با پژوهشگران گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در کشف دوبارۀ زیباییهای زبان و ادبیات فارسی همراه شوید. سروش: cheshmcheragh اینستاگرام: _cheshmocheragh_ فیسبوک: Persian Terminology توییتر: persiantermino1 دبیر کانال: @cheshmcheragh
@theapll
زبانشناسی: منظری ایرانی
مجموعۀ حاضر حاوی هفده مقالۀ برگزیدۀ دکتر محمد دبیرمقدم و منعکسکنندۀ دیدگاههای زبان شناختی او در باب ماهیت و چیستی زبان، ویژگیهای نحوی و صرفی و گفتمانی و ساخت اطلاعی برخی ساختارهای زبان فارسی، و پارهای خصلتهای ردهشناختی تعدادی از زبانهای ایرانی است.
به گفتۀ نویسنده در مقدمۀ این کتاب، خطوط کلی دیدگاههای نظری این مجموعه بدین شرح است:
الف) وضعیت همزمانی یک زبان را هرگز نمیتوان بریده از تحولات درزمانی آن بازشناخت و تحلیل کرد؛
ب) بررسی ردهشناختی زبانهای منزوی ازلحاظ جغرافیایی میتواند در روشن ساختن تحولات تاریخی زبانهای همگروه و همخانوادۀ آنها بسیار آگاهیبخش باشد؛ زیرا سرعت تغییر و تحول زبانی در زبانهای منزوی بسیار کند و بطیء است؛
ج) ساختارهای زبانی الزاماً به مفاهیم معناشناختی و کاربردشناختی و ساخت اطلاعی و شناختی تقلیلپذیر نیستند؛ بنابراین، برخی ویژگیهای زبانی صرفاً تابع محدودیتهای صوری و ساختاریاند؛
د) زبانشناسی، یعنی علم مطالعۀ قوۀ نطق، فقط قرینههایی در فلسفۀ علم دارد؛ اما زبان نیازمند فلسفۀ علمی است که متناسب با ماهیت علوم انسانی باشد؛
ه) تغییر و تحول در زبان گاه ریشه در عوامل درونی زبان و گاه عوامل برونزبانی دارد؛
و) همواره لازم است از نظریهها و مکتبهای جهانی مطرح در زبانشناسی آگاه بود و صحت و سقم آنها را با دادههای زبانها و گویشهای محلی و بومی آزمود. سرانجام آنچه اصالت دارد دادهها و شواهد و پیکرههای زبانی است و نظریهها تا زمانی موجه میمانند که در محک دادههای زبانی جدید کارآمد بمانند، اما هرگز نمیتوان دادههای زبانی را بدون اتکا و اعتنا به پشتوانه و پشتوانههای نظری توصیف و تحلیل و تبیین علمی کرد.
فهرست مقالات فارسی مندرج در این کتاب ازاین قرار است: اصولی برای مطالعۀ علمی زبان: رویکرد تعاملی؛ مجهول در زبان فارسی؛ ساخت سببی در زبان فارسی؛ پیرامون «را» در زبان فارسی؛ زبان فارسی و نظریههای زبانی: در جستجوی چارچوبی برای تدوین دستور جامع زبان فارسی؛ ساختارهای دارای فاعلِ غیرفاعلی در فارسی نو؛ فعل مرکّب در زبان فارسی؛ نقش انضمام در واژهسازی زبان فارسی؛ گویش؛ سیبویه: زبانشناس و دستورنویس؛ توصیف ویژگیهای زبانی دو کودک عقبماندۀ ذهنی و منزوی و تحلیل پیامدهای نظری آن؛ معرفی و نقد کتاب «مکاتب زبانشناسی نوین در غرب»؛ معرفی و نقد کتاب «مطالعهای در ساخت گفتمانی زبان فارسی».
مقالات انگلیسی مجموعۀ حاضر عبارتاند از:
Passive in Persian;
On the (In)dependence of Syntax and Pragmatics: Evidence from the Postposition –RĀ in Persian;
Compound Verbs in Persian;
Linguistic Typology: an Iranian Perspective.
کتاب زبانشناسی: منظری ایرانی، نوشتۀ دکتر محمد دبیرمقدم، عضو پیوسته و معاون علمی و پژوهشی فرهنگستان زبان و ادب فارسی است که انتشارات دانشگاه علامه طباطبائی آن را در ۷۸۱ صفحه و با شمارگان ۲۰۰ نسخه، به بهای ۱۵۰هزار تومان منتشر کرده است.
