با تایپ #پوشهٔ_شنیداری در قسمت جستجو، صوت نشستها و درسگفتارها را بیابید. #ماهنامه را با هشتگ بیابید.
«من هم مانند هر سرباز جنگزدهای از جنگ بیزارم، چون بیرحمی، بیثمری و بیخردی نهفته در جنگ را به چشم دیدهام.»
دوایت دی.آیزنهاور
در آن دوره تمام روابط خارجی آمریکا حول محور جنگ سرد میچرخید. ایالات متحده به تئوری دومینو اعتقاد داشت و این تئوری در نهایت منجر به اتخاذ سیاست سد نفوذ شد. تئوری دومینو میگفت کمونیسم میداند که برای بقای خود باید مرزهای خودش را وسیعتر کند و کمونیستها به هر قیمتی این خواسته را جامۀ عمل خواهند پوشاند.
این تئوری حکم میکرد که هروقت کشوری حکومتی کمونیستی تشکیل دهد، کشورهای همسایهاش هم در خطر «افتادن به دامِ» کمونیسم قرار میگرفتند. میگفتند این «تاثیر دومینووار» تا جایی ادامه خواهد یافت که کمونیست تمام جهان را تحت سلطه بگیرد، حتی ایالات متحده را. به همین دلیل هم آمریکاییها و دیگر غربیها لازم میدیدند که جلوی نفوذ کمونیسم در قسمتهای دیگر جهان را بگیرند...
جنگ ویتنام؛تاریخچهای از آغاز تا پایان | گروه مؤلفان یک ساعت تاریخ | ترجمهٔ نیلی انصار | نشر سفیر | چاپ اول، بهار ۱۴۰۴ | ۷۸ صفحه | ۱۳۸ هزار تومان
@bookcitycc
نشرنی منتشرکرد:
در مسافرخانهای دورافتاده، در سرزمینی بیافق، مادر و دختری زندگی میکنند که رؤیای رفتن در سر دارند. پسر خانواده پس از بیست سال دوری به سرزمینش بازمیگردد که مادر و خواهرش را بازیابد و خوشبختشان کند. او را به جا نمیآورند. آلبر کامو از این «سوءتفاهم» تراژدی مدرن و تکاندهندهای میآفریند.
اگه شما از زندگیتون خستهاید، من در حد مرگ از این افق بسته خستهم، و حس میکنم که دیگه نمیتونم یه ماه هم اینجا دووم بیارم. هر دومون از این مسافرخونه حالمون به هم میخوره، و شما تو این سنوسال فقط میخواین چشمهاتون رو ببندین و فراموش کنین. اما من که هنوز ذرهای از آرزوهای بیست سالگی تو دلم مونده، میخوام کاری کنم که برای همیشه از دستشون خلاص شم… (از متن نمایشنامه)
@bookcitycc
چرا ضیاء موحد سراغ «سعدی» رفت؟
https://www.isna.ir/news/1404020100140/%DA%86%D8%B1%D8%A7-%D8%B6%DB%8C%D8%A7%D8%A1-%D9%85%D9%88%D8%AD%D8%AF-%D8%B3%D8%B1%D8%A7%D8%BA-%D8%B3%D8%B9%D8%AF%DB%8C-%D8%B1%D9%81%D8%AA
آپارات - سرویس اشتراک ویدیو
https://www.aparat.com/v/xefhE
همایش سعدی در قصیده
روز دوم
با حضور: عباس ماهیار،محمدعلی سپانلو، مریم حسینی و نسرین فقیه ملکمرزبان
۳۱ فروردین ۱۳۹۰
@bookcitycc
آیا هوش مصنوعی هیچگاه هوشیار خواهد شد؟
https://culture.bookcity.org/papers/19701/%d8%a2%db%8c%d8%a7-%d9%87%d9%88%d8%b4-%d9%85%d8%b5%d9%86%d9%88%d8%b9%db%8c-%d9%87%db%8c%da%86%da%af%d8%a7%d9%87-%d9%87%d9%88%d8%b4%db%8c%d8%a7%d8%b1-%d8%ae%d9%88%d8%a7%d9%87%d8%af-%d8%b4/
افسردگی در رمانها
