antibarbari | Unsorted

Telegram-канал antibarbari - Antibarbari HSE

3656

Греко-латинский клуб Antibarbari ФГН НИУ ВШЭ. Постоянные авторы канала — Ольга Алиева, Ирина Макарова, Кирилл Прокопов, Борис Орехов, Полина Крупинина, Ксения Дмитриева

Subscribe to a channel

Antibarbari HSE

Мальчик, поприветствовав утром родителей, увлеченно играет с любимой собачкой. Отец подзывает его:

Pat. Tulliole mi, lubet mihi tecum paulisper confabulari?
Puer Quid mi pater? nam nihil mihi accidere potest suavius, quam te audire.
Pat. Hic tuus Ruscio est belua, an homo?
Puer Belua , ut credo.
Pat. Quid tu habes cur sis homo, non ille? tu edis, bibis, dormis, ambulas, cursitas, lusitas: haec ille omnia.
Puer Atqui ego sum homo.
Pat. Quomodo id cognoscis? quid tu nunc habes plus quam canis ? Sed hoc interest, quod ille non potest homo fieri: tu potes, si vis.
Puer Obsecro, mi Pater, effice id primo quoque tempore.
Pat. Fiet, si eas quo eunt beluae, redeunt homines.
Puer Ibo pater multo libentissime, sed ubi id est?
Pat. In ludo litterario.
Puer
Nulla, est in me ad rem tantam mora.
 
(Перевод Н.В. Ревякиной см.в комментарии)

Читать полностью…

Antibarbari HSE

И вообще мы учим греческий, чтобы понимать шутки про мистера D.

Читать полностью…

Antibarbari HSE

Литература живёт по своим законам, и большинство попыток объяснить ее событиями или обстоятельствами внешнего мира, выглядит наивно и неубедительно. Вот написал Есенин про белую берёзу. И очень трогательно и совершенно бессмысленно выглядят споры краеведов, где именно та берёза росла 🌳

Но есть одно обстоятельство, ведущее к образованию литературной формы, которое не стоит сбрасывать со счетов.
Греция окружена множеством островов. Поэтому сюжетная конструкция «Одиссеи» выглядит органично именно для тех мест: герой переживает приключения, садится на корабль, плывёт к следующему острову, и цикл повторяется — столько, сколько нужно рассказчику.
Мы не ожидаем такой композиции от устной традиции, например, кочевого народа Евразии.

Но эту гипотезу можно подтвердить, если мы найдём что-то похожее у других приморских народов.
И действительно, такие тексты есть. Сюжет о путешествии по островам есть еще в одной островной культуре — ирландской.

«Ирландской Одиссеей» называют повесть «Странствия Мэл Дуина» (Immram curaig Maíle Dúin), сюжет которой позже лег в основу поэмы Теннисона «Странствия Мэлдьюна». Здесь главный герой путешествует по морю, посещая Остров муравьев, Остров огромных птиц, Остров свирепого чудовища, Остров каменной двери, Остров яблок и т.д. То есть штука в том, что остров — это особое, отграниченное от всего остального мира, место, где может существовать невиданное и чудесное. И это не то же самое, что становище в степи, откуда чудесное может разбрестись, растечься по пространству.
Такие же тексты должны быть у исландцев и японцев.

Кстати, одно из толкований семиотики сада Рёан-дзи — это океан с разбросанными по нему островами, а это почти то же. То есть сад Рёан-дзи — это символический перевод «Одиссеи» на язык японской культуры.

Читать полностью…

Antibarbari HSE

Начинаем через 15 минут, подключайтесь!

Читать полностью…

Antibarbari HSE

🌼 Дорогие друзья,
антиварвары объявляют донабор в латинскую группу. Эта группа идет по двум учебникам: классический учебник Солопова и Антонец (ур. 21) и Familia Romana (ур. 28). После завершения учебника Солопова мы планируем чередовать живую латынь по Familia Romana / Roma Aeterna с “мертвым” чтением "Записок о Галльской войне" Цезаря.