پیوند خبر در وبگاه فرهنگستان:
https://apll.ir/?p=9682
yun.ir/dw77xc
#سخنرانی
#هویت_ملی
موضوع: هویت ملی در کتابهای درسی از منظر خط، زبان و ادبیات فارسی
دکتر مریم دانشگر. گروه آموزش زبان و ادبیات فارسی. فرهنگستان زبان و ادب فارسی
۵ اسفند۱۳۹۹. ساعت ۱۷:۱۵
پانزدهمین همایش انجمن ترویج زبان و ادبیات فارسی
🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹
نشانی پیوند:
http://sadrahamayesh.ir/tr
نشانی صفحه اینستاگرام:
anjoman.tarvij.khuzestan
به مناسبت سالگرد تأسیس هواپیمایی ملی ایران (هما)
#واژه
@cheshmocheragh
بهمناسبت روز جهانی راهنمایان #گردشگری
#واژه
@cheshmocheragh
📚#فکر_کردن_از_کتاب_خواندن_هم_مهمتر_است
کتاب آواشناسی زبان فارسی (آواها و ساخت آواییِ هجا)، تألیف شادروان استاد یدالله ثمره، در پنج فصل تدوین شدهاست. بهنوشتهٔ مؤلف، هدف از نگارش این کتاب، توصیف آواهای زبان فارسی در چارچوب کاربرد عملیِ آنهاست. مؤلف، برای تألیف این کتاب، تمامی مواد فرهنگ فارسی معین را از آغاز تا پایان، واحدبهواحد، بررسی و تقطیعِ هجایی کرده و انواع هجاها و ساختهای آواییِ گوناگون را استخراج و تجزیهوتحلیل کردهاست.
در پنج فصلِ این کتاب، این موضوعات تشریح و تحلیل شدهاست: موج صوتی، اندامهای گفتار، فرایندهای تولیدی، توصیف آواییِ صداهای زبان فارسی، و در نهایت، معرفی هجا و انواع آن، و نیز ساختمان هجا.
در ابتدای کتاب نیز فهرست نشانههای آوایی، شامل نشانههای اصلی و فرعی، آمدهاست. مؤلف در ویرایش دوم کتاب سعی کردهاست مباحث نظری را کمی بیشتر بسط دهد و به توضیح مطالب مبهم بپردازد. همچنین، در انتهای هر بخش، تمرینهایی افزودهاست که بر جنبهٔ آموزشیِ کتاب میافزاید.
مطالب این کتاب برای دورههای زبانشناسی، شنواییسنجی، گفتاردرمانی، پژوهشهای علمیِ زبانشناختی و مانند آن قابل استفاده است.
@cheshmocheragh
✍🏼 بهمناسبت زادروز #اسماعیل_فصیح
اسماعیل فصیح را باید نویسندهای صاحبسبک دانست، و این ویژگیِ سبْکی را در کلیهٔ عناصر شکلدهندهٔ آثارش، از زبان طنزآمیز و هزل شیرین گرفته تا شخصیتپردازی و مضامین و ساختار، میتوان بازشناخت. افزون بر این، پیوستگیِ گاه مشهود و گاه نهچندان مخصوصِ داستانهای او نیز، کلیت و انسجامی انکارناپذیر به آثار او میبخشد. ... اغلبِ آثار او را، که خود موضوعی مستقل دارند، فصلهایی از یک رمان طویل میتوان شمرد. بیتردید، یکی از عناصر جذابیت آثار فصیح، بیان داستانی کامل در متن قصهای است ناتمام که فصلهای ناگفتهٔ آن را باید در سایر آثار او جستجو کرد.
