Авторский блог о нецензурном английском. Админ: @samorez Реклама: @LehaMSK, @Cucumbar Прайс-лист: @zvenzbot Наш чат: @fuckingflood Купить нашу книгу: t.me/fuckingenglish/4750 Ссылка на канал: @fuckingenglish
★ Full Send – делать что-то с полной отдачей, не думая о последствиях. Изначально фраза использовалась в отношении спортсменов, которые выкладывались на полную, даже если на победу уже не оставалось никаких шансов. Но современное поколение может испортить что-угодно, так что теперь под этим выражением имеется ввиду выпендрежник, который ради привлечения внимания уходит в полный отрыв. Фулл сендер выкладывается на всю катушку и ему плевать на последствия до тех пор, пока то, что он делает, вызывает хайп. Да-да, те идиотские видео, где кто-то запускает фейерверк, предварительно вставив его себе в зад, - это эталонный фулсенд.
- This nerd doesn't know how to full send, told ya!
- Эта ботаничка не знает, как уходить в отрыв, я ж говорил!
★ Grab by the testicles — схватить за яйца, то есть держать кого-то под контролем, в своей власти. Если по-медицински, то testis - яичко, а по-простому, testicle - яйцо. В целом, одно и то же, но в обиходе обычно хватают за последнее, и не за одно, а сразу за оба. Фраза хорошая, понятная, без какого-либо второго дна. И у неё есть интересный синоним. Ты когда-нибудь раздвигал ноги? Если да, то вот тебе инфа: угол, который у тебя обычно получался между ног, называется crotch [krɑ: tʃ]. Точно так же называется и то место, где эти ноги соединяются. Мы зовём это промежностью. Grab the crotch или grab by the crotch - схватить за яйца. Поздравляю, ты закончил логическую цепочку. Но испытывать такое на себе не советую, вещь жутко неприятная.
- He can’t escape, the boss grabs him by the crotch both literally and figuratively.
- Ему не свалить, начальник держит его за яйца в прямом и переносном смысле.
★ Sinking feeling – нехорошее предчувствие, когда внутри все сжимается от страха и волнения. Выражение используется в ситуациях, когда нечто плохое и зловещее маячит на горизонте и чуйка дает понять, что грядет огромный пиздец. Будто от него не сбежать и не скрыться. Герои фильмов ужасов патологически лишены «sinking feeling», а потому вечно прутся прямо в лапы маньяка. Сама фраза дословно переводится как «тонущее ощущение» и происходит от значения «sink» впадать в депрессию. Проблема или печальное событие, о приближении которых вы пока только догадываетесь, может оказаться неприятной мелочью или чем-то серьезным, но испытывать «sinking feeling» всегда адски неприятно.
- I don’t care about this silly sinking feeling shit. It’s not the first time I’m looking for trouble.
- Да плевал я на нехорошее предчувствие. Не впервой искать приключения на жопу.
🔈 Gammon – это хамон, название свиного деликатеса, которое стали широко использовать в отношении британских политиков, особенно сторонников Брексита. Если это белый мужчина старше средних лет, он некрасив и придерживается консервативных политических взглядов - это типичный «хамон». И хотя этот термин гуляет по просторам интернета уже с 2012 года, ещё большую популярность ему придают бесконечные рассуждения о том, является ли он расистским и можно ли его использовать в прессе. Любопытно, что в девятнадцатом веке этим сленговым выражением также называли всякую чушь, которую, очевидно, и изрекают нынешние представители «хамона».
- This gammon has been annoying everyone with Brexit for ages, can’t wait for him to resign.
- Этот старый олень давно всех заебал со своим брекситом, скорей бы подал в отставку.
★ Lose the plot – утратить нить разговора, не понимать, что происходит, запутаться и растеряться. Дословно переводится как «потерять сюжет». Данное значение часто фигурирует в беседах, когда вы либо сами витали в облаках, либо собеседник не шибко последовательно о чем-то рассказывал. Итог один: вы ни черта не поняли и приходится переспрашивать. В более устаревшем варианте выражение означает состояние злости, сердитости. Его используют при описании человека, ведущего себя иррационально и неразумно, когда он не может совладать с негативными эмоциями. Яркий пример - ревнивая жена, которая обнаружила длинный волос на рубашке и истерит, что ей изменяют.
