختار های مختلفی میشه درخواست کرد که مدارک رو دید:
✅Can I see your driver's license and registration, please?
⭐️مودبانه تر:
✅May I see your driver's license and registration?
⭐️خیلی مودبانه و رسمی:
✅Could you please give me your driver's license and registration?
3️⃣جریمه کردن:👮♂️
برای جریمه کردن از دوتا کلمهی fine و ticket استفاده میشه. fine به معنای جریمه و ticket به معنای برگه جریمه هستش. عبارت های مختلفی هم میشه ساخت:
give a ticket
جریمه کردن
get a ticket
جریمه شدن
issue a fine
صادر کردن جریمه
💬دیالوگ مثال:🔽🔽
Police Officer: "Pull over to the side of the road, please."#Situational_English #انگلیسی_موقعیت
پلیس: "لطفاً کنار جاده توقف کنید."
Driver: "Officer, is there a problem?"
راننده: "سرکار، مشکلی پیش اومده؟"
Police Officer: "Yes, sir. You were exceeding the speed limit. The limit here is 50 kilometers per hour, and you were doing close to 70."
پلیس: "بله آقا شما از سرعت مجاز تجاوز کردید. سرعت مجاز اینجا 50 کیلومتر در ساعت هست، و شما نزدیک 70 میرفتید."
Driver: "Oh, I'm so sorry, officer. I didn't realize I was going that fast."
راننده: "اوه، خیلی متاسفم، افسر. متوجه نشدم اینقدر سرعت میرم."
Police Officer: "Unfortunately, I'm going to have to issue you a ticket."
پلیس: "متاسفانه، به دلیل سرعت زیاد، مجبورم براتون جریمه صادر کنم."
Driver: "Oh, really? Is there anything I can do?"
راننده: "اوه، واقعاً؟ هیچ کاری از دستم برنمیاد؟"
Police Officer: "Here is your ticket. Drive safely."
پلیس: "این برگه جریمهتونه. با احتیاط رانندگی کنید."
🎤تلفظ واژگان مرتبط با جاده و جملات مثال. 🔝
#vocab #واژگان
😀@rezaarashnia
🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤
⚪Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001)🍿
💬 I shouldn't have said that.
✨نباید اینو میگفتم.
➡️این جمله یه نکتهی گرامریِ مهم داره! 🔽🔽
✅نکته:💬دیگه چه جملههایی با این گرامر میشه ساخت؟ 🤔 برامون بنویسید. ⬇️
✍️ساختار should یا shouldn't با حالِ کامل (should + present perfect) رو برای نشوندادنِ پشیمانی یا تأسف از انجام دادن یا ندادنِ کاری در گذشته به کار میبریم. 😬😔 این ساختار نشون میده گوینده باور داره که انجام دادن یا ندادنِ کاری، اشتباه بوده و بهتر بوده انجام میشده یا نمیشده.
◀️ مثال 1:
I shouldn't have eaten that whole pizza.❌🍕
نباید همهی اون پیتزا رو میخوردم.
◀️ مثال 2:
You should have told me.
باید به من میگفتی.
💡🚩🚩🚩🚩🚩
👉Tit for tat. 👋
⬅️ معنی: ضربه در مقابل ضربه.
🇮🇷معادل فارسی: این به اون دَر
☝️کاربرد: وقتی میخوای چیزیو تلافی یا جبران کنی ازش استفاده میشه.
▶️متن دیالوگ انیمیشن بالا و ترجمهاش:
- You stole from me, 'cause you think I stole from you.
تو ازم دزدی کردی، چون فکر میکنی من ازت دزدی کردم.
- Arrest him, officers.
سرکار، بگیریدش.
- He stole my boots.
اون چکمههای منو دزدید.
- Tit for tat.
این به اون دَر.
✅نکته 1:
اصطلاح "Tit for tat" یعنی جبران کردن یه کار با یه عمل مشابه، مخصوصاً وقتی کسی بهت بدی کرده و تو هم میخوای تلافی کنی. به فارسی میتونیم بگیم "چَشم در برابر چَشم" یا "این به اون در".🫠
◀️ مثالها:
He took my pen, so I took his book—tit for tat!🖊📕
خودکارمو برداشت، منم کتابشو برداشتم—این به اون در!
She didn't invite me to her party, so I'm not going to invite her to mine. Tit for tat.
اون منو به مهمونیش دعوت نکرد، پس منم اون رو به مهمونی خودم دعوت نمیکنم. این به اون در.