Такой формат / уровень подойдет тем, кто изучил полностью или почти полностью курс грамматики, но еще не имеет опыта чтения авторов и (или) разговорной латыни.

Занятия в этом модуле будут по понедельникам в 9:30 онлайн. FR ведет Полина Крупинина, Солопова и Цезаря -- Ольга Алиева. Мы готовы взять 1-2 человек free of charge; преимущество у тех, кого мы видели на чтении Fabulae Syrae. Если хотите участвовать, заполните, пожалуйста, форму. Обязательно уточните, под каким именем / ником мы вас видели летом.

Если ваша заявка будет одобрена, вы получите приглашение в рабочий чат. Возможно, мы не сможем принять все заявки, пожалуйста, не обижайтесь. Это студенческая группа, сильно расширять ее мы не можем, чтобы не пострадало качество работы.

Читать полностью…

Antibarbari HSE

Только что я произнес первое в этом году "хо дикайополис атхенайос эстин" перед новой аудиторией, а тут такой подарочек!) спасибо Антиварварам! Варвары не пройдут!

Читать полностью…

Antibarbari HSE

🍂 Новый учебный год — повод взяться за изучение чего-то нового или хорошо забытого старого. Предлагаем взяться за древнегреческий, а в проводники взять итальянскую версию учебника Athenaze. А чтобы учебник стал дружелюбнее для русскоязычного читателя, запустили сайт, где планируем выкладывать полезные материалы к книге.

🔨 Гвоздь программы — греческо-русский словарь к первой части Athenaze, который мы готовили со студентами Вышки в прошлом семестре (используйте поиск по странице для ориентации). Сделали его на основе итальянского издания, но существенно дополнили, добавив раздел с синонимами и антонимами, а также указали для каждого значения слова его первое упоминание в книге: так проще ориентироваться в словаре и легко найти контекст употребления.
📚Грамматический раздел. Здесь выкладываем грамматические пояснения к каждой главе Athenaze (за основу берем итальянскую грамматику из учебника, но во многом расширенную и дополненную). Начинающие с нуля уже могут ознакомиться с вводным разделом и грамматикой к первой главе книги.
🎞 Раздел видеоуроков. Читаем учебник и обсуждаем его на греческом с кем-то из наших коллег и студентов. Урок по первой главе уже есть на сайте и в нашем паблике VK (благодарим Полину Крупинину, которая согласилась стать ученицей для этого занятия). В будущем планируем добавить транскрипты бесед или греческие субтитры. Надеемся, этот раздел сайта будет полезен не только тем, кто учит язык, но и преподавателям, которые хотели бы попробовать активный метод в преподавании.

А еще упражнения и многое другое! Следите за обновлениями по тегу #athenaze, с которым будут публиковаться все посты этого курса, и подпишитесь на канал, если вы читаете репост. Под постами с этим тегом также можно оставлять вопросы и замечания, если вы заметили ошибки и неточности, либо вы изучаете язык самостоятельно по нашим материалам, и у вас есть языковой вопрос. Хорошего учебного года!

Читать полностью…

Antibarbari HSE

Каникулы закончились. Пора собираться с силами, преодолевать неуверенность и страхи:  не растеряли ли мы накопленные ранее знания за время летнего сибаритства, по силам ли нам будет дальнейший путь? Августин Аврелий вселяет надежду и укрепляет наш дух, убеждая, что если в «обширные дворцы» нашей памяти попало нечто действительно стоящее и драгоценное, то растерять это невозможно, тем более, мы и не приобретаем это, а раскрываем в недрах своего духа. Так что пожелаем вам и себе сил для дальнейшего увлекательного пути познания, а так же достойных спутников и провожатых на нем.

