behboud_music | Unsorted

Telegram-канал behboud_music - موزیک انگلیسی با ترجمه

-

Subscribe to a channel

موزیک انگلیسی با ترجمه

💫Chained To The Rhythm💫
💫Katy Perry💫
#ترجمه

Are we crazy?
آیا ما دیوونه ایم؟

Living our lives through a lens
که زندگیمون رو از پشت یه لنز زندگی میکنیم

Trapped in our white picket fence
توی افکار خوش بینانه خودمون گیر افتادیم

Like ornaments
مثل زیور آلات

So comfortable, we’re living in a bubble, bubble
خیلی راحت، توی حباب زندگی میکنیم، یه حباب!

So comfortable, we cannot see the trouble, trouble
خیلی راحت، نمیتونیم دردسر رو ببینیم، در درسر!
Aren’t you lonely
احساس تنهایی نمیکنی؟

Up there in utopia
اون بالا توی شهر رویاها

Where nothing will ever be enough?
جایی که هیچ چیز هیچ وقت کافی نیست

Happily numb
بی حس خوشحال

So comfortable, we’re living in a bubble, bubble
خیلی راحت، توی حباب زندگی میکنیم، یه حباب!

So comfortable, we cannot see the trouble, trouble
خیلی راحت، نمیتونیم دردسر رو ببینیم، در درسر!

So put your rose-colored glasses on
پس عینک رنگ رزت رو بزن

And party on
و مهمونی رو بترکون

Turn it up, it’s your favorite song
زیادش کن، آهنگ مورد علاقته

Dance, dance, dance to the distortion
برقص برقص برقص تا انحراف (ذهنت)

Come on, turn it up, keep it on repeat
زود باش صداشو زیاد کن و بذارش روی تکرار

Stumbling around like a wasted zombie
مثل یه زامبی اطراف تلو تلو میخوریم

Yeah, we think we’re free
اره فکر میکنیم آزادیم

Drink, this one is on me
بنوش، این یکی به حساب من

We’re all chained to the rhythm
ما همه به ریتم زنجیر شدیم

To the rhythm
به ریتم

To the rhythm
به ریتم

Are we tone deaf?
ایا ما کر هستیم

Keep sweeping it under the mat
هی زیر فرش قایمش کردیم

Thought we could do better than that
فک میکردم کارای بهتری از ما برمیاد

I hope we can
امیدوارم که بتونیم

So comfortable, we’re living in a bubble, bubble
خیلی راحت، توی حباب زندگی میکنیم، یه حباب!

So comfortable, we cannot see the trouble, trouble
خیلی راحت، نمیتونیم دردسر رو ببینیم، در درسر

So put your rose-colored glasses on
پس عینک رنگ رزت رو بزن

And party on
و مهمونی رو بترکون

Turn it up, it’s your favorite song
زیادش کن، آهنگ مورد علاقته

Dance, dance, dance to the distortion
برقص برقص برقص تا انحراف (ذهنت)

Come on, turn it up, keep it on repeat
زود باش صداشو زیاد کن و بذارش روی تکرار

Stumbling around like a wasted zombie
مث یه زامبی اطراف تلو تلو میخوریم

Yeah, we think we’re free
اره فکر میکنیم آزادیم

Drink, this one is on me
بنوش، این یکی به حساب من

We’re all chained to the rhythm
ما همه به ریتم زنجیر شدیم

To the rhythm
به ریتم

To the rhythm
به ریتم

It is my desire
این میل منه

Break down the walls to connect, inspire
دیوارها رو خراب کنیم برای وصل شدن، الهام گرفتنن

Ay, up in your high place, liars
آی، بالا توی جای بلندتون، دروغ گوها

Time is ticking for the empire
زمان پادشاهی داره سر میرسه

The truth they feed is feeble
حقیقتی که به خورد ما میدن سست و ضعیفه
As so many times before
مثل اون همه دفعات قبل

They greed over the people
اونها روی مردم طمع دارند

They stumbling and fumbling
تلو تلو میخورن و دستاشونو تکون میدن

And we’re about to riot
و ما در آستانه شورش هستیم

They woke up, they woke up the lions
اونها بیدار کردن، شیرها رو بیدار کردن

(Woo!)
(واووو!)

Turn it up, it’s your favorite song
زیادش کن، آهنگ مورد علاقته

Dance, dance, dance to the distortion
برقص برقص برقص تا انحراف (ذهنت)

Come on, turn it up, keep it on repeat
زود باش صداشو زیاد کن و بذارش روی تکرار

Stumbling around like a wasted zombie
مثل یه زامبی اطراف تلو تلو میخوریم

Yeah, we think we’re free
اره فکر میکنیم آزادیم

Drink, this one is on me
بنوش، این یکی به حساب من

We’re all chained to the rhythm
ما همه به ریتم زنجیر شدیم

To the rhythm
به ریتم

Turn it up
صدارو زیاد کن

Turn it up
زیادش کن

It goes on, and on, and on
این همینطور ادامه داره و داره و داره

‘Cause we’re all chained to the rhythm
چرا که ما همگی به ریتم زنجیر هستیم

@ehbgroup504
@behboud_music

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

زمان و ساعت مینی دوره
یادگیری ۲۰۰ لغت مشخص شد.
😊
کافی در اینستاگرام به این پیج جوین بشید
و در ساعات مشخص شده منتظر لایو باشید.


instagram.com/behboud_free_courses

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

✨Miley Cyrus✨
✨Midnight Sky✨
#ترجمه

La-la-la-la-la
لا لا لا لا لا

Yeah, it’s been a long night, and the mirror’s telling me to go home
آره، شب طولانی ای بوده و انعکسام داره بهم میگه که برم خونه

But it’s been a long time since I felt this good on my own, uh
اما مدت طولانیه از زمانی که حس خوبی به کارای خودم دارم

Lotta years went by with my hands tied up in your ropes
لوتا سالها دست های من در طناب های بسته شد (سرنوشتم به تو متصل شد)

Forever and ever, no more
تا ابد و همیشه، نه بیشتر

The midnight sky’s the road I’m takin’
آسمان نیمه شب راهیه که در پیش گرفتم

Head high up in the clouds, oh-oh
سرم در ابرها بالا می‌رود (سربلندم)، اوه اوه

I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
من بدنیا آمدم تا بدوم (پیشرفت کنم)، به کسی تعلق ندارم

I don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی

Fire in my lungs, can’t bite the Devil on the tongue, oh no
آتیش نوی ریه‌هامه، نمی‌تونه شیطان رو با زبون گاز بگیره، اوه، نه

