123631
کانال رسمی آموزش زبان استاد آرشنیا از مبتدی تا معجزه مشاوره رایکان 👇 https://l4nding.com/ دوره مکالمه و گرامر @Arashnia_mokaleme صفحه اینستاگرام https://instagram.com/rezaarashnia دانلود اپلیکیشن https://rezaarashnia.com/apps
🎤توضیح صوتی پست بالا🔝
🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
#vocab #واژگان
😀@rezaarashnia
🎤توضیح صوتی پست بالا🔝
🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
#idioms #اصطلاح
😀@rezaarashnia
🎤توضیح صوتی پست بالا🔝
🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
#listening #شنیداری
😀@rezaarashnia
🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤
🎧مهارت شنیداری😯
🔣سطح: 🟠متوسط2| B2
🔣لهجه:آمریکایی 🇺🇸
⚪فیلم Dear Santa (2024)
📱کلیپ بالا رو ببین و بعد سوال زیر رو جواب بده .👇👇
🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
#listening #شنیداری
😀@rezaarashnia
🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤
🔈
⭐️ phobia / فوبیا؛ ترسِ شدید😱😰
بزن رو کادر زیر ⤵️
✅کلمهی phobia (تلفظ: فوبیا /ˈfoʊbiə/) یعنی «ترسِ خیلی شدید/غیرمنطقی» که معمولاً آدم سعی میکنه از محرّکش دوری کنه. ریشهش یونانیه (phobos = ترس).
⬅️ ساخت واژه:
[ریشه] + phobia
◀️ مثالها:
1️⃣ acrophobia / ترس از ارتفاع
She has acrophobia, so glass bridges scare her.
اون ترس از ارتفاع داره، پلهای شیشهای میترسونَش.
2️⃣ claustrophobia / ترس از فضاهای بسته
Elevators trigger his claustrophobia.
آسانسور ترس از فضای بستهش رو فعال میکنه.
3️⃣ glossophobia / ترس از سخنرانی
Public speaking cured her glossophobia over time.
سخنرانیِ مداوم کمکم ترسِ صحبت جلوی جمعش رو کم کرد
4️⃣ Germophobia (آلودگی هراسی یا میکروب هراسی)
Her germophobia makes her avoid handshakes.
بهخاطر جرمافوبیا (میکروبهراسی) دست نمیده.
🗣 🚩🚩🚩 🚩🚩 🚩🚩🚩
🤔 آخرش؟ یا تهِش؟!🤔
🔽بزن رو کادر زیر🔽
✅ In the end
⬅️ آخرش / در نهایت / عاقبت
👈 In the end وقتی استفاده میشه که داری دربارهی نتیجهی نهایی یه داستان یا تصمیم حرف میزنی.
یعنی بعد از همهی اینا… آخرش این شد.
◀️ مثال:
We argued a lot, but in the end we agreed.
خیلی بحث کردیم، ولی آخرش به توافق رسیدیم.
In the end, he decided to quit the job.
آخرش تصمیم گرفت کارشو ول کنه.
✅ At the end
⬅️ در انتهای / تهِ یه چیز مشخص
👈 At the end کاملاً فیزیکی یا مشخصه.
تهِ فیلم، آخر خیابون، آخر کتاب، آخر لیست.
◀️ مثال:
There’s a café at the end of the street.
تهِ خیابون یه کافه هست.
Her name is written at the end of the list.
اسمش تهِ لیست نوشته شده.
🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩
🔔 واژگان
⭐️ hero / قهرمان
🟢 سطح: A2 | پایه
بزن رو کادر زیر⤵️
✅ اسم hero برای کسی استفاده میشه که کار شجاعانه یا فداکارانه انجام میده و بقیه تحسینش میکنن. میتونه قهرمان داستان و فیلم باشه، یا یه آدم کاملاً واقعی تو زندگی روزمره. 🦸♀️🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
◀️ مثالها:
1️⃣ Firefighters are real-life heroes.
آتشنشانها قهرمانهای واقعی زندگیان. 🚒🔥
2️⃣ He became a hero after saving the child.
بعد از نجات دادن اون بچه، تبدیل به قهرمان شد. ❤️
3️⃣ My dad is my hero.
