نشانی: تهران، خيابان مطهرى، خيابان ميرعماد، كوچهٔ سيزدهم (شهيد جنتى)، پلاک ١٣ روابط عمومی و ثبت سفارش تلفنی: ٨٨٧۴٠٩٩١ وبسایت نشرنو: www.nashrenow.com پذیرش اثر: submit@nashrenow.com ارتباط با روابط عمومی: t.me/NashrenowPR
«پیشمرگ هیتلر» تجدیدچاپ شد.
مارگوت ولک تنها بازمانده از پانزده پیشمرگ هیتلر بود. سالیان سال هیچ حرفی دربارۀ کاری که روزگاری به آن مشغول بود به زبان نیاورد، اما سرانجام در روزهای پایانی عمر از راز بزرگ خود پرده برداشت و اعتراف کرد که در مقامِ پیشمرگ پیشوا خدمت کرده است. همین اعترافْ الهامبخشِ روزلا پوستورینو در نوشتن رمان پیشمرگ هیتلر شد.
نویسنده به دنبال مارگوت میگردد و سرانجام نشانی او را پیدا میکند اما همان روزی که برایش نامه میفرستد، پیشمرگ آخرین نفس زندگیاش را میکشد: «خیلی سرخورده شده بودم. فکر میکردم دیگر حق ندارم این داستان را روایت کنم چون آلمانی نبودم و نه جنگ را تجربه کرده بودم و نه روزگارِ دیکتاتور را. اما بالاخره دست بهکار شدم چون یک پرسش آزارم میداد: اگر من جای او بودم چه میکردم؟» او برای اینکه بهتر با قهرمان رمانش همذاتپنداری کند تصمیم میگیرد اسمش را بگذارد رُزا؛ نزدیک به اسم کوچک خودش، روزلا، که پدر و مادر سبزیفروشش انتخاب کرده بودند: «گمان میکنم چهبسا همه مثل مارگوت تصمیم میگرفتند. از طرفی میخواستم حقارتها و ترسها و همچنین اشتیاقها و نیازها و شهامتم را در موقعیتی خطیر تصور کنم.»
بدینترتیب پوستورینو به روایت داستانی میپردازد که در دو سال پایانی رایش سوم میگذرد. گرچه در این قصه هیتلر بهصورت مستقیم در برابر قهرمان داستان حاضر نمیشود، حضور او در تمام رمان بهخوبی احساس میشود.
□ پیشمرگ هیتلر | روزلا پوستورینو | ترجمۀ ابوالفضل اللهدادی | نشرنو، چاپ دوم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، ده + ۳۴۰ صفحه، قیمت: ۴۲۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«سرود سلولها» تجدید چاپ شد.
کشف سلولها و بازتعریف بدنِ انسان بر اساس ساختارهای سلولیاش علم پزشکی را دگرگون کرد و با فهم تازهای که از ساختمان بدن به دست آمد، بیماریها نیز معنایی تازه یافتند.
سلولها بنیادیترین واحد زندگیاند و داستان آنها داستان زندگی است. در خلال ماجراهای گوناگونی که دانشمندان و پزشکان و البته درمانجویان حاضر در این کتاب از سر میگذرانند، از گوشهگوشهٔ سازوکار بدن انسان درک روشنی پیدا میکنیم و در سفری چند صد ساله، تاریخ پُرافتوخیزِ شناخت سلولها و تکاملِ دانش پزشکی را تا جدیدترین دستاوردهای روز پی میگیریم.
سیدارتا موکرجی که بابت توانمندیاش در تبدیل مفاهیم پیچیدهٔ علمی به روایتهای خواندنی و پُرماجرا شهرتی جهانی یافته است، در این کتاب با نثری سرزنده و پُرکشش حکایتهای بسیاری را -از گوشههای کمتردیدهٔ تاریخ گرفته تا تجربههای شخصیاش- بازگو میکند تا از صحنهٔ زندگی بر مبنای واحد سازندهاش طرحی نو بسازد و از ظهور انسانهای نو خبر دهد.
□ سرود سلولها | سیدارتا موکرجی | ترجمۀ آرش فرزاد | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد سخت، شانزده + ۶۳۷ صفحه، قیمت: ۹۰۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«مارکسیستها» تجدید چاپ شد.