Читать полностью…

Antibarbari HSE

В последний день лета поговорим о «кукушкиных яблоках».
Именно так κοκκυμηλέα (дерево), κοκκύμηλον (плод) греки называли сливы. Впрочем, кукушка (κόκκυξ) здесь, скорее всего, ни причем. Вероятно, изначально было κοκκόμηλον - "яблоко с косточкой" (κόκκος) и позднее, как замечала М. Сергеенко, в народной этимологии превратилось в κοκκύμηλον - "кукушкино яблоко". Римляне называли сливу prunus/prunum – это, как предполагают, заимствования из древнегреческого языка (προύμνη/προῦμνον), что тоже означает сливу и ее плод. Правда, этимология этих слов неясна. Предполагают, что это заимствование из малоазийских языков, откуда слива и пришла в Европу.

Читать полностью…

Antibarbari HSE

Вацлав Зелинский (р. 1935) "Гоголь в Риме". Бумага плотная верже, автолиногравюра. Из экспозиции Дома Гоголя в Москве. Для нас существенно, что Гоголь изображен не просто на фоне узнаваемых архитектурных красот Рима, а на фоне Триумфальной арки Тита, на которой читается латинская надпись: PIVS · SEPTIMVS · PONTIFEX · MAX(IMVS) (Пий VII, великий понтифик), то есть латынь здесь скрепляет времена и культуры: современный писатель из другой страны идет по главному городу Италии, через стены которого проступают черты и смыслы древнего Города (а в арку въезжает тройка с Чичиковым). Ничто не обязывало художника выводить латинскую фразу на рисунке, но она показалась ему важной. Кроме того, удивительна и судьба самого слова pontifex, в истории Рима н. э. обозначающего главу католической церкви (например, Пия VII), а до того обозначавшего языческого жреца, как в scandet cum tacita uirgine pontifex.

Читать полностью…

Antibarbari HSE

🔠🔠🔠 сложилось, что по четвергам у нас тут происходит изба-читальня: выкладываем очень простые латинские тексты для самостоятельного чтения на начальном уровне.

🔸Сначала мы читали книжки о мышонке по имени Минимус. #minimus

▫️Потом были переводы известных сказок, например, "Красной шапочки" и "Рапунцель”.

Потом начали серию книг на простой латыни от Andrew Olimpi: о Сатурне и Юпитере #saturnus_et_iuppiter, о Прометее и Эпиметее #duo_fratres и о Пандоре #pandora.

🌼 В прошлый четверг закончили еще одну книгу того же автора, о Дедале #daedalus. Это "слоеная" адаптация оригинального текста Овидия, которая помогает мягко подойти к чтению оригинала.

💞 Сегодня начнем что-то совсем простое: Labyrinthus того же Эндрю Олимпи. Каждый четверг будем выкладывать 1-2 главы (они совсем короткие), ровно в 9:00 под утренний кофе.

💞 Известная история о Минотавре на этот раз изложена от лица его несчастной сестры, выросшей в неблагополучной семье и сбежавшей с первым встречным. Но все, как обычно, кончится хорошо и всем достанется по созвездию. Итак, встречайте новый тег #labyrinthus

Читать полностью…

Antibarbari HSE

Греко-латинские приветы из университета Турина 😉

Читать полностью…

Antibarbari HSE

А в благодарность за ваши отзывы, как и обещали, выкладываем запись последнего семинара из серии #fabulae_syrae (21.08.2024).

Хорошего учебного года и до новых встреч осенью!