Don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی


See my lips on her mouth, everybody’s talkin’ now, baby
صورتمو روی صورتش (دختره) ببین، الان همه دارن (در موردش) صحبت میکنن عزیزم

Oh, you know it’s true (yeah, yeah)
اوه، تو میدونی که واقعیته (اره آره)

That I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
که من بدنیا اومدم تا بدوم و پیشرفت کنم، و من به کسی تعلق ندارم

Don’t need to be loved by you (loved by you)
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی

La-la-la-la-la
لا لا لا لا لا

She got her hair pulled back
موهاش رو عقب کشید

‘Cause the sweat’s drippin’ off of her face (her face)
چون باعث عرق ریختن روی صورتش میشد

Said, “It ain’t so bad if I wanna make a couple mistakes”
گفت: خیلی بد نیست اگه بخوام چندتا اشتباه بکنم

You should know right now that I never stayed put in one place
تو الان باید بدونی که من هیچ وقت تو یه جایی قرار نگرفته ام

Forever and ever, no more (no more)
برای همیشه و همیشه نه بیشتر (نه بیشتر)

The midnight sky’s the road I’m takin’
آسمان نیمه شب راهیه که در پیش گرفتم

Head high up in the clouds, oh-oh
سرم در ابرها بالا می‌رود (سربلندم)، اوه اوه

I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
من بدنیا آمدم تا بدوم (پیشرفت کنم)، به کسی تعلق ندارم

I don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی

Fire in my lungs, can’t bite the Devil on the tongue, oh no
آتیش نوی ریه‌هایمه، نمی‌تونه شیطان رو با زبون گاز بگیره، اوه، نه

Don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی
See my lips on her mouth, everybody’s talkin’ now, baby
صورتمو روی صورتش (دختره) ببین، الان همه دارن (در موردش) صحبت میکنن عزیزم

Oh, you know it’s true, yeah
اوه، می دونی که حقیقت داره، آره؟

That I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
که من بدنیا اومدم تا بدوم و پیشرفت کنم و به کسی تعلق ندارم

Don’t need to be loved by you (by you)
نیازی به عشق تو ندادم ( عشق تو)

Oh
اوه

I don’t hide, blurry eyes like you
من قایم نشدم، چشم‌های تار مثل تو

Like you
مثل تو

I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
من بدنیا آمدم تا بدوم (پیشرفت کنم)، به کسی تعلق ندارم

I don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی

Fire in my lungs, can’t bite the Devil on the tongue, oh no
آتیش نوی ریه‌هایمه، نمی‌تونه شیطان رو با زبون گاز بگیره، اوه، نه

Don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی
See my lips on her mouth, everybody’s talkin’ now, baby
صورتمو روی صورتش (دختره) ببین، الان همه دارن (در موردش) صحبت میکنن عزیزم

Oh, you know it’s true (yeah, yeah)
اوه، تو میدونی که واقعیته (اره آره)

That I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
که من بدنیا اومدم تا بدوم و پیشرفت کنم، و من به کسی تعلق ندارم

Don’t need to be loved by you (Yeah)
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی (آره)

La-la-la-la-la
لا لا لا لا لا

La-la
لا لا

You know it’s true, you know it’s true
می دونی که حقیقت داره، می دونی که حقیقت داره

Loved by you
که توسط تو دوست داشتم

@ehbgroup504
@behboud_music

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

🌸الهی با پهن کردن
☘سفره هفت سین
🌸قرآن‌اش نگهدارتون
☘آینه اش روشنایی زندگیتون
🌸سکه اش برکت عمرتون
☘سبزی‌اش شادابی دلتون
🌸ماهی اش شوق ادامه
☘زندگیتون رو به شما هدیه بده سال نو مبارک🌹
@ehbgroup504

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

🌼Dua Lipa🌼
🌼Don't Start Now🌼
#ترجمه


If you don’t wanna see me

اگر نمیخوای منو ببینی

Did a full one-eighty, crazy

صد و هشتاد درجه تغییر کردم ، دیونه

Thinking ’bout the way I was

درباره جوری که بودم فکر میکنم (درباره کارهایی که کرده فکر میکنه)

Did the heartbreak change me? Maybe

این شکست عشقی من رو تغییر داده ؟ شاید

But look at where I ended up

اما ببین کجا تموم شد (ببین به کجا رسیدیم)

I’m all good already

من قبلا همیشه حالم خوب بود

So moved on, it’s scary

پس رفتم (ازت گذشتم ، ولت کردم) ، این ترسناکه

I’m not where you left me at all, so

من اونجاهایی که ولم میکردی نیستم ، پس

If you don’t wanna see me dancing with somebody

اگر نمیخوای منو در حال رقصیدن به همراه کسی ببنی

If you wanna believe that anything could stop me

اگر میخوای باور کنی هر چیزی میتونه مانع من بشه

Don’t show up

خودت رو نشون نده (سر کله ات پیدا نشه ، افتابی نشو)

Don’t come out

بیرون نیا (خونه بمون)

Don’t start caring about me now

الان شروع نکن به اهمیت دادن به من (شاید منظورش غم خوردن یا مراقبت کردنم باشه)

Walk away, you know how

دور شو (برو پی کارت ، گم شو)، خودت میدونی چه جور

Don’t start caring about me now

الان شروع نکن به اهمیت دادن به من

Aren’t you the guy who

تو همون یارو نبودی

Tried to hurt me with the word “goodbye”?

که سعی کردن با گفتن کلمه خداحافظ به من آسیب بزنه

Though it took some time to survive you

با اینکه خیلی زمان برد تا نجات پیدا کنی (شایدم کنم باشه دقیق نمیدونم)

I’m better on the other side

اما الان حالم بهتره (از طرف دیگه حالم بهتر شد)

I’m all good already

من قبلا همیشه حالم خوب بود

So moved on, it’s scary

پس رفتم ، این ترسناکه

I’m not where you left me at all, so

من اونجاهایی که ولم میکردی نیستم ، پس

If you don’t wanna see me dancing with somebody

اگر نمیخوای منو در حال رقصیدن به همراه کسی ببنی

If you wanna believe that anything could stop me (Don’t, don’t, don’t)

اگر میخوای باور کنی هر چیزی میتونه مانع من بشه 

Don’t show up

خودت رو نشون نده

Don’t come out

بیرون نیا

Don’t start caring about me now

الان شروع نکن به اهمیت دادن به من

Walk away, you know how

دور شو ، خودت میدونی چه جور

Don’t start caring about me now (‘Bout me now, ’bout me)