این کتاب پیشدرآمدی است بر انواع مارکسیسم و عمدتاً برای کسانی نوشته شده است که جداً این فلسفهها را نمیشناسند و تظاهر هم نمیکنند که میشناسند. همچنین این کتاب برای مطالعۀ افرادی هم هست که با مارکسیسم آشنایند اما بر این باورند که کمونیستها مارکسیسم را دربست بلعیدهاند پس دیگر نمیتواند از آنِ ایشان باشد؛ و نیز برای آنهایی که گرفتار این پندارند که مارکسیسم صرفاً یک ایدئولوژی است، و امروزه دیگر یا به آخر خط رسیده یا باید برسد. این کتاب برای آن گروه هم هست که از سیاست و فلسفۀ سیاسی ملول شدهاند و در لاک زندگی خصوصی خویش خزیدهاند ــ یا هرگز از این لاک بیرون نخزیدهاند. اگر این کتاب بتواند اینگونه افراد را فقط یک گام به پذیرش وظایف شهروندی تمامعیار نزدیک کند، به هدف اساسی خویش دست یافته است.
سی. رایت. میلز پژوهشگری بود که هم دانشگاهيان و هم شهروندان عادي آثارش را مطالعه ميكردند. اهمیت زندگی دانشگاهی میلز در این بود كه سعی داشت به رسالت روشنفكری خود صمیمانه وفادار مانده و خلافِ روح زمانه، نمایندۀ راستین افكار انتقادی زمان خود باشد؛ به همین دلیل از متخصصان علوم اجتماعی كه بهعنوان مشاور به خدمت بنگاههای تبلیغاتی و تجاری درآمده بودند و دانش خود را وسیلهی مقاصد آنها قرار داده بودند، ولی در عین حال خود را متخصص «بیطرف» مینامیدند، سخت خشمگین بود.
□ مارکسیستها | سی. رایت میلز | ترجمهٔ خشایار دیهیمی | نشر نو، چاپ ششم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، ۲۱۴ صفحه، قیمت: ۲۷۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«گوبسک رباخوار» تجدید چاپ شد.
در داستان گوبسک به زندگی دختر بیبندوبار باباگوریو و حواشی آن سرک میکشیم، همان باباگورویویی که خود سرگذشتی دارد و یکی از رمانهای مجموعۀ عظیم کمدی انسانی به سوانح او اختصاص یافته است. اما این رمان بالزاک درواقع بهتمامی سرگذشتنامۀ کنتس دو رستو و پسر جوان فقیر اما لایق او نیست که ثروت پدریاش را مادر بیبندوبارش بر باد میدهد. شخصیت اصلی این داستانِ آمیخته به فسون و فسانه پیرمرد عجیب و غریب و رباخواریست به نام گوبسک، که پدر ارنست پیش از مرگ همۀ داراییاش را بدو وامیگذارد، بدین قرار مکتوب که وقتی پسرش به سن بلوغ رسید آن دارایی را بدو منتقل کند. اما ماجرا پیچ و تابی مییابد و دارایی به ارنست منتقل نمیشود و او در فقر گرفتار میشود، و ما در حالی با او آشنا میشویم که دختر ویکنتس دو گرانیلو بدو دل باخته است. اکنون راوی داستان، درویل، وکیل و دوست خانوادگی ویکنتس، داستانی را حکایت میکند که عمیقاً از شخصیت مخوف گوبسک سرشار است: پیرمردی که رباخواری را از باب لذت فکری پیشۀ خود کرده است، نه از باب ثروتاندوزیِ صِرف. گوبسک از حیث شهرت به خساست سرشناستر از باباگراندۀ اوژنی گرانده نیست، اما بیشک خسیسیست اصیلتر و به لحاظ درونی غنیتر که قواعد خاص خود را با منتهای وسواس و دقت رعایت میکند و رباخواری را به مرتبۀ هنر برمیکشد.