Читать полностью…

Antibarbari HSE

8 августа состоялось 12 заседание «Дельта «Метафизики» Аристотеля: медленное чтение». Мы начали читать 5 главу «Дельты» (1015а20–b6), посвященную понятиям «необходимого» (ἀναγκαῖον) и «необходимости» (ἀνάγκη). Аристотель выделяет производные смыслы необходимого (1015а20-22: жизненно необходимое то, без чего невозможна жизнь; 1015а22-26: необходимое для достижения какой-то цели; 1015а26-33: необходимое как принудительное), чтобы затем увязать их с еще одним центральным - необходимое как «то, что не может быть иначе» (1015а33–b6). Структура этой главы до этих пор более прозрачна, чем во многих других случаях в «Дельте» (остаток главы, впрочем, с лихвой компенсирует это своей непролазной запутанностью), но в свете того, что Аристотель говорит о необходимости в других местах корпуса, напрашиваются вопросы о корректной категоризации перечисленных смыслов: стоит ли "жизненно необходимое" и "необходимое для достижения цели" в 1015а20–26 считать одним или двумя смыслами необходимости? И стоит ли отождествлять какой-то из них или оба с «гипотетической необходимостью» из Phys. II.8-9 и Part. an. I.1? Кроме того, с чем связана та настойчивость, с которой Аристотель стремится в этой главе определить каждый из смыслов термина отдельно для «необходимого» и отдельно - для «необходимости»?

Видеозапись семинара: https://www.youtube.com/watch?v=Ya-Ypvyxtr8

Желающие присоединиться к работе семинара могут писать на forty-two@mail.ru

Читать полностью…

Antibarbari HSE

Дед и бабка мои, жители курских глубинных краев, говорили на хорошем среднерусском языке, чуть смягченном близостью украинского говора. У деда были какие-то особенности звучания речи: он говорил "вухи", "фершал", "свербеть", "чуху порешь" (в смысле "глупости говоришь"); о пропавшей вещи - "кудый-то запронторилась", о неправильном суждении - "что ты буровишь?"
. ..Бабка, бывшая еще крепостной, сохранила в памяти какие-то присловья и присказки, задевающие слух своей неожиданностью. Помню, например, что при чихании в старину принято было говорить: "Салфет вашей милости!" На это должно было отвечать: "Красота вашей чести". Этот "салфет" долго мучил меня своей непонятностью. Спрашивал у бабки, что это значило: салфетку, что ли, подавать нужно чихавшему? Нет, это так, деликатность. И только значительно подросши, я разгадал, что этот таинственный "салфет" произошел от латинского "salve" - приветствую. Так разрастались мои лингвистические интересы, завлекая меня в глубины слов.

(Воспоминания о Маяковском)

Читать полностью…

Antibarbari HSE

После певой учебной недели кто-то в тонусе, а кто-то уже поник и хочет все бросить. Вдохновитесь фрагментом из обучающего диалога, почему ходить в школу лучше, чем не ходить. Испанский философ и просветитель Хуан Луис Вивес (1492- 1540) оставил серию обучающих латыни диалогов. Их отличительная особенность в том, что это не только блестящее учебное пособие, но и увлекательное чтение, поскольку в них освещается повседневная жизнь мальчиков-школьников: как они собираются в школу, что берут на перекус, во что играют в школе и после нее и, наконец, грозят младшим братьям-сестрам, если те (не дай Бог!) прикоснутся к их школьным принадлежностям. И все это на латинском языке! Русскоязычное издание этого  диалога с комментариями совсем недавно появилось на книжных прилавках. К сожалению, оно вышло без латинского текста, что не дает возможности воспользоваться им как учебным пособием, однако как иллюстрация школьной жизни рубежа XV-XVI вв. и источник мотивирующих  к учебе советов весьма интересно.

Читать полностью…

Antibarbari HSE

Недавно на дружественном канале «Блокнот философа» вышли два интервью с выпускниками образовательной программы «Философия», Тимуром Саевым и Ольгой Левиной.

Сейчас Ольга учится на программе «Платон и история европейской культуры» в РХГА — и Тимур тоже в Питере, в магистратуре ЕУ.

Нам очень приятно, что и Ольга, и Тимур вспоминают участие в наших греко-латинских штудиях как важную часть своего профессионального пути. Вот что пишет Ольга:

Больше всего, наверное, запомнились чтения Горация с Ю.А. Шаховым и работа над письмами Сенеки в клубе Antibarbari с К.Е. Прокоповым.


А Тимур советует учить древние языки, и с этого года даже будет в этом помогать — в качестве тьютора одной из латинских групп.