https://culture.bookcity.org/papers/19728/%d8%a7%d9%81%d8%b3%d8%b1%d8%af%da%af%db%8c-%d8%af%d8%b1-%d8%b1%d9%85%d8%a7%d9%86%d9%87%d8%a7/
نجات جایی است که خطر آنجاست
https://culture.bookcity.org/papers/19738/%d9%86%d8%ac%d8%a7%d8%aa-%d8%ac%d8%a7%db%8c%db%8c-%d8%a7%d8%b3%d8%aa-%da%a9%d9%87-%d8%ae%d8%b7%d8%b1-%d8%a2%d9%86%d8%ac%d8%a7%d8%b3%d8%aa/
همایش سعدی در قصیده
روز اول
با حضور: مظاهر مصفا، مهدی نوریان، موسی اسوار، سالار عقیلی، نیکولوز ناخوتسریشویلی، ضیاء موحد و نصرالله پورجوادی
۳۰ فروردین ۱۳۹۰
@bookcitycc
با دردهای خود چه میکنیم؟
https://culture.bookcity.org/books/19731/%d8%a8%d8%a7-%d8%af%d8%b1%d8%af%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%ae%d9%88%d8%af-%da%86%d9%87-%d9%85%db%8c%da%a9%d9%86%db%8c%d9%85%d8%9f/
کسی که خون دیگری را بریزد، وجود خویش را زهرآگین کرده است، اما انگار این قانون کهن بر عمو انور اثری نداشت. با اینکه کاملاً حسابشده و سریع و بدون هیچ عذاب وجدان و مکافاتی جان انسانها را گرفت، اما خودش در خانه و روی تخت آخرین نفسهایش را کشید. همۀ کسانی که او را دوست داشتند بر بالینش حاضر بودند. همۀ کسانی که از او واهمه داشتند در گوشهای گوشبهزنگ بودند. همۀ کسانی که از او نفرت داشتند در دوردستها به سر میبردند و از گرسنگی و عذاب هرروزه نیمهجان بودند، یا شاید مرده بودند، با گلولهای در سینه یا پشت سرشان، یا با طناب دار، که دیگر مدتها بود ردی از آن به جا نمانده بود، برای همیشه خاموش شده و از یاد رفته بودند...
تصنیف عمو انور | مارگو ریمر | ترجمهٔ فاطمه عباسی | نشر سفیر | چاپ اول، بهار ۱۴۰۴ | ۴۱۴ صفحه | ۳۹۸ هزار تومان
@bookcitycc
چاپ بیستوهشتم کتاب «اتاق شمارهٔ ۶» منتشر شد
نویسنده: آنتون چخوف
مترجم: آبتین گلکار
ناشر: نشرهرمس
برشی از متن:
آندری یفیمیج بعد از بدرقهٔ دوستش مینشیند پشت میز و دوباره مشغول کتاب خواندن میشود. سکوت شب و بعد نیمهشب با هیچ صدایی شکسته نمیشود، انگار زمان ایستاده و همراه دکتر در کتاب غرق شده است، به نظر میرسد جز این کتاب و چراغ و حباب سبز رنگش چیز دیگری در دنیا وجود ندارد. چهرهٔ زمخت و دهاتی دکتر کمکم با لبخند تأثر و تحسین در برابر قدرتنمایی عقل بشر روشن میشود. با خود میگوید: آه، چرا انسان زندگی جاودان ندارد؟ اینهمه شیارها و کانونهای مغز به چه درد میخورند، قوهٔ بینایی، گفتار، احساس، نبوغ به چه درد میخورند اگر قرار است همگی بروند زیر خاک و در نهایت به همراه پوستهٔ زمین سرد بشوند و بعد میلیونها سال بدون معنا و بدون هدف همراه زمین دور خورشید بچرخند؟ برای سرد شدن و چرخیدن که هیچ لازم نیست انسان را با این عقل والا و تقریباً الهی از نیستی آورد و بعد، انگار برای ریشخند کردنش دوباره او را به گِل تبدیل کرد.