بابام قهرمان منه. 💪👨👧
🎬 متن کلیپ:🍿
We could boycott the match.
میتونیم مسابقه رو تحریم کنیم (شرکت نکنیم).
🔍توضیحات توی کادر زیر:⬇️
✅ نکتهی 1:🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
فعل boycott یعنی «تحریم کردن» — یعنی عمداً و آگاهانه توی یه رویداد، بازی یا فعالیت شرکت نکنی تا مخالفت یا اعتراضت رو نشون بدی.
◀️ مثال:
Several countries boycotted the conference.
چند تا کشور کنفرانس رو تحریم کردن. 🌎
✅ نکتهی 2:
کلمهی bypass یعنی «دور زدن، رد شدن از مسیر دیگه» — یعنی از چیزی عبور کنی بدون اینکه واردش بشی یا درگیرش شی.
◀️ مثال:
We bypassed the city to avoid traffic.
برای فرار از ترافیک، شهر رو دور زدیم.
✅ نکتهی 3:
کلمهی match یعنی «مسابقه» — معمولاً برای ورزشهایی مثل فوتبال، تنیس، بسکتبال و… استفاده میشه. ⚽️
◀️ مثال:
The match starts at 8 p.m.
مسابقه ساعت ۸ شروع میشه.
🎤توضیح صوتی پست بالا🔝
🎄🎄
🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
#Situational_English #انگلیسی_موقعیت
😀@rezaarashnia
🎤توضیح صوتی پست بالا🔝
🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
#vocab #واژگان
😀@rezaarashnia
🎤توضیح صوتی پست بالا🔝
🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
#idioms #اصطلاح
😀@rezaarashnia
🎤توضیح صوتی پست بالا🔝
🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
#how_to_say #چطور_بگیم
😀@rezaarashnia
🎤توضیح صوتی پست بالا🔝
🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
#vocab #واژگان
😀@rezaarashnia
🎤توضیح صوتی پست بالا🔝
🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
#تلفظ #Pronunciation #لهجه #Accent
😀@rezaarashnia
🎤توضیح صوتی پست بالا🔝
🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
#idioms #اصطلاح
😀@rezaarashnia
🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩
🔔واژگان 🔤
مرتبط با فشار های زندگی🌟
بزن رو کادر زیر ⤵️
1️⃣ cost of living – هزینههای زندگی🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
✅ The cost of living is too high in big cities.
هزینههای زندگی تو شهرای بزرگ خیلی بالاست.
2️⃣ economic – اقتصادی
✅ Many people are facing economic challenges.
خیلیها با چالشهای اقتصادی روبهرو هستن.
3️⃣ income – درآمد
✅ My income hasn’t changed in years.
درآمدم سالهاست تغییری نکرده.
4️⃣ expenses – خرجها / هزینهها
✅ Monthly expenses keep going up.
هزینههای ماهانه هی داره بیشتر میشه.
5️⃣ pressure – فشار
✅ There’s constant pressure to keep up.
یه فشار همیشگی هست که عقب نیفتی.
6️⃣ instability – بیثباتی
✅ Job instability causes a lot of stress.
بیثباتی شغلی استرس زیادی ایجاد میکنه.
7️⃣ unemployment – بیکاری
✅ Unemployment is a serious issue in cities.
بیکاری تو شهرها یه مشکل جدیه.
8️⃣ anxiety – اضطراب
✅ Financial anxiety affects daily life.
اضطراب مالی روی زندگی روزمره تأثیر میذاره.
9️⃣ mental health – سلامت روان
✅ Constant stress can seriously affect mental health.
استرس دائمی میتونه واقعاً روی سلامت روان تأثیر بذاره.
🔟 social isolation – انزوای اجتماعی
✅ Social isolation is common in big cities.
انزوای اجتماعی تو شهرهای بزرگ خیلی رایجه.