□ گوبسک رباخوار | اونوره دو بالزاک | ترجمۀ محمدجعفر پوینده | چاپ دوم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، ۱۸۲ صفحه، قیمت: ۲۳۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
من خوانندهٔ عاطفی و تأثیرپذیری هستم. وقتی کتابی را جلویم باز میکنم، کافی است یک جملۀ خوب پیدا شود که سرم را به آتشفشانی تبدیل کند. همزمان فکرم مشغول هزار جا میشود و گدازههای افکار مختلف از دو طرفم سرازیر میشود. لیلی میگوید انرژی ذهنی زیادی دارم. ولی فرانسیس معتقد بود اصلاً مغز ندارم. چیزی که خودم صادقانه میتوانم بگویم این است که وقتی تو یکی از کتابهای پدرم میخواندم که «بخشش گناه یک امر ابدی است»، انگار یک نفر با سنگ زده تو سرم. فکر کنم قبلاً گفتم که پدرم عوض چوبالف لای کتابها اسکناس میگذاشت. این اسکناس را میگذاشتم تو جیبم و بعد حتی عنوان کتاب را یادم میرفت. شاید علتش این بود که نمیخواستم چیز دیگری دربارهٔ گناه بشنوم. همان یک جمله برایم کافی بود. به همان صورت کامل بود. میترسیدم نویسنده اگر ادامه بدهد، همه چیز را خراب کند و تأثیر همان یک جمله هم از بین برود. به هر حال من آدم الهامپذیری هستم. فکر روشمندی ندارم. بهعلاوه اگر قرار باشد همان یک جمله را آویزه گوش نکنم، خواندن بقیهٔ کتاب چه فایدهای دارد؟
□ هندرسون شاه باران | سال بلو | ترجمۀ مجتبی عبداللهنژاد | نشر نو، چاپ ششم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز ۴۵۰ صفحه، قیمت: ۴۵۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«کنسول افتخاری» تجدید چاپ شد.
آثار گراهام گرین کم نیستند، با این همه او شهرتش را بیشتر از هرچیز مدیون رمانهایش است که بسیاریشان در طول چند دهه جزو کتابهای پرفروش بودهاند. یکی از درونمایههای اصلی رمانهای گرین وضعیت انسانِ همیشهتحتتعقیب است که به نظرش سرشت حقیقی و سرنوشت بشر را نمایان میکند و دلمشغولیاش مصیبت انسان هبوطکرده، دوپارگیهای ذهن آدمی، جاذبۀ پنهانی و موذیانۀ شر، جاذبۀ خیر، و بیمعنایی زندگی و زشتی و پلشتی جامعه است. جهانی که گرین توصیف میکند بیشتر جهان شهرنشینانِ بیریشه و دلکنده از ایمان است که او آن را با وضوحی چشمگیر و تخیلی ستودنی ترسیم میکند. او در باب این جهان میاندیشد و حاصل اندیشههای خود را با دهشت و شفقت، هر دو، به خواننده عرضه میکند.
«کنسول افتخاری» داستان گروهی از انقلابیها است که در یکی از شهرهای کوچک آرژانتین نقشهٔ ربودن سفیر آمریکا را میکشند، اما بهاشتباه کنسول افتخاری انگلستان را میربایند... همهٔ شخصیتهای اصلی این رمانِ پرکشش که گراهام گرین در کمال استادی بر پیرنگ آن مسلط است، ناگزیرند در مواجهه با بیعدالتیها و مظالم این دنیای خشن، فداکارانه، محرومیتهایی را در ازای خشنودی وجدان خود تحمل کنند؛ اما آخرسر، آنچه پیشتر «پیروزی» بهنظر میآمد، پس از نیل به اهداف، همچون شکستی تلخ جلوه میکند.
□ کنسول افتخاری | گراهام گرین | ترجمۀ احمد میرعلایی | نشرنو، چاپ سوم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، ۳۵۸ صفحه، قیمت: ۴۳۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«پیرمرد مهربان و دختر زیبا» تجدید چاپ شد.
درونمایۀ اصلی داستان پیرمرد مهربان و دختر زیبا عشق است؛ پیرمردی مرفه با زنی خارج از جایگاه طبقاتی خود رابطه برقرار میکند. دختر داستان، نقش یک شیء قابل تملک را دارد، یک شیء خریدنی که با پول معامله میشود. پیرمرد علاوه بر سلامت جسمانی، تنها به فضیلت خود میاندیشد، یعنی به چهرۀ پاک و مقدسی که میخواهد از خود ارائه دهد و برای اثبات آن قرار است با دلسوزی و شفقت در حق دختری جوان، او را از فقر و بدبختی برهاند. دغدغۀ او ممنوعیت یا مذموم بودن رابطهاش با دختر جوانی است که میتواند جای فرزندش باشد.