الان شروع نکن به اهمیت دادن به من

(Whoa, whoa)

هوو ، هوو

Don’t come out (Out, out)

بیرون نیا

(Don’t show up)

خودت رو نشون نده

(Whoa, whoa)

هوو ، هوو

Don’t start now (Oh)

الان شروع نکن

(Whoa, whoa)

هوو ، هوو

Don’t come out (Out, out)

بیرون نیا

I’m not where you left me at all, so

من اونجاهایی که ولم میکردی نیستم ، پس

If you don’t wanna see me dancing with somebody

اگر نمیخوای منو در حال رقصیدن به همراه کسی ببنی

If you wanna believe that anything could stop me

اگر میخوای باور کنی هر چیزی میتونه مانع من بشه

Don’t show up (Don’t show up)

خودت رو نشون نده

Don’t come out (Don’t come out)

بیرون نیا

Don’t start caring about me now (‘Bout me now)

الان شروع نکن به اهمیت دادن به من

Walk away (Walk away), you know how (You know how)

دور شو  ، خودت میدونی چه جور

Don’t start caring about me now (‘Bout me now)

الان شروع نکن به اهمیت دادن به من

(Hahaha)

هاهاها

(So)

پس

(Whoa, whoa)

هوو ، هوو

Don’t come out (Out, out)

بیرون نیا

(Don’t show up)

خودت رو نشون نده

(Whoa, whoa)

هوو ، هوو

Walk away (Walk away), so

برو ، پس

(Whoa, whoa)

هوو ، هوو

Don’t come out (Out, out)

بیرون نیا

(Don’t show up)

خودت رو نشون نده

(Whoa, whoa)

هوو ، هوو

Walk away (Walk away), oh

برو پی کارت ، اوه


@ehbgroup504
@behboud_music

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

فایل pdf (ترجمه)
✨Taylor Swift✨
✨August✨

@ehbgroup504
@behboud_music

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

⚘آهنگ زیبا و شنیدنی

#august
#taylor_swift

🧡یادگیری با آهنگ ازبهترین راه های یادگیری انگلیسی هست
🎧 @behboud_music 🎧
🎧 @ehbgroup504 🎧

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

⚘آهنگ زیبا

#show_and_tell
#melanie_martinez

🧡یادگیری با آهنگ ازبهترین راه های یادگیری انگلیسی هست
🎧 @behboud_music 🎧
🎧 @ehbgroup504 🎧

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

⚘آهنگ زیبا و نوستالژی

#hotel_california
#eagles

🧡یادگیری با آهنگ ازبهترین راه های یادگیری انگلیسی هست
🎧 @behboud_music 🎧
🎧 @ehbgroup504 🎧

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

⚘آهنگ زیبا و شنیدنی

#halo
#beyonce

🧡یادگیری با آهنگ ازبهترین راه های یادگیری انگلیسی هست
🎧 @behboud_music 🎧
🎧 @ehbgroup504 🎧

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

⚘آهنگ زیبا

#positions
#ariana_grande

🧡یادگیری با آهنگ ازبهترین راه های یادگیری انگلیسی هست
🎧 @behboud_music 🎧
🎧 @ehbgroup504 🎧

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

⚘آهنگ زیبا و احساسی

#walking_the_wire
#imagine_dragons

🧡یادگیری با آهنگ ازبهترین راه های یادگیری انگلیسی هست
🎧 @behboud_music 🎧
🎧 @ehbgroup504 🎧

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

https://www.youtube.com/channel/UCRPGYpzAnCdEJOgbJzkhx9A

👆👆👆👆
کانال یوتیوب ما
سابسکرایب کنید هم که خیلی خوشحال میشم
😊😊😊

هر روز بخش هایی از کدینگ کتاب ۵۰۴
قسمت هایی از مکالمه در ۹۰ روز
و عبارات کاربردی در مکالمه
در کانال یوتیوب قرار داده میشه☺️

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

⚘آهنگ زیبا

#criminal
#britney_spears

#درخواستی
🧡یادگیری با آهنگ ازبهترین راه های یادگیری انگلیسی هست
🎧 @behboud_music 🎧
🎧 @ehbgroup504 🎧

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

⚘آهنگ زیبا و #انگیزشی

#from_zero_to_hero
#sarah_connor

🧡یادگیری با آهنگ ازبهترین راه های یادگیری انگلیسی هست
🎧 @behboud_music 🎧
🎧 @ehbgroup504 🎧

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

⚘آهنگ زیبا و شنیدنی

#chained to the rhythm
#katy_perry

🧡یادگیری با آهنگ ازبهترین راه های یادگیری انگلیسی هست
🎧 @behboud_music 🎧
🎧 @ehbgroup504 🎧

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

فایل pdf (ترجمه)
✨midnight sky✨
✨Miley Cyrus✨

@ehbgroup504
@behboud_music

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

⚘آهنگ زیبا

#midnight_sky
#miley_cyrus

🧡یادگیری با آهنگ ازبهترین راه های یادگیری انگلیسی هست
🎧 @behboud_music 🎧
🎧 @ehbgroup504 🎧

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

فایل pdf (ترجمه)
🌼Dua Lipa🌼
🌼Don't Start Now🌼

@ehbgroup504
@behboud_music

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

⚘آهنگ زیبا و پرانرژی

#dont_start_now
#dua_lipa

🧡یادگیری با آهنگ ازبهترین راه های یادگیری انگلیسی هست
🎧 @behboud_music 🎧
🎧 @ehbgroup504 🎧

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

✨Talor Swift✨
✨August✨
#ترجمه

Salt air, and the rust on your door
هوای نمکی، و در خونه ات که زنگ زده

I never needed anything more
من هیچ وقت انقدر به چیزی نیاز نداشتم

Whispers of “Are you sure?”
پچ پچ های “آیا مطمعنی؟”

“Never have I ever before”
“تا حالا به این اندازه (مطمئن) نبودم”

But I can see us lost in the memory
ولی میتونم خودمونو ببینم که در خاطرات گم شدیم

August slipped away into a moment in time
ماهِ آگوست در یک لحظه از زمان گذشت (خیلی زود گذشت)

‘Cause it was never mine
چون هیچ وقت متعلق به من نبود

And I can see us twisted in bedsheets
و من میتونم خودمونو ببینم پیچ خورده در ملحفه های تخت