💡🔤🔤🔤🔤🔤
Bend over backwards 🙃
🇮🇷 معادل فارسی: واسه کسی سنگ تموم گذاشتن
☝️کاربرد: یعنی یه نفر خیلی زیاد تلاش میکنه تا به کسی کمک کنه یا خوشحالش کنه
🔽 بزن رو کادر زیر 🔽
✅ اصطلاح Bend over backwards یعنی یه نفر خیلی زیاد تلاش میکنه تا به کسی کمک کنه یا خوشحالش کنه. حتی بیشتر از حد معمول! 😭
وقتی یه نفر اونقدر تلاش میکنه که انگار خودشو خم کرده تا طرفو خوشحال کنه یا مشکلشو حل کنه، میگن: Bend over backwards. یعنی واقعاً از خودش گذشته! 🙃
◀️مثال:
1️⃣ She bent over backwards to make the guests feel comfortable. 😒
✅ خودشو کشت که مهمونا راحت باشن!
2️⃣ They’re bending over backwards to please the client. 😓
✅ دارن سنگتموم میذارن واسه راضی کردن مشتری!
🎬 متن کلیپ:🍿
Not all of us are a scrooge.
همهمون که خسیس نیستیم.
🔍توضیحات توی کادر زیر:⬇️
✅ نکتهی 1:
کلمهیscrooge یعنی «آدم خیلی خسیس و پولدوست» — کسی که اصلاً دلش نمیخواد خرج کنه یا پول بده.
◀️ مثال:
Don’t be such a scrooge — it’s just a few dollars.
اینقدر خسیس نباش، چند دلار بیشتر نیست.
✅ نکتهی 2:
کلمهی stooge یعنی «نوچه، آدم سادهای که بقیه ازش سوءاستفاده میکنن».
◀️ مثال:
He’s just a stooge doing dirty work for others.
اون فقط یه نوچهست که کار کثیف بقیه رو انجام میده.
✅ نکتهی 3:
ساختار Not all of us are یعنی
«همهمون اینطوری نیستیم»
معمولاً برای دفاع کردن یا رد یه برچسب منفی استفاده میشه.
◀️ مثال:
Not all of us are selfish.
همهمون خودخواه نیستیم.
🎤توضیح صوتی پست بالا🔝
🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
#تلفظ #Pronunciation #لهجه #Accent
😀@rezaarashnia
🎤توضیح صوتی پست بالا🔝
🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
#how_to_say #چطور_بگیم
😀@rezaarashnia
🎤توضیح صوتی پست بالا🔝
روز پدرای قهرمان مبارک. 🎉
🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
#vocab #واژگان
😀@rezaarashnia
🎤توضیح صوتی پست بالا🔝
🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
#listening #شنیداری
😀@rezaarashnia
🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤
🎧مهارت شنیداری😯
🔣سطح: 🟠متوسط ۱| B1
🔣لهجه:بریتانیایی 🇬🇧
⚪فیلم The Bromley Boys (2018)
📱کلیپ بالا رو ببین و بعد سوال زیر رو جواب بده .👇👇
🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
#listening #شنیداری
😀@rezaarashnia
📍🏆 انگلیسی توی موقعیت: سال نو 🎆🚩
⬅️ از لحظههای آخر سال تا مرور سال گذشته و هدفگذاری برای سال جدید، این جملهها دقیقاً همون چیزاییان که وقتی سال نو میاد، گفته میشن.🎆
1️⃣ وقتی نزدیک تحویل ساله
⭐️ It’s almost midnight.2️⃣ وقتی سال نو رو تبریک میگی
نزدیک نیمهشبه.
⬅️ جایگزینها:
👉 We’re just minutes away from the new year.
فقط چند دقیقه مونده به سال نو.
👉 The countdown is about to start.
قراره شمارش معکوس شروع بشه.
⭐️ Happy New Year!3️⃣ وقتی درباره هدفها و تصمیمهای سال نو حرف میزنی
سال نو مبارک!
⬅️ جایگزینها:
👉 Wishing you a happy and healthy new year.
برات یه سال نو شاد و سالم آرزو میکنم.
👉 Sending you my best wishes for the new year.
بهترین آرزوهامو برای سال جدید برات میفرستم.
⭐️ I want to make better choices this year.4️⃣ وقتی سال گذشته رو مرور میکنی
میخوام امسال انتخابهای بهتری داشته باشم.