آثار ایتالو ازووُ تلفیقی از سنتهای فرهنگی و زبانشناختی آلمانی و ایتالیایی است. ازوو با زبان ترییستی آشنایی کامل داشت و زبان آلمانی را طی تحصیلات ابتدایی و عالی آموخت و برای تسلط بر زبان ایتالیایی مدتی در شهر فلورانس اقامت کرد. او در جوانی آثار نویسندگان کلاسیک ایتالیا و نیز نویسندگان رئالیست و ناتورالیست فرانسه (بالزاک، فلوبر، زولا) و نویسندگان مهم روس (تورگنیف، داستایفسکی) را مطالعه کرده بود و فریفتۀ فرهنگ انگلیسی بود که تأثیر آن بر طنز موجود در آثارش دیده میشود.
□ پیرمرد مهربان و دختر زیبا | ایتالو ازووُ | ترجمۀ آویده نهاوندی | نشر نو، چاپ دوم ۱۴۰۴ (اول، ۱۳۹۸)، قطع رقعی، جلد شومیز، ۱۱۰ صفحه، قیمت: ۱۴۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
جان لاک با بیان اینکه «حیوان انتزاع نکند» چیزی را مطرح می کند که عقیدۀ غالب نوع بشر در طول تاریخ بوده است. اما اسقف بارکلی در این باره جوابیۀ کنایهآمیزی دارد. وی میگوید اگر این واقعیت که «حیوان انتزاع نکند» را بهعنوان صفت مشخصۀ حیوان بدانیم، بیم آن دارم که بسیاری از آنان که بر مسند انسانیت تکیه زدهاند نیز به خیل حیوانات بپیوندند. تفکر محض حداقل در اشکال ظریف و پیچیدۀ آن، بهعنوان یکی از ملزومات زندگی روزمره افراد متوسط محسوب نمیشود. آیا میتوان گفت که تفکر بهجای آنکه مسألهای کیفی باشد کمی است؟ آیا حیوانات دیگر نیز ممکن است قادر به تفکر محض باشند منتها در موارد بسیار معدودتر و سطحیتر از انسان؟
□ اژدهای بهشتی | کارل ساگان | ترجمۀ عبدالحسین وهابزاده | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، چهارده + ۲۷۱ صفحه، قیمت: ۳۴۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
همه شهر ایران جگرخستهاند...
#بندرعباس
عکس از محمدرسول مرادی
@nashrenow
«پنجشنبههای خانم جولیا» تجدید چاپ شد.
چگونه، کجا و چرا خانم جولیا ناپدید شده است؟ گریزهای جنجالانگیز او، به مدت سه سال، در هفتهنامهها بر سر زبانهاست. در واقعیت امر، وضعیت، خود را غمانگیز بر ما عیان میکند: زن گم شده است و پلیس کورمال در تاریکی بهپیش میرود. این رمان جنائی موردی نامعمول را، به شیوۀ ایتالیائی، در برابر خواننده مینهد: پیهرو کیارا رویدادها و بازجوئیها را به روشی بنیادی مستقیم عرضه میکند، خباثت تلطیف شدهای را در قضاوت از راه سرمایهداری شهرستانی بازسازی میکند با ظرفیتی استثنائی در ایجاد موقعیتهای خاصی در دنیای قضائی ما.
داستان «پنجشنبههای خانم جولیا»، به همین صورت که در اینجا انتشار مییابد، چیز دیگری نیست مگر پیشنویسِ فیلمنامۀ اصلی تلویزیونیاش، ساختۀ رادیو-تلویزیون ایتالیا، به همین نام و پخش آن در پنج قسمت در ماه آپریل ۱۹۷۰.
روندِ داستان، نوشته شده برای کاربرد متناسب تلویزیونی، به اجبار در چارچوب قالب خاصی است و چنین مینماید که قسمت عمدۀ آن خالی از عناصر سبکی است که اساس ویژگیهای آثار پیهرو کیاراست. اما طرحِ بنیادیِ داستان و چفت و بست زنجیرۀ دراماتیکش رُمانی از آن به دست میدهد واقعی که ایجاز آن چیزی از ارزش طرح روانیاش نمیکاهد. تفاوت متن حاضر با اجرای تلویزیونی حُسن دیگری است برای انتشار آن که به ترمیم ویژگی و فرجام اصلیِ داستان میانجامد.