Спасибо вам, дорогие друзья, значит - не расходимся)

Читать полностью…

Antibarbari HSE

Пошумели. Видео по ссылке.

Читать полностью…

Antibarbari HSE

#labyrinthus 2️⃣и 3️⃣

Читать полностью…

Antibarbari HSE

После того, как к середине 1920-х Цветаева опубликовала несколько поэм, в числе которых «Поэма Конца», «Крысолов», «Поэма горы», князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский написал о ней:

Это первая действительно успешная попытка (подсознательная) освободить язык русской поэзии от тирании греческого, латинского и французского синтаксиса. В прозе это было сделано Розановым и Ремизовым, но никем до сих пор в поэзии. Потрясающая самобытность Марины Цветаевой возвращает России ее естественную свободу.


Надо думать, Цветаева никак специально не боролась против греческого и латыни, но так вышло, что с этими языками и даже не с самими языками, а с созданной на этих языках и продолженной потом на французском риторикой ассоциировалась то, от чего в тот момент литературе модерна хотелось дистанцироваться. А синтаксис классических языков ни в чем не виноват. И вовсе он не тиранический.

Читать полностью…

Antibarbari HSE

В качестве комментария к новой инициативе Антиварваров:

Об учебнике Athenaze #классическая #филология #греческий #graeca #книги #ивка #рггу
https://youtube.com/shorts/0Xxr7Yiunw8?feature=share

Читать полностью…

Antibarbari HSE

«Там (в памяти) находятся все сведения, полученные при изучении свободных наук и еще не забытые; они словно засунуты куда-то внутрь, в какое-то место, которое не является местом: я несу в себе не образы их, а сами предметы. Все мои знания о грамматике, о диалектике, о разных видах вопросов живут в моей памяти, причем ею удержан не образ предмета, оставшегося вне меня, а самый предмет. Это не отзвучало и не исчезло, как голос, оставивший в ушах свой след и будто вновь звучащий, хотя он и не звучит, как запах, который, проносясь и тая в воздухе, действует на обоняние и передает памяти свой образ, который мы восстанавливаем и в воспоминании…
…в памяти я спрятал не образы этих мыслей, а сами мысли. Откуда они вошли в меня? пусть объяснит, кто может. Я обхожу все двери моей плоти и не нахожу, через какую они могли проникнуть.
…Откуда же и каким путем вошли они в память мою, не знаю. Я усвоил эти сведения, доверяясь не чужому разуму, но, проверив собственным, признал правильными и отдал ему как бы на хранение, чтобы взять по желанию. Они, следовательно, были там и до того, как я их усвоил, но в памяти моей их не было. Где же были они и почему, когда мне о них заговорили, я их узнал и сказал: «Это так, это правильно»? Единственное объяснение: они уже были в моей памяти, но были словно запрятаны и засунуты в самых отдаленных ее пещерах, так что, пожалуй, я и не смог бы о них подумать, если бы кто-то не побудил меня их откопать».

(Августин Аврелий. Исповедь. X.IX-Х. Пер.М.Сергеенко)

Читать полностью…

Antibarbari HSE

Теофраст скупо замечает, что растет она повсеместно, плод ее водянист и состоит из «мяса и волокон», со скрытой внутри косточкой. В отличие от него Плиний Старший перечисляет довольно большой список разновидностей сливы («ячные», «ослиные», дамасские, армянские), что выдает в нем страстного их любителя, а также упоминает о фантастических экспериментах древнеримских садоводов, которые якобы прививали сливу  к ореху, яблоне и миндалю. Современные ботаники относятся к этой информации с недоверием. Сливы были привычным лакомством на столе греков и римлян, их употребляли в сыром и сушеном виде, а также заготавливали на зиму: сушили и мариновали (Плиний упоминает о хранении в кадках), а Апиций делится рецептом консервирования слив в меду. Сушеными плодами сливы римляне одаривали друг друга на Сатурналиях. Диоскорид сдержанно относится к вкусовым достоинствам сливы, отмечая, что она хотя и съедобна, но все же вредна для желудка. Однако сушеные плоды дамасских слив, напротив, очень полезны. Камедью сливы (выделившийся загустевший древесный сок) он рекомендует лечить лишай у детей, а отваром из листьев полоскать рот. Наблюдательность и практичность древних не перестают удивлять!