August sipped away like a bottle of wine
ماهِ آگوست مثل یک بطری نوشیدنی گذشت

‘Cause you were never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی

Your back beneath the sun
پشتت زیر خورشید

Wishin’ I could write my name on it
آرزو میکنم میتونستم اسمم رو روش بنویسم

Will you call when you’re back at school?
بهم زنگ خواهی زد وقتی از مدرسه برگشتی؟

I remember thinkin’ I had you
من یادم میاد که فکر می کردم تو رو دارم

But I can see us lost in the memory
ولی میتونم خودمونو ببینم که در خاطرات گم شدیم

August slipped away into a moment in time
ماهِ آگوست در یک لحظه از زمان گذشت (خیلی زود گذشت)

‘Cause it was never mine
چون هیچ وقت متعلق به من نبود

And I can see us twisted in bedsheets
و من میتونم خودمونو ببینم پیچ خورده در ملحفه های تخت

August sipped away like a bottle of wine
ماهِ آگوست مثل یک بطری نوشیدنی گذشت

‘Cause you were never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی

Back when we were still changin’ for the better
قبلا وقتی ما هنوز تلاش میکردیم که بهتر بشیم

Wanting was enough
خواستن کافی بود

For me, it was enough
برای من، کافی بود

To live for the hope of it all
تا زندگی کنم همش برای امید

Cancel plans just in case you’d call
همه برنامه هامو لغو کنم که شایددد تو زنگ بزنی

And say, “Meet me behind the mall”
و بگی “پشت پاساژ من رو ملاقات کن”

So much for summer love and saying “us”
انگار برای یه عشق تابستونی و گفتنِ “ما” خیلی زیاده روی بود

‘Cause you weren’t mine to lose
چون تو مال من نبودی که از دستت بدم

You weren’t mine to lose, no
تو مال من نبودی، نه

But I can see us lost in the memory
ولی میتونم خودمونو ببینم که در خاطرات گم شدیم

August slipped away into a moment in time
ماهِ آگوست در یک لحظه از زمان گذشت (خیلی زود گذشت)

‘Cause it was never mine
چون هیچ وقت متعلق به من نبود

And I can see us twisted in bedsheets
و من میتونم خودمونو ببینم پیچ خورده در ملحفه های تخت

August sipped away like a bottle of wine
ماهِ آگوست مثل یک بطری نوشیدنی گذشت

‘Cause you were never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی

‘Cause you were never mine, never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی، مال من نبودی

Do you remember?
یادته؟

Remember when I pulled up and said “Get in the car”
یادته وقتی ترمز گرفتم و گفتم “بشین داخل ماشین:

And then canceled my plans just in case you’d call?
و سپس همه برنامه هامو لغو کردم درصورتی که تو زنگ بزنی؟

Back when I was livin’ for the hope of it all, for the hope of it all
برگشتم زمانی که داشتم برای امید همش زندگی میکردم، همش برای امید

“Meet me behind the mall”
“من رو پشت پاساژ ملاقات کن”

(Remember when I pulled up and said “Get in the car”)
(به یاد بیار وفتی من گوشی رو برداشتم و گفتی “سوار ماشین شو”)

(And then canceled my plans just in case you’d call?)
(و پس من برنامه هامو کنسل کردم چون فقط تو زنگ زدی؟)

(Back when I was livin’ for the hope of it all, for the hope of it all)
(قبلا وقتی برای امید همش زندگی میکردم، همش امید )
For the hope of it all (x4)
همش برای امید

@ehbgroup504
@behboud_music

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

✨Melanie Martinez✨
✨Show & Tell✨
#ترجمه


You pull me by my hair, so I don't go nowhere
Tell me you love me, but you treat me like I'm never there
You say the cruelest words, you used to break my heart
'Cause I'm over here working my ass off
از موهام نگهم داشتی، که جایی نرم
بهم میگی دوست دارم، ولی باهام یه جوری رفتار میکنی انگار وجود ندارم
بیرحمانه ترین حرفارو بهم میزدی، عادت داشتی قلبم رو بشکنی
چون من اینور دارم خیلی کار میکنم

Why is it so hard to see? (Why?)
If I cut myself, I would bleed (Kill me)
I'm just like you, you're like me
چرا انقدر سخته که بفهمی؟ (چرا؟)
اگه خودمو زخمی کنم ، خونریزی میکنم (منو بکش)
من درست مثل توام، تو مثل من

Imperfect and human, are we?
ناقص و انسان، مگه نه؟

Show and tell
I'm on display for all you fuckers to see
Show and tell
Harsh words if you don't get a pic with me
Buy and sell (Buy and sell me, baby)
Like I'm a product to society
Art don't sell
Unless you fucked every authority
نشون بده و تعریف کن (بازی مهدکودکی)
من برای شما عوضی ها به نمایش گذاشته شدم
نشون بده و تعریف کن (بازی مهدکودکی)
حرف های زننده ای میزنی اگر نتونی باهام عکس بگیری
بخر و بفروش ( بخر و بفروش... ، عزیزم )
انگار که من یه کالا برای جامعم
هنر فروخته نمیشه
مگر اینکه به همه قدرتمند ها(آدم های مهم و پولدار) داده باشی

You beg and cry for more, he had 'em on the floor
There are strangers takin' pictures of me when I ask "No more"
It's really hard for me to say just how I feel
I'm scared that I'll get thrown away like a banana peel
التماس میکنی برای بیشتر، او نا امیدشون کرد
غریبه هایی هستن که از من عکس میگیرن وقتی بهشون میگم عکس نگیرین
برای من خیلی سخته که بگم چه حسی دارم
میترسم که مثل یه پوست موز دور انداخته بشم

Why is it so hard to see? (Why?)
If I cut myself, I would bleed (Kill me)
I'm just like you, you're like me
Imperfect and human, are we?
چرا انقدر سخته که بفهمی؟ (چرا؟)
اگه خودمو زخمی کنم ، خونریزی میکنم (منو بکش)
من درست مثل توام، تو مثل من
ناقص و انسان، مگه نه؟

Show and tell (Show and tell)
I'm on display for all you fuckers to see (Fuckers to see)
Show and tell (Show and tell)
Harsh words if you don't get a pic with me
Buy and sell (Buy and sell)
Like I'm a product to society
Art don't sell
Unless you fucked every authority
نشون بده و بگو (نشون بده و بگو)
برای همه شما عوضی ها در معرض نمایش هستم که منو ببینین
نشون بده و بگو (نشون بده و بگو)
حرف های زننده ای میزنی اگر نتونی باهام عکس بگیری
خرید و فروش (خرید و فروش)
انگار که من یه کالا هستم...
هنر فروخته نمیشه
مگر اینکه به همه قدرتمند ها(آدم های مهم و پولدار) داده باشی