📌توی روانشناسی و نظریه بازیها، "Tit for Tat" یک استراتژی معروفه که توش شما به رفتار طرف مقابل واکنش مشابه نشون میدین. این استراتژی حتی در روابط بینالمللی و تجارت هم کاربردیه!🌍
🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩
🔔واژگان 🔤
⭐️Hunt down/دنبال چیزی گشتن و یافتن
🟠سطح:B1 | متوسط
✅کلمه "hunt down" یه فعل عبارتی پرکاربرد تو انگلیسیه که معانی مختلفی داره، ولی همشون یه وجه مشترک دارن: جستجوی مصرانه و پیگیرانه برای پیدا کردن چیزی یا کسی. 🔍🔎
⭐️وقتی میگیم "hunt down someone/something"، یعنی:
تعقیب و گریز کردن کسی یا چیزی تا زمان پیدا کردنش.
به دام انداختن کسی.
◀️مثال:
"The police are hunting down the escaped prisoner."
پلیسها دارن زندانی فراری رو تعقیب میکنن.🚓🚨
"I'm going to hunt down that rare book."
من میخوام اون کتاب کمیاب رو پیدا کنم.📖
"They hunted down the criminals and brought them to justice."
اونا مجرم هارو به دام انداختن و به دست عدالت سپردن.⚖️👮♀️
☝️نکته:
این فعل عبارتی میتونه بار مثبت یا منفی داشته باشه، بسته به موقعیت. مثلاً پلیس برای دستگیری مجرم از این اصطلاح استفاده میکنه، ولی یه نفر هم میتونه برای پیدا کردن یه کتاب کمیاب از این اصطلاح استفاده کنه.🙂
🎬متن کلیپ:🍿
Oh, snap!
برگام!
💬برای دیدن توضیحات بزن رو کادر زیر:🔽
✅ نکته:
از"Oh, snap!" وقتی استفاده میشه که یه چیزی یهویی و غیرمنتظره اتفاق بیفته و بخوای عکسالعمل نشون بدی. حسِ غافلگیری، شگفتی یا حتی ناباوری رو میده. 😲😲
معادلش به فارسی میشه "برگام" و "نه بابا" و....
◀️مثال:
- I crashed my car.🌟
- Oh, snap! Are you okay?🐸
- با ماشینم تصادف کردم.
- اوه، برگام. حالت خوبه؟
👈عبارت Oh, snap در اصل مودبانهی عبارت های دیگه مثل Oh, shit (پشمام) هستش که توی انگلیسی به عنوان فحش و توهین استفاده میشن و جلوی هرکسی نباید گفته بشن.🤬
⚪ Alice in Wonderland (2010)🍿
💬Alice, you cannot live your life to please others. The choice must be yours.
✨ آلیس، تو نمیتونی برای راضی کردنِ دیگران زندگی کنی. انتخاب باید برای خودِت باشه.
☝️این جمله یه پیامی داره دربارهی خودباوری، استقلالِ فردی و مسئولیتپذیری. 💪 یعنی باید یاد بگیریم که به خودِمون و انتخابهامون باور داشته باشیم و از وابستگی به تأییدِ دیگران رها باشیم.
برای توضیحات بزن رو کادر زیر🔽🔽
✅ نکتهی 1:
واژهی please اینجا بهمعنیِ "لُطفاً" نیست. یه فعله که یعنی "راضی کردن" و "خوشحال کردن".🥰
◀️ مثال:
Some people are so hard to please.
راضی کردنِ بعضی از آدما خیلی سخته.
✅ نکتهی 2:
فعلِ must یعنی "باید" و ضرورت رو نشون میده.
◀️ مثال:
The truth must be told.
حقیقت باید گفته بشه.
✅نکتهی 3:
واژهی choice یه اسمه که یعنی "انتخاب". فُرمِ فعلیش میشه choose که یعنی "انتخاب کردن" و "برگزیدن".
◀️ مثال:
You don't have any other choice.
هیچ انتخابِ دیگهای نداری.☑️
🗣 🚩🚩🚩 🚩🚩 🚩🚩🚩
⭐️چطوری بگیم خونهی خودته راحت باش؟
🔽بزن رو کادر زیر🔽
𝐌𝐚𝐤𝐞 𝐲𝐨𝐮𝐫𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐚𝐭 𝐡𝐨𝐦𝐞❤️
◀️خونهی خودته، راحت باش.