(آناهید اُجاکیانْس. نقد مجموعهآثار داستانی اسماعیل فصیح. تهران: #فرهنگستان زبان و ادب فارسی، ۱۳۸۶، ص ۱۴ و ۱۰۵)
@cheshmocheragh
پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری برگزار میکند:
وبینار "گرامیداشت روز جهانی زبان مادری"
۴ اسفند ۱۳۹۹ ساعت ۹ تا ۱۳
سخنرانان:
دکتر علیاشرف صادقی
دکتر ژانت الیزابت بلیک
دکتر جهاندوست سبزعلیپور
دکتر مرضیه صناعتی
دکتر فریار اخلاقی
سلیمه زمانی
به همراه نمایش مستندی در نکوداشت زندهیاد دکتر اکبر عالمی
و نماهنگهای:
* زبان مادری در ایران
* اطلس زبانی ایران
پیوند ورود به نشست:
https://www.skyroom.online/ch/richt.dtp/zabanemadari1399
به مناسبت درگذشت #ایرج_کابلی
@cheshmocheragh
📚#فکر_کردن_از_کتاب_خواندن_هم_مهمتر_است
.
در «فرهنگ معاصر عربی-فارسی» ترتیب مدخلها بر اساس ریشهٔ آنهاست. به باور مؤلف، این شیوهٔ سنتی اگرچه برای مبتدیان کمی دشواری دارد، اما به کاربر این امکان را میدهد تا با دسترسی به حوزهٔ معناییِ واژهٔ موردنظر، بهترین معادل را انتخاب کند. بنابراین، ابتدا ریشهٔ ثلاثی کلمه با آوانویسی عرضه شدهاست، سپس حرکت عینالفعل بر بالا یا در زیرِ خط کشیدهای نشان داده شده، و سپس مصدرهای فعل همراه با آوانویسی در درون دو کمان آمدهاست. معنی افعال در این فرهنگ بر اساس معنی مصدریِ آنها داده شدهاست؛ اما اسمهای مستقل و خصوصاً کلمات خارجی در ترتیب الفبایی خودشان آمدهاند.
این فرهنگ را نمیتوان صرفاً ترجمهٔ فرهنگ هانس وِر (Hans Wehr) دانست، زیرا در ارائهٔ معادلهای فارسی، مؤلف خود را پایبند به معادلهای انگلیسی نکرده و بر اساس فرهنگهای متعددِی که به آنها مراجعه کرده، معادل لازم و مناسب را بهدست دادهاست؛ همچنین، در جریان کار و مراجعه به فرهنگهای دیگر، حدود پنج شش هزار واژه و اصطلاح به آن اضافه شده و برخی معادلها نیز بهروز شدهاست
فرهنگ معاصر عربی-فارسی، تألیف آذرتاش آذرنوش، نخستین بار در سال ۱۳۷۹ به چاپ رسید و با استقبال بسیار خوبِ مخاطبان روبهرو شد. پس از آن، این کتاب تاکنون سیزده بار تجدیدچاپ شدهاست.
@cheshmocheragh
✍🏼 بهمناسبت سالروز تأسيس ادارهکل #هواشناسی
شناخت و تشخیص انواع ابرهای آسمان، گذشته از کاربردی تخصصی، یکی از سرگرمیهای جذاب است. برای فارسیزبانانی که در دوران تحصیل در مدرسه، ابرها را با نامهای سیروس و کومولوس و استراتوس و کومولونیمبوس و... شناختهاند، درک ارتباط بین این نامها و مفهوم آنها دشوار بودهاست. سالهاست که آن دسته از متخصصان علوم #جوّ که به زبان فارسی هم علاقهمندند، برابرهایی برای این واژهها و نامهایی برای انواع ابرها ساختهاند؛ ازجمله: ابر «پَرسا» بهجای ابر سیروس، «کومهای» برای کومولوس، «پوشَنی» بهجای استراتوس؛ و نیز «کومهایبارا» بهجای کومولونیمبوس، «پوشَنکومهای» برای استراتوکومولوس، و «فرازپوشَنی» در برابر آلتواستراتوس.
مجموعهٔ نامهای فارسیِ ابرها در مصوبات گروه واژهگزینی علوم جوّ (در وبگاه #فرهنگستان زبان و ادب فارسی) در دسترس همگان است.
#واژهشناسی
@cheshmocheragh
سالروز درگذشت دکتر #محمدجعفر_محجوب، محقق و مصحح
@cheshmocheragh
سالروز درگذشت #سلیمان_حییم
@cheshmocheragh
#واژه
#فرهنگستان در #صبح_بخیر_ایران
@cheshmocheragh
📚#فکر_کردن_از_کتاب_خواندن_هم_مهمتر_است
«باآنکه عشایری بودم، بهجای تفنگ و فشنگ، قلم و کتاب را انتخاب کردم؛ معلم شدم و آموزش عشایری را بهراه انداختم».