دربارهٔ کتاب:
اتاق شمارهٔ ۶ داستان کوتاهی است از آنتون چخوف (۱۹۰۴ – ۱۸۶۰) نویسنده نابغهٔ روس که تبحر او در نوشتن داستانهای کوتاه شهرهٔ عام و خاص است. با خواندن هر اثری از چخوف خواهید فهمید چرا چخوف لقب استاد مسلم داستان کوتاه را به خود اختصاص داده است. او نابغهٔ اختصار است. هرگز در اثر هیچ نویسندهای با توصیفات شیوا و دقیق او از شخصیتها ــ چه از نظر جسمی و چه از نظر روانی آن هم فقط در چند خط ــ مواجه نخواهید شد. داستان اتاق شمارهٔ ۶ دربارهٔ شهروندی است که وسواس فکری کار او را به بیمارستان روانی میکشاند و در ادامه، آشنایی پزشک بخش با او و سایر رویدادهایی که بین آنها رخ میدهد. چیزی که بیش از همه در مورد صدای روایی چخوف شگفتانگیز است، واقعگرایی گزندهٔ طرحهایی است که او به طرز ماهرانهای به تصویر میکشد. این طرحها به دلیل شباهت زیاد به زندگی روزمره است که وحشتناکاند. چخوف با شخصیتهای سمپاتیک، طرحی ساده و سبکی مختصر، پیچیدگیهای روان انسان را با پالت کاملی از الگوهای موضوعی تداعی میکند: دیوانگی، بیوفایی و ملال خستهکنندهای که طبقۀ متوسط سازگار را آزار میدهد. این داستان بسیاری از اندیشهها و دغدغههای چخوف در اواخر دههٔ ۱۸۸۰ را در خود جای داده است. پزشکی به نام آرخانگلسکی کتابی دربارهٔ وضعیت بیمارستانهای روانی منتشر کرده بود که چخوف به آن علاقه فراوانی نشان داده است.
چگونه عاشق بمانیم (۲۰۸ص)
نویسنده: علیرضا مخبر دزفولی
ناشر: دانژه
قیمت: ۲,۸۰۰,۰۰۰ ریال
این کتاب در پی ذکر مولفه هایی است که میتوان ادعا کرد نشانههایی از یک عشق پایدار است و نه البته همۀ نشانه ها یا شروط آن.اگر به دنبال آن هستیم که پیش از ازدواج و در فرآیند حساس انتخاب همسر و در زندگی آیندهمان، عشقی راستین را تجربه کنیم و با میخواهیم در زندگی زناشوییمان عاشق بمانیم، این کتاب میتواند چراغ راه باشد.
استفاده از روش سناریونویسی، آن هم کاملا منطبق بر روایات واقعی زوجین دارای تعارض یا خیانت دیده (مراجعین به مرکز مشاوره) یکی از ابتکاراتی است؛ که باعث جذابیت چشمگیر مطالب این کتاب شده، به نحوی که ۹ بار تجدید جاب شده است. لازم به ذکر است؛ ویرایش دهمین چاب، به نحوی است که باعث تغییرات کلی در محتوای کتاب و به روزآوری منابع آن شده است؛ لذا توصیه میشود خوانندگان عزیز چاپهای قبل هم، حتماً نسخه جدید وبراسته شده را مطالعه فرمایند.