Show and tell
Why can't you fucking hear me?
Show and tell, um
Are you listening yet?
نشون بده و تعریف کن (بازی مهدکودکی)
چرا نمیتونی صدای منو بشنوی؟
نشون بده و بگو، آم
گوش میدی؟؟

Show and tell (Show and tell, baby)
I'm on display for all you fuckers to see (fuckers to see)
Show and tell (Oh)
Harsh words if you don't get a pic with me
Buy and sell
Like I'm a product to society
Art don't sell
Unless you fucked every authority
نشون بده و بگو (نشون بده و بگو عزیزم)
برای همه شما عوضی ها در معرض نمایش هستم که منو ببینین
نشون بده و بگو (اوه)
حرف های زننده ای میزنی اگر نتونی باهام عکس بگیری
بخر و بفروش
انگار که من یه کالا هستم...
هنر فروخته نمیشه
مگر اینکه به همه قدرتمند ها(آدم های مهم و پولدار) داده باشی


@ehbgroup504
@behboud_music

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

✨Eagles✨
✨Hotel California✨
#ترجمه


On a dark desert highway, cool wind in my hair
در بزرگراهی در یک صحرای تاریک باد سردی در موهایم می پیچید
Warm smell of colitis1, rising up through the air
بوی غنچه های کوچک در هوا می پیچید
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
در دوردست ها نوری سوسو می زد
My head grew heavy and my sight grew dim
سرم سنگین شده بود و هیچ جا را درست نمی دیدم
I had to stop for the night
دیگر نباید به راهم ادامه می دادم چون تاریک شده بود
There she stood in the doorway;
همان جایی که او ایستاده بود
I heard the mission bell2
صدای ناقوس را شنیدم
And I was thinking to myself,
و داشتم با خودم فکر می کردم
"This could be Heaven or this could be Hell"
"اینجا بهشت است یا جهنم"
Then she lit up a candle and she showed me the way
او شمعی روشن کرد و راه را نشانم داد
There were voices down the corridor,
از پایین راهرو صداهایی می آمد
I thought I heard them say...
صدایشان را می شنیدم که می گفتند ...
Welcome to the Hotel California
به هتل کالیفرنیا خوش آمدید
Such a lovely place (Such a lovely place)
جای به این دوست داشتنی (جای به این دوست داشتنی)
Such a lovely face3
با نمایی بسیار زیبا
Plenty of room at the Hotel California
اتاق های بسیار در هتل کالیفرنیا
Any time of year (Any time of year)
در هر موقعی از سال (در هر موقعی از سال)
You can find it here
می تونید در این هتل اتاقی رزور کنید
Her mind is Tiffany-twisted4, she got the Mercedes bends
او سرشار از عشق و پول و ثروت است و مرسدس بنز دارد
She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends
با پسرهای زیادی دوست است (دوست پسرهای زیادی دارد)
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
چه تابستان خوبی بود که با هم در فضای باز می رقصیدند
Some dance to remember, some dance to forget
بعضی می رقصند تا به یاد بیاورند و برخی می رقصند تا فراموش کنند.
So I called up the Captain,
یادم آمد که به کاپیتان گفتم
"Please bring me my wine"
"لطفا شراب من را بیاورید"
He said, "We haven't had that spirit5 here since nineteen sixty nine"
او گفت:"از سال 1969 تا حالا همچین نوشیدنی ای نداشتیم"
And still those voices are calling from far away,
و هنوز همان صداها از دوردست می آیند
Wake you up in the middle of the night
که تو را در نیمه های شب از خواب بیدار می کنند
Just to hear them say...
تا فقط بشنوی که می گویند ...
Welcome to the Hotel California
به هتل کالیفرنیا خوش آمدید
Such a lovely place (Such a lovely place)
جای به این دوست داشتنی - جای به این دوست داشتنی
Such a lovely face
با نمایی بسیار زیبا
They livin' it up at the Hotel California
آنها در هتل کالیفرنیا خوش می گذرانند
What a nice surprise (what a nice surprise)
چه سورپریز جالبی (چه سورپریز جالبی)
Bring your alibis
دلایلت را بیاور
Mirrors on the ceiling,
آینه هایی که از سقف آویزانند
The pink champagne on ice
خوردن شامپاین صورتی همراه با یخ
And she said "We are all just prisoners here, of our own device"
و او گفت: "همه ما در اینجا اسیر افکار خود هستیم"
And in the master's chambers,
و در اتاق بزرگ و اصلی
They gathered for the feast
آنها دور هم جمع شده بودند تا جشن و ضیافتی برپا کنند
They stab it with their steely knives,
آنها با کاردهای پولادین خود به آن ضربه زدند
But they just can't kill the beast
اما نتوانستند آن دیو را از پا در آورند
Last thing I remember, I was
آخرین چیزی که یادم می آید اینست که
Running for the door
داشتم به سمت در می دویدم
I had to find the passage back
باید راه برگشت را پیدا می کردم
To the place I was before
تا به جایی که قبلا بودم برگردم
"Relax," said the night man6,
مرد شبگرد به من گفت: "آرام باش"
"We are programmed to receive.
قراره از ما پذیرایی بشه
You can check-out any time you like,
هر وقت که خواستی می توانی حساب کنی
But you can never leave! "
اما هرگز نمی توانی اینجا را ترک کنی


@ehbgroup504
@behboud_music

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

✨Beyonce✨
✨Halo✨
#ترجمه


Remember those walls I built
یادته دیوار هایی را که من ساختم
Well, baby they're tumbling down
خب عزیزم اونا ریختنش پایین
And they didn't even put up a fight
و اونا حتی برای ساختن دعوا هم نکردن
They didn't even make up a sound
اونا حتی صدایی ایجاد نکردن
I found a way to let you in
و راهی پیدا کردم که بذارم بیای تو
But I never really had a doubt
اما من واقعا لحظه ای هم تردید نکردم
Standing in the light of your halo
در روشنایی هاله ی تو ایستادم
I got my angel now
حالا دیگه من فرشته ام رو پیدا کردم
It's like I've been awakened
مثل اینه که برای اون بیدار بودم
Every rule I had you breakin'
هروقت من تو رو می آزردم
It's the risk that I'm takin'
این یه ریسک بود که من پذیرفتم
I ain't never gonna shut you out
من هرگز تو رو از قلبم بیرون نمی کنم
Everywhere I'm looking now
حالا هرجا رو نگاه می کنم
I'm surrounded by your embrace
آغوش تو مرا فرا می گیرد
Baby I can see your halo
عزیزم می تونم هاله ات رو ببینم
You know you're my saving grace
تو میدونی که فرشته ی نجات من هستی
You're everything I need and more
تو همه چیزی هستی که من نیاز دارم و حتی بیشتر
It's written all over your face
این رو سراسر صورتت نوشته شده
Baby I can feel your halo
عزیزم می تونم هاله ات رو ببینم
Pray it won't fade away