محمد بهمنبیگی، نویسندهٔ کتاب «به اجاقت قسم... (خاطرات آموزشی)»، کتاب خود را با این جملات آغاز میکند و خاطرات خود را از چگونگی معلم شدن تا مشکلاتی که در راه آموزش عشایر داشتهاست ترسیم میکند. او را، که زاده و بزرگشدهٔ ایل قشقایی در استان فارس است، با عنوان نویسنده و بنیانگذار آموزشوپرورش عشایری در ایران میشناسند. نویسنده با زبانی ساده و روان، به بازگویی فرازونشیبهای کارش در قالب بیستویک خاطره میپردازد؛ این کتاب هم ارزش آموزشی دارد، هم ارزش ادبی، و هم بهلحاظ روایتِ سبک زندگی و سختکوشیهای عشایر، میراثی اجتماعی محسوب میشود. در انتهای کتاب نیز مصاحبهای گنجانده شده که مجلهٔ «کلک» با وی انجام دادهاست. پس از آن واژهنامهای آمدهاست که در آن، با توصیفهای کوتاه، واژههای ناآشنا را برای خواننده روشن میسازد.
@cheshmocheragh
✍🏼 بهمناسبت سالروز درگذشت استاد #علی_اکبر_دهخدا
نخست دانستههای خویش را از لغت گِرد کردم و شواهدی را که از بر داشتم بدان ملحق ساختم و آنگاه که گمان بردم محفوظات من به پایان آمدهاست، به خواندن کتب نظم و نثر فارسی و عربی از ادب و علم پرداختم، و چون فراهم ساختن مجموع لغات متداولِ محاورتی و کتبی میخواستم، چنانکه نظم و نثر خواص نویسندگان و شعرای دسترس را خواندم، از منظوم و منثور عامیانه و مبتذل نیز چشم نپوشیدم؛ یعنی، بدانسان که شاهنامهٔ فردوسی و ترجمهٔ طبریِ بلعمی و تاریخ ابوالفضل بیهقی را مطالعه کردم، شبیهنامهٔ تکیهها و چهل طوطی و حسین کُرد را نیز دیدم و شواهد و امثال جملهٔ آنها بیرون کردم و این کار فحص و تتبع کتب بیش از بیست و اند سال بکشید، پیوسته و بی هیچ فصل و قطعی، حتی نوروز و عیدین و عاشورا، بیرون از بیماریِ صعب چندروزه و دو روز هنگام رحلت مادرم ــ رحمةاللهعلیها ــ که این شغل تعطیل شد... در این کار بودم... .
پس آنچه خوانندهٔ این کتاب میبیند، تنها نتیجهٔ یک عمر نیست، بلکه نتیجهٔ بسی عمرهاست.
(از یادداشتهای پراکندهٔ مرحوم علیاکبر دهخدا برای مقدمهٔ لغتنامه)
@cheshmocheragh
دهمین مراسم گرامیداشت علامه دهخدا
دهمین مراسم گرامیداشت علامه علیاکبر دهخدا در شامگاه سالروز درگذشت او، توسط مؤسسهٔ لغتنامهٔ دهخدا و مرکز بینالمللی آموزش زبان فارسی دانشگاه تهران و بنیاد حامیان مؤسسهٔ لغتنامهٔ دهخدا برگزار میشود. این برنامه با همراهی استادان: حسن انوری، احمد سمیعی، جلیل دوستخواه، علیاشرف صادقی، محمد استعلامی، سعید نجفی اسدالهی، عبدالله انوار و رسول شایسته به عنوان جمعی از مؤلفان لغتنامهٔ دهخدا و همچنین محمدرضا شفیعی کدکنی و شهرام ناظری برگزار میشود.
این مراسم در تاریخ ششم اسفندماه ۱۳۹۹ از ساعت ۱۷ تا ۱۸:۳۰ به صورت زنده از وبگاه مؤسسهٔ لغتنامهٔ دهخدا و مرکز بینالمللی آموزش زبان فارسی دانشگاه تهران و شبکههای اجتماعی این مؤسسه پخش میشود و از همهٔ علاقهمندان برای حضور در برنامه دعوت میگردد.