⬅️ جایگزینها:
👉 This year is about progress, not perfection.
امسال مهم پیشرفته، نه بینقص بودن.
👉 I’m setting realistic goals this year.
امسال هدفهای واقعبینانهتری میذارم.
⭐️ This year taught me a lot.🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
این سال خیلی چیزا بهم یاد داد.
⬅️ جایگزینها:
👉 I learned a lot about myself last year.
پارسال خیلی درباره خودم یاد گرفتم.
👉 I’m grateful for the lessons from last year.
قدردان درسهاییام که پارسال گرفتم.
🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩
🔔واژگان 🔤
🎆مرتبط با سال نو🤩🤩🎆
بزن رو کادر زیر ⤵️
1️⃣ New Year’s Eve – شب سال نو 🌛
✅ We stayed up late on New Year’s Eve.
شب سال نو تا دیروقت بیدار موندیم.
2️⃣ countdown – شمارش معکوس ⏳
✅ Everyone joined the countdown.
همه توی شمارش معکوس شرکت کردن.
3️⃣ fireworks – آتشبازی 🎆
✅ We watched the fireworks at midnight.
نیمهشب آتیشبازی رو تماشا کردیم.
4️⃣ celebrate – جشن گرفتن 🎉
✅ We celebrated the new year together.
سال نو رو باهم جشن گرفتیم.
5️⃣ priorities – اولویتها
✅ I’m rethinking my priorities this year.
امسال دارم اولویتهامو دوباره مشخص میکنم.
6️⃣ goal – هدف
✅ I set a few goals for this year.
برای امسال چندتا هدف گذاشتم.
7️⃣ make a toast – به سلامتی نوشیدن 🥂
✅ Let’s make a toast to the new year.
بیاین برای سال نو بنوشیم.
8️⃣ reflection – مرور / فکر کردن به گذشته
✅ This time of year is perfect for reflection.
این موقع سال برای مرور خیلی خوبه.
9️⃣ progress – پیشرفت 📈
✅ I want to focus on progress this year.
میخوام امسال روی پیشرفت تمرکز کنم.
🔟 The stroke of midnight – لحظه دقیق تحویل سال(12 شب 31 دسامبر) 🕛📆
✅ At the stroke of midnight, everyone cheered.
دقیقاً لحظه تحویل سال، همه شروع کردن به شادی و دست زدن.
💡🔤🔤🔤🔤🔤
🎆Ring in the New Year🎆
⬅️ معادل فارسی: سال نو رو جشن گرفتن / به استقبال سال نو رفتن.
☝️ کاربرد: وقتی میخوایم دربارهی جشن، دورهمی یا هر کاری که برای خوشآمد گفتن به سال جدید انجام میدیم حرف بزنیم، ازش استفاده میکنیم.🥂
🔽 بزن رو کادر زیر 🔽
✅ این اصطلاح معمولاً برای شب سال نو یا لحظههای اول شروع سال جدید استفاده میشه 📆🎆
وقتی مردم دور هم جمع میشن، جشن میگیرن، شمارش معکوس میکنن یا کلاً یه حس شاد برای شروع سال جدید دارن، میگن دارن ring in the new year 🥳
◀️ مثالها:
1️⃣ We rang in the new year with friends and family.
✅ سال نو رو کنار دوستا و خانواده جشن گرفتیم.
2️⃣ They plan to ring in the new year at a big party downtown.
✅ قراره سال نو رو با یه مهمونی بزرگ تو مرکز شهر جشن بگیرن.
3️⃣ She rang in the new year quietly at home, watching the fireworks on TV.
✅ اون سال نو رو آروم تو خونه و با دیدن آتیشبازی از تلویزیون جشن گرفت.
🗣 🚩🚩🚩 🚩🚩 🚩🚩🚩
⭐️ چطوری بگیم «یه فصل جدید از زندگی رو شروع کردن»؟🌱
🔽بزن رو کادر زیر🔽
🔵 Start a new chapter in your life📖
⭐️ شروع یه فصل جدید تو زندگیت
✅ عبارت Start a new chapter in your life یعنی وارد یه دورهی تازه از زندگیت بشی
میتونه بهخاطر سال نو باشه، یا بعد از یه تصمیم بزرگ مثل مهاجرت، تغییر شغل، یا یه اتفاق مهم تو زندگی 🌱
انگار کتاب زندگیت رو ورق میزنی و یه فصل جدید باز میکنی.