Читать полностью…

Antibarbari HSE

Дорогие антиварвары,
приглашаем вас отметить начало учебного года в компании двух редакторов этого канала, Бориса Орехова и Ольги Алиевой.

🎙 5 сентября в 17:00 будем говорить о том, зачем мы читаем античные тексты.
Подключайтесь, чтобы задать вопрос или поделиться мнением.

✳️Правда ли античные тексты читают — или скорее почитают?
*️⃣Обязательно ли читать в оригинале или достаточно перевода?
✳️Что мы потеряем, если разучимся читать древние тексты?

Обо всем этом будем говорить в прямом эфире Zoom (ссылка для подключения). Предварительная регистрация не требуется.

Upd. Кстати, вчера у Б.В. вышло интервью на сайте ФГН, и там снова античность 🏺

Ждем вас!

Читать полностью…

Antibarbari HSE

Есть ли разница между анжамбеманами в устной и письменной поэзии?

Анжамбеманы – повсеместное явление в эпической поэзии. Они встречаются как у Аполлония, так и у Гомера. Но можно ли утверждать, что анжамбеманы у этих двух авторов одинаковы? Скорее, нет. 

Строго говоря, анжамбеман – это несоответствие конца строки и конца предложения. Современный читатель привык видеть анжамбеман – но у Гомера эпос рассчитан на устное исполнение, а значит, аудитория Гомера не могла оценить текст визуально. В таком случае деление текстов гомеровских поэм на предложения нам уже не так важно, как знание об интонационных сегментах, которым был посвящен отдельный пост. 

В поэмах Гомера нужно обращать внимание не столько на знаки препинания и предложения, сколько на интонацию, которая не всегда соответствует пунктуации. Наглядным примером будут следующие строки:

Ὣς ὁ μὲν ἔνθα καθεῦδε πολύτλας δῖος Ὀδυσσεὺς
ὕπνῳ καὶ καμάτῳ ἀρημένος· αὐτὰρ Ἀθήνη
βῆ ῥ᾽ ἐς Φαιήκων ἀνδρῶν δῆμόν… 


Так, спал там многострадальный божественный Одиссей,
Обессиленный сном и усталостью; Афина же
Отправилась к феакийскому народу…
(Од. 6.1-3)

Если мы исследуем этот фрагмент визуально, то дейсвительно найдем анжамбеман: подлежащее Ἀθήνη в одной строке, а его сказуемое βῆ – в другой. Однако здесь присутствует противопоставление: один герой спит, а второй действует. Если представить, что текст диктуют устно, и разбить его на интонационные сегменты, то получится вот что:

1) Ὣς ὁ μὲν ἔνθα καθεῦδε
2) πολύτλας δῖος Ὀδυσσεὺς
4) ὕπνῳ καὶ καμάτῳ ἀρημένος· 
5) αὐτὰρ Ἀθήνη
6) βῆ ῥ᾽ ἐς Φαιήκων ἀνδρῶν...


Фраза "αὐτὰρ Ἀθήνη" интонационно является самостоятельной, после нее идет пауза. Выходит, с точки зрения интонации анжамбемана нет, так как конец сегмента совпадает с концом строки. У Гомера, судя по всему, очень многие анжамбеманы являются таковыми только с точки зрения синтаксиса. С интонационной же точки зрения подобные строки ощущаются завершенными и полноценными. 