I can feel your halo halo halo
I can see your halo halo halo
I can feel your halo halo halo
I can see your halo halo halo
عزیزم می تونم هاله ات رو ببینم
Hit me like a ray of sun
مرا مانند روشنایی آفتاب نوازش کن
Burning through my darkest night
به تاریک ترین شب های من بتاب
You're the only one that I want
تو تنها کسی هستی که می خوام
Think I'm addicted to your light
فکر کنم به روشناییت عادت کردم
I swore I'd never fall again
قسم می خورم که هرگز دوباره سقوط نمی کنم
But this don't even feel like falling
اما این حتی شبیه سقوط کردن هم نیست
Gravity can't forget
جاذبه ای که نمی تونم فراموشش کنم
To pull me back to the ground again
تا دوباره منو از سمت زمین به طرف خودش بکشه
Feels like I've been awakened
احساس می کنم واسه اون بیدار می موندم
Every rule I had you breakin'
هروقت من تو رو می آزردم
The risk that I'm takin'
این یه ریسک بود که من پذیرفتم
I'm never gonna shut you out
من هرگز تو رو از قلبم بیرون نمی کنم
Everywhere I'm looking now
حالا هرجا رو نگاه می کنم
I'm surrounded by your embrace
آغوش تو مرا فرا می گیرد
Baby I can see your halo
عزیزم می تونم هاله ات رو ببینم
You know you're my saving grace
تو میدونی که فرشته ی نجات من هستی
You're everything I need and more
تو همه چیزی هستی که من نیاز دارم و حتی بیشتر
It's written all over your face
این رو سراسر صورتت نوشته شده
Baby I can feel your halo
عزیزم می تونم هاله ات رو حس کنم
Pray it won't fade away
دعا می کنم که ناپدید نشه
I can feel your halo halo halo
I can see your halo halo halo
I can feel your halo halo halo
I can see your halo halo halo
عزیزم می تونم هاله ات رو حس کنم
I can feel your halo halo halo
I can see your halo halo halo
I can feel your halo halo halo
I can see your halo halo halo
Halo, halo
عزیزم می تونم هاله ات رو حس کنم
Everywhere I'm looking now
حالا هرجا رو نگاه می کنم
I'm surrounded by your embrace
آغوش تو مرا فرا می گیرد
Baby I can see your halo
عزیزم می تونم هاله ات رو ببینم
You know you're my saving grace
تو میدونی که فرشته ی نجات من هستی
You're everything I need and more
تو همه چیزی هستی که من نیاز دارم و حتی بیشتر
Pray it won't fade away
دعا می کنم که ناپدید نشه
I can feel your halo halo halo
عزیزم می تونم هاله ات رو حس کنم


@ehbgroup504
@behboud_music

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

💫Ariana Grande💫
💫Positions💫
#ترجمه

Heaven sent you to me
بهشت تو رو برای من فرستاده
I’m just hopin’ I don’t repeat history
فقط امیدوارم اشتباهات روابط قبلیم رو تکرار نکنم
Boy, I’m tryna meet your mama on a Sunday
عزیزم، میخوام یکشنبه به دیدن مادرت برم
Then make a lotta love on a Monday
و دوشنبه با تو کلی عاشقی کنیم
Never need no, no one else, babe
نه عزیزم هرگز به کس دیگه ی نیاز نخواهی داشت
Cause I’ll be
چون همیشه منو خواهی داشت

Switchin’ the positions for you
بخاطرت مدام بین وظایف مختلف جا به جا میشم
Cookin’ in the kitchen and I’m in the bedroom
از یه طرف تو آشپزخونه آشپزی میکنم و از اونطرف تو اتاق خوابم
I’m in the Olympics, way I’m jumpin’ through hoops
جوری دارم برات میجنگم و از موانع عبور میکنم که انگاری تو المپیکم
Know my love infinite, nothin’ I wouldn’t do
میدونم که عشقم بهت تمومی نداره، کاری نیست که برات نکنم
That I won’t do, switchin’ for you
کاری نیست که نکنم ، مدام بخاطرت بین وظایفم جا به جا میشم


Perfect, perfect
عالی و بی نقصی
You’re too good to be true
انقدر خوبی که باورش سخته

But I get tired of runnin’, f*k it
لعنت بهش ، خسته شدم از بس دویدم تو زندگی
Now, I’m runnin’ with you
ولی الان ، دارم کنار تو میدوم
Boy, I’m tryna meet your mama on a Sunday
عزیزم، میخوام یکشنبه به دیدن مادرت برم
Then make a lotta love on a Monday
و دوشنبه با تو کلی عاشقی کنیم
Never need no, no one else, babe
نه عزیزم هرگز به کس دیگه ی نیاز نخواهی داشت
Cause I’ll be
چون همیشه منو خواهی داشت
Switchin’ the positions for you
بخاطرت مدام بین وظایف مختلف جا به جا میشم
Cookin’ in the kitchen and I’m in the bedroom
از یه طرف تو آشپزخونه آشپزی میکنم و از اونطرف تو اتاق خوابم


I’m in the Olympics, way I’m jumpin’ through hoops
جوری دارم برات میجنگم و از موانع عبور میکنم که انگاری تو المپیکم

Know my love infinite, nothin’ I wouldn’t do
میدونم که عشقم بهت تمومی نداره، کاری نیست که برات نکنم
That I won’t do, switchin’ for you
کاری نیست که نکنم ، مدام بخاطرت بین وظایفم جا به جا میشم
This some sh*t that I usually don’t do
این لعنتی (عشق) یه کاریه که من معمولا بهش تن نمیدم
But for you, I kinda, kinda want to
ولی بخاطرت یه جورایی خودمم خیلی مشتاقم
Cause you’re down for me and I’m down too
چون میدونم هم تو برام پایه ای و هم من پایتم

Yeah, I’m down too
آره منم همه جوره پایم
Switchin’ the positions for you
بخاطرت مدام بین وظایف مختلف جا به جا میشم