نمایش در اینستاگرام مؤسسهٔ لغتنامهٔ دهخدا:
https://www.instagram.com/p/CLfOW54hkSX/?igshid=vfe2tt55ozd8
نمایش در وبگاه مؤسسهٔ لغتنامهٔ دهخدا:
https://dehkhoda.ut.ac.ir/fa/news/14996
@dehkhodaicps
✅همایش مجازی «زبان فارسی، زمینه سازی توسعهپایدار ایران»
چرا حفظ زبان فارسی در مسیر توسعهپایدار کشور اهمیت دارد و بایدها و نبایدهای ما در این مسیر چه هستند؟
🔸با حضور جمع متنوع و ارزشمندی از فعالین و دغدغهمندان زبان فارسی:
رضا منصوری، سروش صحت، محمدمهدی باقری، مهدی صالحی، حمیدرضا محمدی، محمود ظریف
📌پنجشنبه 7 اسفند- ساعت 16 تا 20-بر بستر فضای مجازی
▪️شرکت برای عموم علاقه مندان(با ثبت نام قبلی)، آزاد است.
⬅️توضیحات بیشتر و ثبت نام: sdschool.ir/post/farsi
📍مدرسه توسعه پایدار
@sdschool
💥بهمناسبت سالروز درگذشت استاد #یدالله_ثمره
یدالله ثمره. آواشناسی زبان فارسی (آواها و ساخت آواییِ هجا). تهران: مرکز نشر دانشگاهی، ویرایش دوم، چاپ ششم، ۱۳۸۰.
@cheshmocheragh
روز جهانی #زبان_مادری
دکتر #محمد_دبیرمقدم
#گزین_گویه
@cheshmocheragh
زادروز دکتر #مهدی_محقق، ادیب، نویسنده و پژوهشگر
#واژه
@cheshmocheragh
✍🏼 واژهگزینی در جهان، بخش ۱۰، چین
در سال ۱۹۱۸ انجمن علوم چین بررسی و گزینش واژههای علمی را آغاز و در ۱۹۲۸ فرهنگستان بزرگ چین کارگروه یکنواخت کردن واژگان را تأسیس کرد. سپس ادارۀ ملی برای گردآوری و ترجمه تأسیس شد، که اولین سازمان دولتی برای یکنواخت کردن واژههای علمی و فنی بود. تولد چینِ جدید موجب گسترش علوم شد و چون جمهوری خلق چین به اهمیت نقش واژهگزینی در گسترش علوم و فناوری واقف بود، در ۱۹۵۰ کارگروه یکنواختسازی اصطلاحات علمی تأسیس شد. این مؤسسه چندصد فرهنگ و واژگان در رشتههای مختلف منتشر کرده که در مجامع علمی چین و سایر کشورها با استقبال روبهرو شدهاست. هماکنون، کارگروه ملی برای یکنواختسازی واژههای علوم و فناوری (NTCST) بررسی و یکسانسازی اصطلاحات را به عهده گرفته، که از زمان ایجاد آن در ۱۹۸۵ کار بررسی و یکنواخت کردن واژهها بهسرعت گسترش یافتهاست و بیش از ۷۰۰ استاندارد واژهشناسی را بهوجود آوردهاند که گسترۀ وسیعی از علوم و خدمات و انتشارات را دربرمیگیرد... شاید بتوان گفت چین احتمالاً اولین کشوری است که دارای استاندارد در قوانین کلی ایجاد واژهبانکهاست.
(برگرفته از: #رضا_منصوری. واژهگزینی در ایران و جهان. تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی، ۱۳۹۰، ص ۹۲–۹۴)
#واژهشناسی
@cheshmocheragh
💥بهمناسبت زادروز دکتر #آذرتاش_آذرنوش
فرهنگ معاصر عربی-فارسی (براساس فرهنگ عربی-انگلیسی هانس وِر). آذرتاش آذرنوش. تهران: نشر نی، چاپ چهاردهم، ۱۳۹۱.
@cheshmocheragh
زادروز #صادق_هدایت
#واژه
@cheshmocheragh
داستانهای #شاهنامه، نویسنده و راوی: ایراندخت (اختصاصی کانال چشموچراغ)
@cheshmocheragh
#قلمرو_زبان_فارسی
@cheshmocheragh
💥بهمناسبت زادروز #محمد_بهمن_بیگی
محمد بهمنبیگی. به اجاقت قسم... (خاطرات آموزشی). شیراز: نوید شیراز، ۱۳۸۸.
@cheshmocheragh