✅این عبارت یه اصطلاح مودبانه و دوستانه انگلیسیه که معمولاً موقع استقبال کردن از مهمون استفاده میشه که احساس راحتی کنه و معذب نباشه.🙈
معنیش میشه "راحت باش، مثل خونهی خودته." 😃
◀️مثال:
1️⃣She told me to make myself at home, so I sat on the couch and relaxed.😌
✅ بهم گفت مثل خونه خودم راحت باشم، پس منم نشستم رو مبل و ریلکس کردم.
2️⃣You can just freshen up and make yourself at home. 🙏
✅میتونی دستو روتو بشوری و مثل خونهی خودت راحت باشی.
3️⃣ Have a cup of tea, make yourself at home. ☺️
✅یه چایی بزن، خونه خودته راحت باش.
🎬متن کلیپ:🍿
Inner peace.
آرامش درونی.
💬توضیحات توی کادر زیر:🔽
✅نکتهی 1:
صفت inner به معنای "داخلی" یا "درونی" هست و برای توصیف چیزی که درون یا عمق چیزی هست استفاده میشه. درمورد حالت ها و احساسات درونی که برای بقیه قابل دیدن نیست استفاده میشه. 😞
◀️مثال ها:
The inner room was warm.
اتاق داخلی گرم بود.
He listened to his inner voice before making the decision.
قبل از تصمیم گیری به ندای درونیش گوش کرد.
✅نکتهی 2:
کلمه peace به معنای "صلح" یا "آرامش" هست.
◀️مثال:
Meditation can bring peace to your mind. 🙏🤩
مدیتیشن میتونه آرامش رو به ذهنت بیاره.
⬅️کلمه piece به معنای "قسمت"، "تکه"، یا "بخش" هست و در زبان انگلیسی برای اشاره به بخشی از چیزی بزرگتر بهکار میره.
◀️ مثال:
She gave me a piece of the cake. 🍰
یه تکه کیک به من داد.
💡🚩🚩🚩🚩🚩
👉𝐖𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞’𝐬 𝐚 𝐰𝐢𝐥𝐥, 𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞’𝐬 𝐚 𝐰𝐚𝐲 😏
⬅️ معنی: اگر ارادهای باشه، راهی پیدا خواهد شد.
🇮🇷 معادل فارسی: خواستن توانستن است.💪
☝️کاربرد: وقتی میخوایم بگیم اگه پشتکار و اراده باشه پس راهی برای رسیدن به هدف هست.
🔽 بزن رو کادر زیر 🔽
✅ این اصطلاح یه ضربالمثل انگیزشی تو زبان انگلیسیه که به مفهوم "اراده قوی و پشتکار" اشاره داره.💪
معنیش اینه که اگه کسی واقعاً چیزی رو بخواد و براش تلاش کنه، راهی برای رسیدن بهش پیدا میشه.😉✨
◀️مثال:
1️⃣He was told it was impossible to climb the mountain, but he didn't give up. Where there's a will, there's a way! 😎
✅بهش گفته بودن که صعود به این کوه غیرممکنه، اما تسلیم نشد. خواستن توانستن است!
2️⃣She had no money to start a business, but she kept working hard. Where there's a will, there's a way.👩💻↗️
✅ اون هیچ پولی برای شروع کسبوکار نداشت، اما به تلاشش ادامه داد. خواستن توانستن است.
3️⃣ Despite all the difficulties, he finally succeeded. Where there's a will, there's a way! 🔓
✅با وجود تمام سختیها، بالاخره موفق شد. خواستن توانستن است!
📍🏆انگلیسی توی موقعیت:
مصاحبه شغلی 1- شروع خوب!
✍️تصور کنید روز مصاحبه شغلی شماست و وارد اتاق میشید... چه عباراتی ممکنه بشنوید و چطور باید جواب بدید؟ 🤔 تو این پست قسمتهای خوشامدگویی و یه بخش مهم رو با هم یاد میگیریم! 🧑🎓
▶️ویدیوی بالارو 😛ببین و بعد متن دیالوگشون و ترجمشون رو تو کادر زیر بخون:🔽🔽
بخش1️⃣:خوش آمد گویی#Situational_English #انگلیسی_موقعیت
🔠Mr. Harris, thank you for coming in today.
آقای هریس، ممنون که امروز تشریف آوردید.
🔠Thank you for coming today to meet with us.
ممنون که امروز برای ملاقات با ما تشریف آوردید.
بخش2️⃣:جواب خوش آمد گویی
🔠Thank you for having me.