This some sh*t that I usually don’t do
این لعنتی (عشق) یه کاریه که من معمولا بهش تن نمیدم
But for you, I kinda, kinda want to
ولی بخاطرت یه جورایی خودمم خیلی مشتاقم
Cause you’re down for me and I’m down too
چون میدونم هم تو برام پایه ای و هم من پایتم

Boy, I’m tryna meet your mama on a Sunday
عزیزم، میخوام یکشنبه به دیدن مادرت برم
Then make a lotta love on a Monday
و دوشنبه با تو کلی عاشقی کنیم
Never need no, no one else, babe
نه عزیزم هرگز به کس دیگه ی نیاز نخواهی داشت
Cause I’ll be
چون همیشه منو خواهی داشت
Switchin’ the positions for you
بخاطرت مدام بین وظایف مختلف جا به جا میشم

Cookin’ in the kitchen and I’m in the bedroom
از یه طرف تو آشپزخونه آشپزی میکنم و از اونطرف تو اتاق خوابم
I’m in the Olympics, way I’m jumpin’ through hoops
جوری دارم برات میجنگم و از موانع عبور میکنم که انگاری تو المپیکم
Know my love infinite, nothin’ I wouldn’t do
میدونم که عشقم بهت تمومی نداره، کاری نیست که برات نکنم
That I won’t do, switchin’ for you
کاری نیست که نکنم ، مدام بخاطرت بین وظایفم جا به جا میشم

@behboud_music
@ehbgroup504

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

🌿Walking the wire🌿
🌿Imagine Dragons🌿
#ترجمه

Do you feel the same when I’m away from you?
Do you know the line that I’d walk for you?
وقتی از تو دورم تو هم همین حس را داری؟
می دانی برای تو از روی چه خطی راه رفتم؟

We could turn around, or we could give it up
But we’ll take what comes, take what comes
می توانیم بازگردیم یا می توانیم تسلیم شویم
اما آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کردیم، آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کردیم

Oh the storm is raging against us now
If you’re afraid of falling then don’t look down
آه حالا طوفان علیه ما می خروشد
اگر از سقوط کردن می ترسی پس به پایین نگاه نکن

But we took the step, and we took the leap
And we’ll take what comes, take what comes
اما ما گام برمی داریم و می دویم
و ما آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد، آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد
Feel the wind in your hair
Feel the rush way up here
( وزش ) باد را در موهایت احساس کن
این بالا تلاطم را احساس کن

We’re walking the wire, love
We’re walking the wire, love
We’re gonna be higher, up
We’re walking the wire, wire, wire
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما بالاتر می رویم، بالا
ما روی بند گام برمیداریم، بند، بند

There’s nights we had to just walk away
And there’s tears we’ll cry, but those tears will fade
It’s the price we pay when it comes to love
And we’ll take what comes, take what comes
شب هایی داشتیم که از هم دور شدیم
و اشک هایی هست که آنها را گریه خواهیم کرد اما آن اشک ها ناپدید خواهند شد
این تاوانی است که برای عشق می پردازیم
و ما آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد، آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد
Feel the wind in your hair
Feel the rush way up here
( وزش ) باد را در موهایت احساس کن
این بالا تلاطم را احساس کن
We’re walking the wire, love
We’re walking the wire, love
We’re gonna be higher, up
We’re walking the wire, wire, wire
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما بالاتر می رویم، بالا
ما روی بند گام برمیداریم، بند، بند
So look out down below
Look out down below
Look out down below
Walking the wire, wire, wire
So look out down below
پس به پایین توجه کن
به پایین توجه کن
به پایین توجه کن
روی بند راه می رویم، بند، بند
پس به پایین توجه کن

Oh, I’ll take your hand when thunder roars
And I’ll hold you close, I’ll stay the course
I promise you from up above
That we’ll take what comes, take what comes, love
آه، هنگام غرش رعد و برق دستت را خواهم گرفت
تو را نزدیک خود نگه خواهم داشت، در مسیر باقی خواهم ماند
از این بالا به تو قول می دهم
که آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد، آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد، عشقم

We’re walking the wire, love
We’re walking the wire, love
We’re gonna be higher, up
We’re walking the wire, wire, wire
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما بالاتر می رویم، بالا
ما روی بند گام برمیداریم، بند، بند
So look out down below
Look out down below
Look out down below
Walking the wire, wire, wire
So look out down below
پس به پایین توجه کن
به پایین توجه کن
به پایین توجه کن
روی بند راه می رویم، بند، بند

@behboud_music
@ehbgroup504

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

عیدی گروه آموزش زبان انگلیسی بهبود‼️
لطفا با دوستانتون به اشتراک بگزارید❤️

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

🌿Britney Spears🌿
🌿Criminal🌿
#ترجمه

He is a hustler, he’s no good at all
اون یه کلاه برداره، اون اصلا آدم خوبی نیست

He is a loser, he’s a bum, bum, bum, bum
اون يه بازندست، اون يه ولگرد و مفت خوره

He lies, he bluffs, he’s unreliable
اون دروغ میگه، اون بلوف میزنه، اون غیر قابل اعتماده

He is a sucker with a gun, gun, gun, gun
اون یه احمقه با تفنگ، تفنگ، تفنگ، تفنگ
I know you told me I should stay away
میدونم که بهم گفتی باید ازش دور بمونم

I know you said he’s just a dog astray
میدونم گفتی اون یه سگ گم شدس

He is a bad boy with a tainted heart
اون يه پسر بده با يه قلب آلوده و فاسد

And even I know this ain’t smart
و حتي ميدونم كه اون فرد باهوشي نيست

[Chorus]
But mama I’m in love with a criminal
ولي مامان من عاشق يك جنایتکار شدم

And this type of love isn’t rational
و این نوع عشق عاقلانه نیست

It’s physical
فیزیکیه

Mama please don’t cry, I will be alright
مامان لطفا گریه نکن، من چیزیم نمیشه

All reasons aside, I just can’t deny
همه دلایل به کنار…نمیتونم انکارش کنم که

Love the guy
دوسش دارم
[Verse 2]

And he’s got my name
اون اسم منو داره

Tattooed on his arm
تتوهاش روی بازوش

His lucky charm
اون خوشبينه

So I guess it’s okay
پس فکر میکنم همه چی مرتبه

He’s with me
اون با منه
And I hear people talk
و من حرف مردم رو مي فهمم

Try to make remarks
سعی میکنن راجب ما اظهار نظر کنن (ما رو قصاوت کنن)