- Wait, what? You’re gay? I might’ve lost the plot.
- Погоди, что? Ты гей? Кажется, я потерял нить разговора.
★ Scooter — казалось бы, причем тут скутер, тем более если сейчас все на этих электросамокатах ездят. Но все не так просто, да scooter - это «скутер», но не только это. Ещё это слово можно использоваться как глагол, и значит оно «занимать максимально много места вокруг себя, чтобы никто не мог к тебе подойти или подсесть». Это те самые люди, которые в метро или автобусе сумку на соседнее место ставят, чтобы никто к ним не подсел не дай Бог. Они это делают, чтобы дать людям понять, что на общение они не намеренные, и лучше к ним не подходить. Только нужно помнить, что поступают так полные мудаки, которые не понимают как общественно место работает!
- Yo, you just scootered two seats with your butt. Move it, for fuck's sake!
- Капец ты ширина, два места одной жопой занял. Двигайся давай, заебал!
Автор всех «🔥» на твоих сторисах. Чемпион кринжовых подкатов. Одуванчик, который бегает за тобой.
ТЮБИК — канал про самые нелепые подкаты парней и попытки заполучить внимание.
Почему твой бывший ещё не здесь? Исправляй — @tuuubikkk
Чтобы правильно инвестировать и не терять свои деньги, нужно знать все тонкости рынка. А чтобы их знать - надо быть подписанным на Киты Инвестиций.
На своем канале Олег Факеев БЕСПЛАТНО расскажет вам, как правильно и безопасно инвестировать в фондоный рынок и крипту. Ты узнаешь то, о чем ты даже не подозревал.
➡️Что создатель канала, делает со своими инвестициями прямо сейчас (Читать)
➡️Приложения и сайты, которые пригодятся для анализа крипто-рынка (Читать)
➡️Как правильно инвестировать, просто повторяя за китами рынка? (Читать)
➡️Чего вы не знали про анализ фондового рынка? (Читать)
Ответы на эти и многие другие вопросы, вы несомненно найдете на канале - Киты инвестиций.
Из-за шквала негативных новостей люди часто не знают, как снять напряжение и отвлечься от переживаний.
Поэтому для вас создали канал «не вешай носик, котёночек», в котором вы найдете расслабляющие и мимимишные ролики с животными.
💞 Сохраняйте себе, чтобы не вешать носик: @meow_meow_cute
УТРИ СОПЛИ 😤
Отчаялся говорить на английском?
А ты знал, что учебники и школьные методики уже давно устарели, а то что правда работает занимает всего 30 минут в день.
Представь себе картину:
Ты, горячий чай ☕️ и телефон 📱, всего 30 минут в день такого уютного времяпровождения и через 12 недель ТЫ ГОВОРИШЬ.
Не можешь поверить?
Тогда загляни сюда.
Сама Дарья Кастелан взяла ученицу на свой авторский курс «Погружение» и на твоих глазах в формате РЕАЛИТИ помогает ей заговорить за 12 недель.
Лариса из Пензы даже не подозревала,что это возможно, но уже делает первый успехи 💪
Здесь Дарья поясняет темы, даёт много авторского материала и устраивает тесты.
Если ты готов идти к своей цели и показать всем вокруг, что ты реально можешь, тогда подписывайся на канал и вперёд.
⚡️ Напоминаем, что у нас есть уютный чатик, где можно подтянуть свой разговорный английский - @fuckingflood
Читать полностью…★ Zombieing – триумфальное возвращение из «мертвых». Бывает, что вы тесно и много общаетесь с человеком, но в один прекрасный день он пропадает. Не медленно исчезает из вашей жизни (ghosting), а резко, внезапно и без объявления войны. Могут пройти недели, месяцы, даже года, прежде чем он внезапно пришлет сообщение или позвонит, будто ничего не произошло. А дальше выбор за вами: возобновить общение или послать «зомби» туда, откуда он вылез. Если не знаете, как поступить, советуем отталкиваться от того, насколько он протух. Ведь всегда можно найти кого-нибудь посвежее.