ممنونم که منو دعوت کردید (به مصاحبه).
بخش3️⃣:از خودت بگو
🔠So, tell me about yourself.
خب، از خودت بگو.
🔠Tell me about your background.
از سوابق کاریت بگو.
بخش 4️⃣:تجربهی کاری
🔠I have three years of experience and I work very hard and learn very fast.
من سه سال تجربهی کار دارم و خیلی سخت کار میکنم و خیلی سریع یاد میگیرم.
🔠Well, I started my career in journalism.
خب، من حرفهی کاریمو از روزنامه نگاری شروع کردم.
🔠I mean, I started my career as a journalist.
خب، توی اولین کارم به عنوان روزنامه نگار بودم.
🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩
🔔واژگان 🔤 مصاحبهی شغلی 1
بزن رو کادر زیر⤵️
✔️Job interview👨💼💭#vocab #واژگان
مصاحبه شغلی
➡️I have a job interview tomorrow at 10 a.m.💼
من فردا ساعت ۱۰ صبح یه مصاحبه کاری دارم.
✔️Career
مسیر شغلی، حرفه
➡️ I’m looking for a long-term career in marketing.🔷
من دنبال یه مسیر شغلی بلندمدت تو حوزه بازاریابی هستم.
✔️Opportunity
فرصت
➡️ This position is a great opportunity to grow professionally.
این موقعیت، یه فرصت عالی برای رشد حرفهایه.
✔️Position
موقعیت شغلی
➡️ I’m applying for the position of Marketing Assistant.
دارم برای موقعیت شغلی دستیار بازاریابی درخواست میدم.
✔️Challenge
چالش
➡️I'm ready for a new challenge in my career.
من آمادهام برای یه چالش جدید تو مسیر شغلیم.
✔️Job Description📝
شرح وظایف شغلی
➡️The job description includes managing social media accounts.
توی شرح وظایف شغلی نوشته شده مدیریت شبکههای اجتماعی.
✔️résumé
رزومه (خلاصه سوابق کاری و تحصیلی)
➡️ Please attach your résumé to the application.
لطفاً رزومهات رو به فرم درخواست ضمیمه کن.
✔️Responsibilities
مسئولیتها
➡️ My responsibilities included training new employees.
مسئولیتهام شامل آموزش کارمندای جدید میشد.
✔️Career goal
هدف شغلی / هدف حرفهای
➡️ My career goal is to become a project manager in the next five years.
هدف شغلی من اینه که در پنج سال آینده مدیر پروژه بشم.
🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤
⚪Holes (2003)🍿
💬 I used to go to Laney Park all the time!
✨من قبلاً همیشه میرفتم پارکِ لِینی!
➡️این جمله یه نکتهی گرامریِ مهم داره! 🔽🔽
✅نکته:💬خُب! 🙂حالا شما هم یه جمله با used to بسازید و یه عادت یا کاری رو بگید که قبلاً انجام میدادین ولی الان دیگه نه! ⬇️
✍️به used to go دقت کن! 👀 این ساختار برای نشون دادنِ عادتها یا کارهایی به کار میره که در گذشته هِی انجام میشدن، ولی الان دیگه انجام؟ نمیشن! یه جورایی نشون میده که یه چیزی قبلاً اینجوری بود و دیگه نیست.
🏗ساختارِش سادهست:
✅subject (فاعل) + used to + simple verb (فعلِ ساده)
📌یادِت باشه که بعد از used to، فعلِ اصلیمون همیشه ساده میآد.
◀️ مثال 1
She used to play the piano when she was younger.🎶🎹
اون وقتی که کوچیکتر بود، پیانو میزد (ولی الان نمیزنه).
◀️ مثال 2
They used to live in London.
اونا قبلاً توی لندن زندگی میکردن (ولی الان نمیکنن).
◀️ مثال 3
He used to smoke a lot.🚬
اون قبلاً خیلی سیگار میکشید (ولی الان نمیکشه).
🚩🚩خب حالا اگه بخوایم همین جملهها رو منفی یا سوالی کنیم، چی؟
🚩 برای منفی کردن، از didn't use to استفاده میکنیم:
✅ She didn't use to play the guitar.🎸
اون قبلاً گیتار نمیزد.