◀️ مثالها:
1️⃣ The new year feels like the perfect time to start a new chapter in your life. 🎆
✅ سال نو این حسو داره که بهترین موقع برای شروع یه فصل تازه از زندگیته.
2️⃣ Moving abroad helped him start a new chapter in his life. ✈️
✅ مهاجرت به یه کشور دیگه کمکش کرد یه فصل جدید از زندگیش رو شروع کنه.
🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩🚩
🔔 واژگان
⭐️ New Year’s resolution / تصمیم سال نو
🟡 سطح: B1 | متوسط
بزن رو کادر زیر⤵️
✅عبارت New Year’s resolution یعنی قول یا تصمیمی که اول سال جدید با خودت میبندی تا یه عادت خوب بسازی یا یه چیز بد رو کنار بذاری. معمولاً دربارهی سلامتی، کار، درس یا سبک زندگیه. سال نو بدون resolution انگار یه چیزی کم داره 🥹✨
◀️ مثالها:
1️⃣ My New Year’s resolution is to exercise more.
تصمیم سال نو من اینه که بیشتر ورزش کنم. ⛹️♂️
2️⃣ She made a New Year’s resolution to stop procrastinating.
برای سال نو تصمیم گرفت تنبلی رو بذاره کنار. ⌛️
3️⃣ A lot of people forget their New Year’s resolutions after a few weeks.
خیلیها بعد از چند هفته تصمیمهای سال نوشون یادشون میره 😅
نکتهی ریز: معمولاً میگن
make a resolution (تصمیم گرفتن)
ولی keep / break a resolution یعنی بهش پایبند موندن یا زیرش زدن 👌
🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤
تاثیری که انگلیسی از باقی زبان ها گرفته! 👀
⭐️ hydro- / پیشوند «آب/مایع» (یونانی)
🟠 سطح: C1 | پیشرفته
بزن رو کادر زیر ⤵️
✅
hydro- اول کلمه میاد و معنی «آب، رطوبت یا نیرو/فناوریِ مرتبط با مایعات» میده. تو علوم و مهندسی خیلی پرکاربرده: hydrate/dehydrate, hydraulic, hydroelectric...
◀️ مثالها:
1️⃣ The dam produces hydroelectric power. ⚡️
سد برق آبی تولید میکنه.
2️⃣ You need to stay hydrated during the workout. 💧
حین تمرین باید اب کافی بخوری.
3️⃣The mechanic used a hydraulic press to shape the metal.
مکانیک از پرس هیدرولیک برای شکل دادن فلز استفاده کرد.
💡🔤🔤🔤🔤🔤
Christmas came early 🎄
🇮🇷 معادل فارسی:شانس زودتر از اونی که فکرشو میکردی بهت رو کرده
☝️ کاربرد:
وقتی یه اتفاق خوب، هدیه، خبر خوش یا سورپرایز زودتر از چیزی که انتظارشو داری میرسه و حس میکنی کارت راه افتاده 🥳
🔽 بزن رو کادر زیر 🔽
✅ اصطلاح Christmas came early یعنی شانس زودتر از اونی که فکرشو میکردی بهت رو کرده.🔗دریافت نسخه تعاملی آموزش ها
یه اتفاق خوب، خبر خوش خیلی زود میرسه و حس عیدی گرفتن میده. 🙂
معمولاً وقتی یه چیز باحال و غیرمنتظره جلوتر از موعد اتفاق میافته، این اصطلاحو میگن.
◀️ مثال:
1️⃣ I got a bonus today. Looks like Christmas came early! 🎁
✅ امروز پاداش گرفتم، شانس زودتر از اونی که فکرشو میکردم بهم رو کرد!
2️⃣ They upgraded my seat for free. Christmas really came early! ✈️
✅ صندلیم رو مجانی ارتقا دادن، واقعاً شانس زودتر از انتظار بهم رو کرد!