- Believe me, brother: all the people who suddenly disappeared from your life will zombie back when you become rich.
- Поверь, брат: все люди, которые внезапно исчезли из твоей жизни, резко вернутся, когда ты разбогатеешь.
★ Bog roll - не самое аристократичное словосочетание, означающее туалетную бумагу. "Bog" в английском языке означает не только “болото” или “трясина”, но и “туалет”, а, если выражаться точнее, то “параша”. Вот и получается “бумага для параши". Как было сказано ранее, bog roll выражение не то чтобы приличное. Так что, если вы хотите казаться порядочным и воспитанным человеком, то лучше использовать традиционное toilet paper. Ну а если вы свинья ебанная, то внедряйте bog roll в свой лексикон и живите в своё удовольствие, как это сделали все нормальные бриташки.
- I ran out of fucking bag roll and I just had nothing to wipe my ass with.
- У меня закончилась ебучая подтирашка и мне просто нечем было вытереть жопу.
Если пить, то пить красиво!
«Взболтать, но не смешивать» — энциклопедия алкоголя. Расскажет, что пить с девушкой, а что с женщиной. Что для души, а что для драйва.
Здесь узнаете о лучших алкогольных коктейлях и начнете разбираться в элитном алкоголе.
Подпишитесь: @alcoguide
★ Lurker — если одним словом, то это «наблюдатель», но не простой наблюдатель, а таинственный такой, которого ты даже не замечаешь. Вот это тот самый человек, который в вашей конфе сидит, всё читает, всё видит, но, сука, ничего не пишет. Как глагол «lurk» значит «скрываться, таиться, прятаться», и вот именно этим твой друг и занимается. Словно шпион сидит и следит за каждым вашим словом. Он знает все секреты, но сам на глаза никому не попадается и даже под пытками ничего не скажет и не напишет. К таким люркерам относятся и люди, которые вечно сидят на всяких форумах и сайтах, тоже всё знают, но ничего никогда не пишут. Возможно они просто необщительные или стеснительные люди, но зачастую они просто очень странно себя ведут, словно маньяки.
- He is either a lurker or an FSB agent. However, he doesn't write anything, so kick him out of the chat.
- Он либо обычный читатель, либо фсбшник. Один хрен ничего никогда не пишет, так что кикайте его из чата.
•Бесплатный вебинар по английскому•
Если давно хотели системно начать учить английский и уже на первом уроке научиться рассказывать о себе, то приходите на наши бесплатные вебинары. Регистрация:
https://estudiamos-school.com/engtg?utm_source=fenglish
Будет три вебинара, с 19 по 21 сентября в 21:00 по МСК.
За эти три вечера вы разберетесь в основах грамматики и выучите более 200 слов и выражений на все случаи жизни!
Всем участникам вебинара - набор полезных материалов.
Для регистрации перейдите на сайт и зарегистрируйтесь:
https://estudiamos-school.com/engtg?utm_source=fenglish
Летом-осенью 2022 года @ecworld призывал продавать инвестиционное жилье в России и покупать валюту по 50-60 рублей за доллар. Прошел год - и цены на недвижимость в России в валюте упали на -40%. Поэтому, кто не прислушался и не вышел из недвижимости в 2022 году, теперь сильно жалеет об этом.
В 2021 году @ecworld и его читатели, ожидая геополитического обострения, публично продавали долгосрочные портфели акций - и таким образом избежали обвала 2022 года и в российских акциях, и в акциях США.
Аналогичный публичный выход из портфелей акций ребята совершили в 2019 году - перед пандемией и обвалом рынков 2020 года.
Что будет с валютами и акциями дальше? Как будет развиваться геополитический конфликт? Чем опасно хранение кэша в юане? И какие риски у цифрового рубля? Хотите узнать?
Тогда подписывайтесь на @ecworld
@adposter – это сборник олдскульных рекламных кейсов, чтобы поностальгировать над креативами прошлых лет.
Креатив, от которого олдскулы сведёт: /channel/AdPoster
Есть два способа учить языки
1. Перечитать тонну иностранной литературы и ничего не понять
2. Подписаться на Language Rules¡ и подтянуть язык за 30 дней без грамматической нудятины.