@bookcitycc
دیپلماسیِ نبوی از نگاه مدیر پیشین شبکۀ الجزیره
https://www.ibna.ir/news/532274/%D8%AF%DB%8C%D9%BE%D9%84%D9%85%D8%A7%D8%B3%DB%8C-%D9%86%D8%A8%D9%88%DB%8C-%D8%A7%D8%B2-%D9%86%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D9%85%D8%AF%DB%8C%D8%B1-%D9%BE%DB%8C%D8%B4%DB%8C%D9%86-%D8%B4%D8%A8%DA%A9%DB%80-%D8%A7%D9%84%D8%AC%D8%B2%DB%8C%D8%B1%D9%87
انتشارات وزن دنیا منتشرکرد:
آخرین شب دیکتاتور، راوی ذهنیت متزلزل دیکتاتوری است که شبهای پایانی قبل از مرگش را سپری میکند و یاسمینا خضرا این روایت را با نثری گیرا و توصیفاتی تئاتری به تصویر میکشد؛ روایتی که خواننده را به ژرفترین لایههای قدرت و سقوط قذافی میبرد. «آخرین شب دیکتاتور» پس از انتشار جهانی با تحسین منتقدان روبهرو شد. گاردین آن را «احساسی، هوشمندانه و بینهایت سرگرمکننده» خوانده، نیویورکر آن را «هیجانانگیز» توصیف کرده، و تایمز لیتریری ساپلمنت خضرا را «داستانگویی چیرهدست در اوج قدرت» میداند.
خضرا در این کتاب تصویری زنده و پرتنش از ذهن آشفتهی دیکتاتوری رو به زوال ارائه میدهد. قذافی در میان فروپاشی اجتنابناپذیر حکومتش، در پناهگاهی پنهان، خاطرات قدرت، جاهطلبیهای بیپایان و اشتباهات سرنوشتسازش را مرور میکند.
@bookcitycc
بازاندیشی انتقادی شادکامی (جامعه شناسی انتقادی و زندگی خوب) (۳۰۹ص)
نویسنده: جردن مک کنزی
مترجم: گیتی خزاعی
ناشر: دکسا
قیمت: ۳,۵۰۰,۰۰۰ ریال
برداشت از شادکامی و شادی به اندازه خود این واژهها چالش برانگیز و ابهامآلود است. گذشته از این که در فردیبودن یا جمعی بودن شادی و شادکامی مناقشه وجود دارد، این موضوع هم امری پذیرفته شده است که شادی امری نسبی است و هر فردی – یا حتی هر جامعهای – برداشت متفاوتی از معنای شادی و شادکامی دارد. این کتاب با نگاهی جامعه شناختی به معنا و مفهوم شادکامی در تلاش است تا مفهومی چندوجهی از شادی و شادکامی را به مخاطب تخصصی و عمومی کتاب عرضه کند و ذهن خواننده را به این چالش بکشاند که شادی و شادکامی به چه پارامترهایی وابسته است. این کتاب با مراجعه به مفاهیم نظری در حوزه جامعهشناسی و فلسفه در تلاش است تا به این دغدغه همیشگی بشر بهویژه در دوران مدرن پاسخ دهد که برای شادتر شدن چه باید کرد.
@bookcitycc
غزل سعدی و انسان مدرن
سید مهدی زرقانی
اول اردیبهشت
1404
چاپ دوم کتاب «شیوههای داستانپردازی در هزارویک شب» منتشر شد
نویسنده: دیوید پینالت
مترجم: فریدون بدرهای
ناشر: نشرهرمس
برشی از متن:
ابنالنّدیم از اثری فارسی با نام هزار افسانه یاد میکند که خود آن را به عربی «هزار داستان» ترجمه کرده است. وی ریشۀ این عنوان را با بیان اجمالیِ داستانی تبیین میکند که چارچوب بیرونی کلّ این مجموعه را تشکیل میدهد: «پادشاهی بود خونآشام که هر شب با زنی ازدواج میکد و پس از آنکه شب را با او میگذرانید، وی را میکشت و این کار عادت او شده بود.» تا اینکه بنابر خلاصۀ داستانی که ابنالنّدیم باز میگوید، «با دختری ازدواج کرد که خون شاهان در رگهایش جاری بود و از هوش و زیرکی بهرۀ کافی داشت.» در الفهرست نام این دختر شهرآزاد آمده و ابنالنّدیم توضیح میدهد که وی هر شب برای همسر خود قصهای میگفت، اما همیشه دقت میکرد که هنگام سپیدهدم آن را ناتمام بگذارد و اتمام آن را به شب دیگر وعده کند، و به این ترتیب پادشاه کشتن او را به تعویق میافکند.