В поэме Аполлония ситуация с анжамбеманами другая. Во-первых, «Аргонавтика» изначально была создана письменно, а значит, деление на предложения для нас важно. Во-вторых, у автора, пишущего произведение, есть возможность продумать мысль далеко вперед. Аполлоний, пользуясь данной возможностью, склонен составлять длинные предложения, одна его мысль развивается во многих строках. При таком громоздком синтаксическом строении анжамбеманы будут неизбежны: для полноценного завершения мысли одной строки попросту не хватит. Поэтому анжамбеманы у Аполлония в основном синтаксические, а не интонационные. Они также влияют на смысл: без прочтения до точки, запятой или колона предложение не будет понятно читателям. 

Вальтер София специально для @antibarbari

Читать полностью…

Antibarbari HSE

ПОВЫШЕНИЕ КВАЛИФИКАЦИИ НА КАФЕДРЕ КЛАССИЧЕСКОЙ ФИЛОЛОГИИ МГУ

Нас часто спрашивают: можно ли заниматься на кафедре классической филологии без поступления в Университет? Сообщаем, что такая возможность появилась —

Кафедра классической филологии МГУ имени М. В. Ломоносова открывает набор слушателей на программу повышения квалификации «Методика преподавания латинского языка и комментирования античного текста».
Программа рассчитана на 1 учебный год и предполагает занятия в дистанционном формате; программа платная.

Программа направлена на повышение квалификации учителей латинского языка средних школ и гимназий и преподавателей, читающих общий курс латинского языка для студентов всех гуманитарных и негуманитарных специальностей (филологов, историков, философов, юристов, биологов, медиков и др.) высших учебных заведений. Цель программы — углубление знаний в области грамматики латинского языка и освоение методики комментированного чтения произведений римских авторов. Слушатели программы получат возможность получить навыки профессионального историко-филологического анализа античного латинского текста на примере аналитического чтения избранных сочинений классиков римской литературы под руководством специалистов кафедры классической филологии МГУ.

В результате освоения программы слушатели получат разностороннюю междисциплинарную подготовку, позволяющую профессионально использовать латинский язык как в научно-исследовательской работе, так и в преподавании.

Публикуем важные для участия в программе ссылки:
Сайт программы
• Зарегистрироваться можно по ссылке

Надеемся на скорую встречу и дальнейшее сотрудничество — будем очень рады увидеть всех осенью!

По всем вопросам, пожалуйста, обращайтесь к руководителю программы — Софье Александровне Харламовой — по электронному адресу: sofya.kharlamowa@yandex.ru

Читать полностью…

Antibarbari HSE

Решим уравнение из средневековой латыни

У Олауса Магнуса в хоккейной книге: Nam Suecorum, Gothorumque illustrissimi Principes, Steno Stur antiquior, & Svanto... Речь о шведах, конечно, но куда делась -d-? Дело в том, что в средневековой латыни t и d (особенно на конце слова) были взаимозаменяемы (есть такие примеры в IV и VI в.), кроме того, ti довольно рано стало произноситься (а часто и писаться) как ci. Поэтому когда от этнонима sued- > suet- было образовано название страны приставлением стандартного для таких случаев суффикса suet + ia (Швеция), реакция пошла дальше: suetia > suecia, и уже по названию страны был выровнен и этноним sueci.

Читать полностью…

Antibarbari HSE

Дорогие друзья, спасибо всем за добрые слова о нашем греко-латинском лете. Делимся вашими отзывами🌼

Читать полностью…

Antibarbari HSE

Наши чтения Эзопа #fabulae_aesopi закончились, так что самое время повторить прочитанное или прочитать басни самостоятельно, если вы не участвовали в наших семинарах. Подготовили небольшое упражнение на лексику к басне о цикаде и муравьях: расчехляем политоническую греческую раскладку и заполняем пропуски словами из списка.

P.S. Вряд ли древние эллины увлекались созданием упражнений на JavaScript, но если на уме есть греческие аналоги для сheck answers, show answers и delete answers – делитесь в комментариях!

Читать полностью…

Antibarbari HSE

Поэт Н.Н. Асеев о своём интересе к жизни языка и неожиданных латинских заимствованиях.

Читать полностью…
Subscribe to a channel