🚩 برای سوالی کردن، Did ... use to رو میآریم:
✅ Did they use to travel a lot?🚗
اونا قبلاً زیاد سفر میکردن؟
🗣 🚩🚩🚩 🚩🚩 🚩🚩🚩
⭐️چطوری مودبانه از کسی بخوایم حرفشو تکرار کنه؟
🔽بزن رو کادر زیر🔽
𝐈 𝐛𝐞𝐠 𝐲𝐨𝐮𝐫 𝐩𝐚𝐫𝐝𝐨𝐧🪨
👈ببخشید چی گفتی؟
✅این عبارت پرکاربرد، حالت رسمی و مودبانهتر "Excuse me" هستش. 🤫
🔗در سه حالت قابل استفادست :
1⃣وقتی کسی چیزی گفت و ما نشنیدیم.😯
2⃣ وقتی تو موقعیت رسمی میخوایم از کسی عذرخواهی کنیم.🥺
3⃣وقتی از چیزی که شنیدیم تعجب کردیم.😳
◀️مثال:
1️⃣I beg your pardon, could you say that again?
✅ ببخشید، میشه دوباره بگید؟
2️⃣I beg your pardon for the misunderstanding.
✅بابت سوءتفاهم ازتون عذرخواهی میکنم.
3️⃣I beg your pardon?! What did you just say?
✅ ببخشید، الان چی گفتی؟
🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤
🎧📢مهارت شنیداری
سطح: 🟢مبتدی ۲| A2
لهجه:آمریکایی 🇺🇸
⚪🎬 فیلم Fly Me To The Moon (2024)
😳❓کلیپ بالا رو ببین و بعد سوال زیر رو جواب بده .👇👇
😀@rezaarashnia😀
📍🏆انگلیسی توی موقعیت:وقتی پلیس شما رو نگه میداره!
✍️تصور کنید در حال رانندگی هستید و چراغهای گردان پلیس رو پشت سرتون میبینید... چه عباراتی ممکنه بشنوید؟ 🤔اینجا یه سری سوال و جمله کاربردی رو یاد میگیریم که خیلی بهتون کمک میکنه! 🤔
▶️ویدیوی بالارو 😛ببین و بعد متن دیالوگشون و ترجمشون رو تو کادر زیر بخون:🔽🔽
بخش1️⃣:بزن کنار#Situational_English #انگلیسی_موقعیت
🔠Pull over to the side of the road.
بزن کنارِ جاده!
بخش2️⃣:گرفتن مدارک
🔠I need your driver's license and passports.
گواهینامه رانندگی و گذرنامههای شمارو میخوام.
🔠I need your driver's license and registration, please.
گواهینامه و مدارک ماشین رو بدید، لطفاً.
بخش3️⃣:جریمه کردن
🔠Sorry, I'm gonna have to give you a ticket.
متاسفم، ولی مجبورم یه برگه جریمه برات بنویسم.
🔠Well, I'm still going to give you a ticket.
خب، ولی جریمهات میکنم.
🔠I'm giving you a ticket.
جریمهات میکنم.
🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩
🔔واژگان 🔤 مرتبط با جاده
بزن رو کادر زیر⤵️
⭐️بین راهی (Roadside):
به معنی مکانهایی که در طول جاده برای استراحت و خدمات رسانی به مسافران وجود دارن شامل استراحتگاهها، رستورانها، پمپ بنزینها.🛣🚘
◀️مثال:
یه بین راهی باحال پیدا کردیم، هم غذاش خوب بود هم سرویس بهداشتی تمیز داشت.
➡️We found a cool roadside place, the food was good and the restrooms were clean.
⭐️پمپ بنزین (Gas station)⛽️
◀️مثال:
بریم یه پمپ بنزین پیدا کنیم، بنزین تموم شد.
➡️Let's find a gas station, we're out of gas.
⭐️استراحتگاه (Rest area)😴
◀️مثال:
یه استراحتگاه دیدیم، خیلی شلوغ بود.
➡️ We saw a rest area, it was very crowded.
⭐️راه بندان (Traffic jam)🚗
ترافیک سنگین و توقف خودروها.
◀️مثال:
تو راه بندان گیر افتادیم، فکر کنم دیر برسیم.
➡️We're stuck in a traffic jam, I think we'll be late.
⭐️جاده فرعی (Side road)🚘
◀️مثال:
از جاده فرعی رفتیم، خیلی خلوتتر بود.
➡️We took a side road, it was much less crowded.
⭐️تصادف (accident)🚗
◀️مثال:
➡️Thousands die every year in road accidents.
هزاران نفر هر سال در تصادفات جادهای میمیرند.