Тут уже собраны все dur features and ヒント по французскому🇫🇷, английскому🇬🇧 и японскому🇯🇵:
●Факты из мира лингвистики;
●Разговорная lexique;
●Lifehacks для усвоения.
А владелец канала — Lena, прожила несколько лет в США и имеет сертификат TESOL.
➡️ go figure с языками: @langrules
★ Butter my butt and call me a biscuit – дословно переводится как “Намажь мою жопу маслом и назови меня печенькой”. Но не стоит рассматривать фразу как призыв к действию, иначе не избежать тебе неловкого момента с последующим упоминанием на каждой вечеринке. На самом деле Butter my butt and call me a biscuit - это крайняя степень удивления, восторг от какой-то невероятной новости. Русскоязычный эквивалент - старое доброе “Нихрена ж себе!” Можно также встретить такие формы, как “Slap my ass and call me Judy”, “Slap me with bread and call me a sandwich”, “Paint me green and call me a cucumber” - от этих фразочек так и веет духом американской деревенщины в джинсовом комбинезоне и соломенной шляпе с неполным набором зубов во рту. Впрочем, есть в этом и что-то пиратское с их “Якорь мне в бухту” и прочими деструктивными призывами.
- Butter my butt and call me a biscuit! You was fired month ago, why did you show up?
- Нихуя себе, сказал я себе! Тебя ж уволили месяц назад, чего припёрся?
★ Pang wangle [paŋ ˈwaŋɡ(ə)l] – сохранять позитив вопреки мелким неурядицам и неудачам. Прям как самый настоящий оптимист, для которого стакан всегда наполовину полон. Суперспособность, которую с возрастом вытесняет привычка заливать свое горе, жалуясь на поганую и повсеместную несправедливость. А теперь представьте, что вместо растирания слюней и соплей по лицу, вы бы умели изящно контролировать свои эмоции, как топовый агент под прикрытием. Ведь «pang wangle» дословно и переводится как «обхитрить внезапную боль». А еще поговаривают, что дамы, практикующие «pang wangle», реже ебут своим кавалерам мозги и вообще познали дзен.
- Am I supposed to worry about getting fired? Dunno guys, I‘m just gonna pang wangle!
- Беспокоится из-за увольнения? Не знаю, пацаны, мне вообще как-то похуй!
🔈 Chokehold it has on me – дословно, “то, как оно меня душит”. Нет, это не цитата из фильмов ужасов или какой-то странный фетиш в сексе. Так молодёжь говорит про что-то, о чём они думают постоянно и что их никак не отпускает. Особенно популярна фраза в социальных сетях, где сейчас её можно встретить в каждом втором комментарии. Например, так можно сказать про сериал, о котором хочется говорить сутками, или о человеке, который никак не выходит из головы. Или, например, “душить” могут просто какие-то навязчивые мысли о собственных поступках из прошлого. В общем - это может быть всё, что угодно, если оно имеет какую-то неведомую власть над вами.
- Thoughts about that girl from the club are having a chokehold on me. It’s a pity I chickened out and didn’t get to know her.
- Не могу перестать думать о той бабе из клуба. Жаль, что я струсил и не познакомился с ней поближе.
★ Breaking Point [ˈbreɪkɪŋ ˌpɔɪnt] — предел, переломный момент, последняя капля. Представь, что все сразу навалилось. Весь мир повернулся к тебе жопой. Девушка ушла, работу потерял, с семьей проблемы, лучший друг предал, собака убежала, телефон не включается, да еще и гречка засохла на тарелке. Ты испытываешь лютый стресс, тебе больно, страшно и грустно, ты закипаешь от внутренней злобы и не можешь удержать слез из-за жалости к себе. Ты буквально видишь, как соломинка, на которой держится твоя жизнь, опасно сгибается в определенной точке. Это и есть «breaking point» - что-то, после чего ты сломаешься. После этого человеку уже все равно, ему нечего терять и весь мир идёт в очко.
- I just hit my breaking point and I don’t give a shit any longer! Kill me if you want, bitch!