مسعودی، تاریخنگار قرن چهارم/دهم هجری نیز از هزار افسانه نام میبرد و خاطرنشان میکند با آنکه عنوان فارسی کتاب به معنای «هزار داستان» است، این مجموعۀ داستانی در ترجمۀ عربی در میان مردم به الف لیله و لیله یعنی «هزار شب» شهرت یافته بود. ابت اشاره میکند که این عنوان عامیه بر اهمیت شبانه بودن زمان حوادث در این مجموعه داستان تأکید دارد، و نیز سنّت «اسمار» یا «داستانهای شبانه».
دربارهٔ کتاب:
دیوید پینالت در کتاب شیوههای داستانپردازی در هزارویک شب شیوهای گزینشی و ادبی را پی گرفته است، به این معنای که با قرائت دقیق برخی حکایتهای بزرگ و کوچک مندرج در چارچوب حلقههای داستانی خاص تلاش کرده به دو رشته سؤال پاسخ دهد: اول، چگونه داستان گفته میشود؟ برای جذب خواننده داستانپردازان هزارویک شب کدام شیوههای روایی را مطلوب میدانند؟ چه شگردهایی روایتی از یک داستان را گیراتر از روایت دیگر میکند؟ و دوم، گردآورنده از مواد موجود چگونه استفاده میکند؟ منابع سنتی – داستانها، افسانهها، شعرها، شرح و توصیفهای تاریخی- چگونه برای شکل دادن یک حادثه در هزارویک شب دستکاری شدهاند؟
نویسنده برای پاسخ به این پرسشها تحریرهای مختلف حکایتهای هزارویک شب را در چاپهای مختلف مقایسه کرده است. علاوه بر این از آنچه «متون مشابه» نامیده شده نیز بهره برده است، یعنی مجموعههای داستانی مستقل از هزارویک شب که در عینحال شامل ماجراهای اشخاصی است که به لحاظی با هزارویک شب ارتباط خاص دارند.
#پوشه_شنیداری
همایش سعدی در قصیده
روز دوم
با حضور: عباس ماهیار، محمدعلی سپانلو، مریم حسینی و نسرین فقیه ملکمرزبان
۳۱ فروردین ۱۳۹۰
@bookcitycc
امیر یوسفی مترجم «در جستوجوی زندگی خوب» در گفتوگو با ایبنا؛
https://www.ibna.ir/news/532386/%D8%AF%D8%B1-%D9%88%D8%B6%D8%B9%DB%8C%D8%AA-%D9%BE%D8%B3%D8%A7%D8%A7%D9%86%D9%82%D9%84%D8%A7%D8%A8%DB%8C-%D8%A7%D8%AA%D9%85%DB%8C%D8%B3%D9%85-%D8%A7%D8%AC%D8%AA%D9%85%D8%A7%D8%B9%DB%8C-%D8%AD%D8%A7%DA%A9%D9%85-%D8%B4%D8%AF%D9%87
وقتی مادری زیر سؤال میرود
https://culture.bookcity.org/books/19722/%d9%88%d9%82%d8%aa%db%8c-%d9%85%d8%a7%d8%af%d8%b1%db%8c-%d8%b2%db%8c%d8%b1-%d8%b3%d8%a4%d8%a7%d9%84-%d9%85%db%8c%d8%b1%d9%88%d8%af/
نشرثالث منتشرکرد:
باد صبا
دو نان اگر داری
یکی را به تهیدستی ببخش،
دومی را بفروش، یاسمن بخر
باشد که گرسنه نماند روحت.
دراگو اشتامبوک یکی از بهترین شعرای کرواسیایی و اروپایی است. همچنین یک پزشک و یک دیپلمات که از سال ۲٠۱۹ تا کنون در کسوت سفیر کرواسی در ایران مشغول به فعالیت بوده است.
ریموند کارور در مورد او می گوید: «دراگو اشتامبوک یک شاعر واقعی است».