Keep us apart
ما رو از هم جدا نگه دارن

But I don’t even hear
ولي من حتی نميشنوم (خودمو به نفهمی میزنم)

I don’t care
و اهميت نميدم

[Chorus]
‘Cause mama I’m in love with a criminal
چون من عاشق يه آدم جنايتكار_گناهکار شدم

And this type of love isn’t rational
و این نوع عشق عاقلانه نیست

It’s physical
فیزیکیه

Mama please don’t cry, I will be alright
مامان لطفا گریه نکن، من چیزیم نمیشه

All reasons aside, I just can’t deny
همه دلایل به کنار…نمیتونم انکارش کنم که

Love the guy
دوسش دارم

[Outro]
Mama I’m in love with a criminal
مامان من عاشق یه آدم جنایتکار_گناهکار شدم

And this type of love isn’t rational
و این نوع عشق عاقلانه نیست

It’s physical
فیزیکیه

Mama please don’t cry, I will be alright
مامان لطفا گریه نکن، من چیزیم نمیشه

All reasons aside, I just can’t deny
همه دلایل به کنار…نمیتونم انکارش کنم که

Love the guy
دوسش دارم


@ehbgroup504
@behboud_music

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

🍀Sarah Connor🍀
🍀From zero to hero🍀
#ترجمه


Baby, now I'm gonna get my message to you
عزیز دلم می خوام یه پیغامی بهت بدم
And I hope that you believe in it, too
و امید وارم که اون رو باور کنی
It maybe take some time
ممکنه یکم وقت ببره
But all that's in your mind
ولی (باور کن) هر چیزی که تو فکرت باشه
You can make it come true
می تونی تبدیل به حقیقتشون کنی
And it's crazy
و این احمقانست که
That the people wait for someone who's strong
مردم همیشه منتظر کسی هستن که خیلی قویه
Even though they could do it on their own
گرچه اون فرد قوی میتونه خودشون باشه
'Cause everyone of us
چون هر کدوم از ما
Has a hero in his heart
یه قهرمان تو قلبمون داریم

[Chorus]
So this is your time
حالا نوبت تو هستش
You can take it
میتونه مال تو باشه
And love is no crime
عشق و عاشقی که جرم نیست
You should make it
باید عاشق بشی

Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی

So this is your life
خوب، این زندگی خودته
You can live it
می تونی توش زندگی کنی
And if you feel love
و اگه احساس میکنی عاشقی
Just go out and give it
پس ولش نکن و به دستش بیار

Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی


[Verse 2]
Maybe you've been falling deep in love with a girl
شاید تاحالا عاشق یه دختر شده باشی
You're so happy, wanna tell the whole world
کلی ذوق می کنی و میخوای اینو به تمام دنیا بگی
You better wait a while
بهتره کمی صبر کنی
Until you make her smiley
تا به خندش بیاری
And you know she loves you too
و متوجه شی که اونم تورو دوست داره یا نه!

Don't be lazy, gotta prove to her your love is so strong
تنبلی نکن، باید بهش ثابت کنی که عشقت قویه
And without her all you do is just wrong
و بدون اون کل زندگیت تباهه
She will be loving you
بعد اونم عاشقت میشه
For the hero in your heart
عاشق قهرمانی که تو قلبته

[Chorus]
So this is your time
حالا نوبت تو هستش
You can take it
میتونه مال تو باشه
And love is no crime
عشق و عاشقی که جرم نیست
You should make it
باید عاشق بشی


Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی


So this is your life
خوب، این زندگی خودته
You can live it
می تونی توش زندگی کنی
And if you feel love
و اگه احساس میکنی عاشقی
Just go out and give it
پس ولش نکن و به دستش بیار


Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی

[C-part]
Take your chances baby
ریسک کن
You can make it trough
میتونی بر آوردش کنی
From zero to hero
و از صفر تبدیل به یه قهرمان بشی
Just follow your soul
(تنها کاری که لازمه انجام بدی اینه که) دنبال روحت بری

Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی


This is your life
و زندگی مال تو هستش
And you'll be living it
و تویی که باید توش زندگی کنی
From Zero
از صفر
To hero
تبدیل به یه قهرمان بشی


[Chorus]
So this is your time
حالا نوبت تو هستش
You can take it
میتونه مال تو باشه
And love is no crime
عشق و عاشقی که جرم نیست
You should make it
باید عاشق بشی

Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی

So this is your life
خوب، این زندگی خودته
You can live it
می تونی توش زندگی کنی
And if you feel love
و اگه احساس میکنی عاشقی
Just go out and give it
پس ولش نکن و به دستش بیار

Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی


Wins a girls heart
تا قلب یه یه دختر رو به دست بیاری

@ehbgroup504
@behboud_music

Читать полностью…

موزیک انگلیسی با ترجمه

✅Europe's Skies✅
✅Alexander Rybak✅
#ترجمه


Now I’m home, but I cannot stay
حالا خونه ام، ولی نمیتونم بمونم
I dream of you every day
هر روز در رویای تو هستم
Got to know every inch of you
اومدم ذره ذره تورو بشناسم
Will you make my dream come true
یعنی رویا های من رو به حقیقت تبدیل می کنی
There’s no place like home they say
اونا میگن هیچ جا خونه نمیشه
you’re my home, so hear me pray
تو آشیونه منی، پس دعای منو بشنو
I don’t know you but I need more time
تورو نمیدونم ولی من به زمان بیشتری نیاز دارم
Promise me you’ll be mine
قول بده مال من می مونی
Birds are flying over Europe skies
پرنده ها دارن از آسمون اروپا پرواز می کنن
Tell me please why can’t I?
تورو خدا بگو، چرا من نه
Times have changed, but so have I
زمان تغییر کرده، تو هم همینطور
I view my life through your eyes
زندگیمو تو چشمای تو می بینم
On the go in tourist’s shoes
باید بلافاصله با رفتن این توریستها من هم برم
But I’ll stay truthful to you
ولی تا ابد با تو رو راست می مونم
Cause there’s no place like home they say
چون اونا میگن هیچ جا خونه نمیشه
You’re my home, so I guess I’ll stay!
تو آشیونه منی، پس فکر کنم بمونم
(I don’t know you but I need more time
تورو نمیدونم ولی من به زمان بیشتری نیاز دارم
Promise me you’ll be mine
قول بده مال من می مونی
Birds are flying over Europe skies
پرنده ها دارن از آسمون اروپا پرواز می کنن
Tell me please why can’t I?
تورو خدا بگو، چرا من نه)


@ehbgroup504
@behboud_music

Читать полностью…
Subscribe to a channel