- Это была последняя капля, с меня хватит нахуй, заебала! Хочешь, убей меня, сука!
★ Off the wall — нешаблонный, необычный, настолько странный, что это уже забавно. У всех у нас есть такой странный друг, который даже не понимает, что в нем смешного. Он всегда говорит глупые шутки, которые почему-то тебя смешат, и именно его нелепое поведение заставляет тебя заливаться смехом. У таких людей обычно природная харизма, которая позволяет им вести непринуждённо и “по-детски”, из-за чего они и выделяются из серой массы. Не зря у Майкла Джексона один из первых сольных альбомов, в котором он позволил себя дурачиться и быть самим собой, назван “Off the wall”. Критикам в то время настолько понравился такой Джексон, что они ему 5 звёзд за альбом поставили и Грэмми дали даже.
- Wow, he's so off the wall, but somehow attractive. Am I in love?
- Блин, он такой странный, но почему-то привлекательный. Я влюбилась?
🔈 Let the cat out of the bag – так говорят, когда что-то тайное становится явным. Выражение пошло из средневековья. На ярмарках часто продавали мелких животных, таких как поросята, и для удобной транспортировки клали их в мешок. Но, как мы знаем, на рынке два дурака: один продаёт, а второй покупает. Поэтому с целью наебать клиента некоторые вместо обещанного поросёнка сажали в мешок кота. Когда покупатель в ахуе обнаруживал подмену и доставал шерстяного из сумки, он раскрывал афёру недобросовестного барыги. Выражение «the cat is out of the bag» плотно укрепилось в сленге и используется по сей день.
- Remember, bro: morons always let the cat out of the bag when it comes to money.
- Запомни, брат: идиоты всегда нещадно палятся, когда речь заходит о деньгах.
★ Eskimo sisters – представьте, что вы с подругой ведёте душевную беседу за чашечкой кофе или чего покрепче, и вдруг выясняется, что вы спали с одним и тем же парнем. Поздравляю, вы теперь Eskimo sisters! Чаще всего это выражение применяется к тем, кто делит одного полового партнёра, но не смотря на такие необычные пикантные обстоятельства не спешит вцепиться в волосы друг другу. Такие вот эскимосские сёстры по несчастью (или нет). Почему именно эксимосские? По некоторым свидетельствам в культуре эскимосов существовали практики немоногамии, проще говоря, наличие нескольких половых партнёров. Правда ли это - неизвестно, но выражение про сестёр-эскимосов прочно вошло в обиход. Кстати, для мужчин мы можем использовать Eskimo brothers, что также означает иметь одну сексуальную партнёршу на двоих.
- OMG! We both made out with Chad at that party last night! WE ARE ESKIMO SISTERS!
- Боже! Мы обе сосались с Чедом вчера на вечеринке! Мы эскимосские сёстры!
★ Let's go Brandon – невинный, на первый взгляд, лозунг, которым американцы буквально посылают на хуй своего нынешнего президента Джо Байдена. К осени 2021 недовольство политикой 46-го президента достигло в американском обществе таких высот, что люди при любом удобном случае принимались скандировать “Fuck Joe Biden!” - а благодаря кинематографу мы знаем, как американцы любят скандировать. В октябре репортёр NBC Келли Ставаст брала интервью у гонщика NASCAR Брэндона Брауна в тот момент, когда толпа на стадионе дружно пела “Fuck Joe Biden!” Келли то ли не расслышала, то ли попыталась быть политкорректной, объявив, что люди поддерживают гонщика. Интервью завирусилось, и фраза Let's go Brandon стала не только мемным эвфемизмом для высмеивания нынешнего президента США, но и политическим лозунгом его противников-республиканцев.
- Twitter's gone really mad about that «Let's go Brandon» meme recently.
- В последние дни Твиттер просто кишит мемами с фразой «Let's go Brandon».
отчислено — мемная кафедра всех ВУЗов страны.
самая жизненная жиза про студенческие годы здесь.
• преподы-душнилы.
• хронический недосып.
• заваленные экзамены.
• одногруппники с IQ улитки.
теперь ты знаешь чем занять себя на парах 👉 @otchisleno