اندرو موشن او را این گونه توصیف می کند: «استوار و اصیل با نگاهی تیزبین و هوش سرشار و دون شره اشعار او را چنین توصیف می کند: «اشعار دراگو در زمره زیباترین و به خاطر ماندنی ترین اشعاری هستند که تاکنون خوانده ام».
/channel/bookcitycc
#پوشه_شنیداری
همایش سعدی در قصیده
روز اول
با حضور: مظاهر مصفا، مهدی نوریان، موسی اسوار، سالار عقیلی، نیکولوز ناخوتسریشویلی، ضیاء موحد و نصرالله پورجوادی
۳۰ فروردین ۱۳۹۰
@bookcitycc
۳۳ رمان برتر به پیشنهاد ماریو بارگاس یوسا
https://culture.bookcity.org/papers/19734/%db%b3%db%b3-%d8%b1%d9%85%d8%a7%d9%86-%d8%a8%d8%b1%d8%aa%d8%b1-%d8%a8%d9%87-%d9%be%db%8c%d8%b4%d9%86%d9%87%d8%a7%d8%af-%d9%85%d8%a7%d8%b1%db%8c%d9%88-%d8%a8%d8%a7%d8%b1%da%af%d8%a7%d8%b3-%db%8c%d9%88/
نقاش مرده ها
نویسنده: امیرنصری
ناشر: چشمه
نوبت چاپ: اول
سال چاپ: ۱۴۰۳
تعداد صفحات: ۳۲۰
@bookcitycc
تاریخ زیبایی شناسی ۱ / دوران باستان (۶۳۵ص)
نویسنده: ووادیسواف تاتارکیویچ
مترجم: حمیدرضا بسحاق
ناشر: گیلگمش
قیمت: ۷,۹۰۰,۰۰۰ ریال
@bookcitycc
تبعید فلسفه
https://www.ibna.ir/news/532287/%D8%AA%D8%A8%D8%B9%DB%8C%D8%AF-%D9%81%D9%84%D8%B3%D9%81%D9%87
استادگرامی
جناب آقای دکترشهرام پازوکی
تسلیت صمیمانه ما را در سوگ و فراق همسر عزیزتان پذیرا باشید.از درگاه خداوند متعال برای آن مرحومه رحمت و مغفرت واسعه و برای جنابعالی و خانواده محترم صبوری و شکیبایی مسئلت می نماییم. خداوند قرین رحمتش فرماید.
@bookcitycc
آدمهای کوچکی که هرروز کوچکتر میشوند!
https://www.isna.ir/news/1404012916030/%D8%A2%D8%AF%D9%85-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%DA%A9%D9%88%DA%86%DA%A9%DB%8C-%DA%A9%D9%87-%D9%87%D8%B1%D8%B1%D9%88%D8%B2-%DA%A9%D9%88%DA%86%DA%A9-%D8%AA%D8%B1-%D9%85%DB%8C-%D8%B4%D9%88%D9%86%D8%AF
نشرنی منتشرکرد:
گیتا مهتا، نویسنده، روزنامهنگار و کارگردان، ۱۳ دسامبر در خانوادهای هنرمند و فرهنگدوست در هندوستان به دنیا آمد. در هند و سپس در دانشگاه کیمبریج تحصیل کرد. غیر از کارهای هنریاش در عرصهٔ سینما و تلویزیون، آثار ارزشمندی با محتوای فرهنگی و فلسفی از او به چهارده زبان در بیست و هشت کشور منتشر شدهاند. از کتابهایش، غیر از کتاب حاضر که در زبان انگلیسی به نام راج و در آلمانی به نام مهارانی شناخته شده است، رازهای یک رود مقدس و کوکاکولای مقدس به شهرت رسیدهاند. مهتا ۱۶ سپتامبر ۲۰۲۳ در دهلی از دنیا رفت.
از عطا گیلانی، مترجم این کتاب، رمان بلند گاو، قصهٔ قصهها و آثار نمایشی و مقالات اجتماعی مختلفی در ایران به انتشار رسیدهاند.
@bookcitycc