⭐️پلیس راهنمایی (Traffic police)🚔🚨
◀️مثال:
پلیس راه جلومون رو گرفت، گواهینامه و کارت ماشین رو خواست.
➡️The traffic police stopped us, they asked for our driver's license and car registration.
⭐️جریمه (Fine)👮♂️
◀️مثال:
سرعت غیرمجاز رفتم، جریمه شدم.
➡️I was speeding, I got a fine.
⭐️تست الکل (Breathalyzer test)🥃
آزمایشی برای تشخیص میزان الکل در خون.
◀️مثال:
پلیس ازم تست الکل گرفت، خوشبختانه منفی بود.
➡️The police gave me a breathalyzer test, fortunately it was negative.
🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩
🥐 چطوری فرانسوی روی انگلیسی تاثیر گذاشت؟🇫🇷🥖
✨Cliché
✨Déjà vu
✨Bon appétit
🙂توضیحات 👇👇
⛔️موضوع برمیگرده به حمله نورمنها به انگلستان تو سال 1066 میلادی که اومدن و انگلستان رو گرفتن. 😎از اون موقع، فرانسوی شد زبان اشرافیها و خب، یجورایی میشه گفت انگلیسی کلی کلمه ازش قرض گرفت.💬خلاصه که بچهها، فرانسوی حسابی انگلیسی رو شیکتر کرده! موافقید؟ 🤪
🙂در ادامه عبارت هایی هستن که با همون لهجه تلفظی فرانسوی در انگلیسی استفاده میشن:
1️⃣ Cliché
- این یعنی یه رفتار یا عبارت که دیگه خز شده! تلفظش: "کلیشه!" 🙄
2️⃣ Déjà vu
- اون حسی که انگار قبلاً این لحظه رو تجربه کردین. بگین: دِژا وُ! 🧠
3️⃣Bon appétit
- همون "نوش جان" خودمون!😋
نکته 👆: تأثیرش فقط تو کلمات و زبان نبوده
فرانسویها روی هنر و فرهنگ و حتی سیاست هم تأثیر داشتن! مثلاً:
- کلماتی مثل Government (حکومت) و Justice (عدالت) ریشه فرانسوی دارن.
نکته ✌️: معناهای متفاوت
- لغات چندمعنایی: یک سری کلمات انگلیسی با ریشه فرانسوی هستن که میتونن چندتا معنی داشته باشن.
⬅️مثال: کلمه "Nature" (نیچر):
👈معنی 1 (طبیعت): دنیای طبیعی، شامل گیاهان، حیوانات و محیط زیست
👈معنی 2 (ذات): سرشت، ویژگیهای ذاتی یک شخص یا چیز
👈معنی 3 (نوع): گونه، دسته
🗣🚩🚩🚩 🚩🚩 🚩🚩🚩
⭐️چطوری بگیم "نوش جان"؟🍽
🔽بزن رو کادر زیر🔽
🍴😋 Bon appétit!
نوش جون.
عبارت"Bon appétit" در واقع لغت به لغت به معنی "اشتهایتان خوب" یا "گوارا" هست. 🍽
این عبارت رو معمولاً قبل از اینکه کسی شروع به غذا خوردن بکنه میگن که از غذایی که میخوره لذت ببره.
🇫🇷عبارت Bon appétit! از فرانسه وارد انگلیسی شده و توی روزمره استفاده میشه ولی میشه به جاش از enjoy your meal هم استفاده کرد.
کلمهی enjoy به معنی لذت بردن هستش و meal هم به به غذاهایی میگن که توی یه وعده غذایی (ناهار، شام و...)خورده میشه.❤
◀️مثالها:
Here's your pasta. Bon appétit!🍝
این هم پاستای شما. نوش جون!
Enjoy your lunch! Bon appétit.🍔
از ناهارت لذت ببر! نوش جون.
▶️متن دیالوگِ فیلم و ترجمهاش⬇️⬇️:
I don't know if you're familiar with "snap."
نمیدونم با "snap" آَشنایی داری یا نه.
It's like "Oh, shit.", "Oh, wow.", "Holy shit." you know.
شبیهِ "برگام" و "پشمام" ایناست.
🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤
🎧📢مهارت شنیداری
سطح: 🟠متوسط ۱| B1
لهجه:آمریکایی🇺🇸
⚪🎬فیلم A Real Pain (2024)
😳❓کلیپ بالا رو ببین و بعد سوال زیر رو جواب بده .👇👇
😀@rezaarashnia😀