□ پنجشنبههای خانم جولیا | پیهرو کیارا | ترجمهٔ م. طاهرنوکنده | نشرنو، چاپ سوم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، ۱۵۲ صفحه، قیمت: ۱۸۰.۰۰۰ تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«تَرکهمرد» منتشر شد.
نیک چارلز هر جا که میرود مسألهای برایش پیش میآید، حتی حالا که به نیویورک آمده و به همراه همسرش نورا در ناز و نعمت مشغول خوشگذرانی است. وقتی درمییابد که یکی از آشنایان سابقش، جولیا، مرده است، عادات گذشتهاش را بازمییابد و بنا میکند به پرسوجو دربارۀ علت مرگ او. همه به دنبالِ مظنونِ اصلیاند: رئیس و عاشق جولیا که ناپدید شده است، اما نیک چندان مطمئن نیست که او قاتل باشد. ماجراجویی نیک و نورا وقتی آغاز میشود که سر و کلۀ آدم مشکوکی با طپانچۀ پر در اتاقخواب آنان پیدا میشود.
نیک و نورا از جذابترین شخصیتهای داستانی دشیل همتاند: زوجی متمول و مسحورکننده، که ضمن خوشگذرانی به حل معمای قتل نیز میپردازند. ترکهمرد آمیزهای است از باریکبینیهای معمول رمانهای پلیسی و عشق رمانتیک بیپروا: شرح پرجزئیاتِ معمای قتل بر زمینهی کمدی آداب.
□ تَرکهمرد | دشیل هَمِت | ترجمۀ احمد میرعلایی | نشر نو، چاپ اول ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، هشت + ۲۴۰ صفحه، قیمت: ۳۰۰.۰۰۰تومان، #منتشر_شد.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«اژدهای بهشتی» منتشر شد.
کارل ساگان، اخترشناس نامدار و ابرستارهٔ دنیای علم در قرن بیستم، در اژدهای بهشتی از حوزهٔ تخصصی خود خارج میشود و ماجراجویانه دل به دریا میزند تا از ترکیب رشتههای انسانشناسی و زیستشناسیِ تکاملی و روانشناسی و علوم کامپیوتر راهی به حل معمای هوش در انسان پیدا کند.
این کتاب را که یک سال پس از انتشارش در سال ۱۹۷۸ برندهٔ جایزهٔ پولیتزر شد، میتوان تاریخ تکامل مغز انسان دانست. ساگان در مقدمهٔ کتاب تصریح میکند که ذهن چیزی جز پیامدهای آناتومی و فیزیولوژی مغز نیست. به عقیدهٔ او انتخاب طبیعی همچون نوعی «غربال فکری» عمل کرده و بهتدریج هوش انسان را به جایی رسانده که از عهدهٔ کشف قوانین طبیعت و شناخت خویش برآید.
ما به لطف گسترش قشر جدید مخ صاحب فرهنگی شدهایم که از زبان و منطق تا شهود و اسطوره را در بر میگیرد. به عقیدهٔ ساگان، مغز ما به کمک رقیب شایستهاش، یعنی کامپیوتر، ناگزیر به تکامل خود ادامه خواهد داد.
□ اژدهای بهشتی | کارل ساگان | ترجمۀ عبدالحسین وهابزاده | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، چهارده + ۲۷۱ صفحه، قیمت: ۳۴۰.۰۰۰تومان، #منتشر_شد.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«حتماً میدانی كه زندگیات به نخی بسته است!» زندانی پرسيد: «سرور من، مبادا فكر كنی كه تو آن را به نخی بستهای. اگر اينطور فكر میكنی، در اشتباهی.» پيلاطس از خشم به خود لرزيد و از لابلای دندانهای كليدشدهاش گفت: «اما من میتوانم اين نخ را ببرم.» زندانی كه در مقابل آفتاب دستهايش را سايهبان صورتش كرده بود، گفت: «در اين باره هم اشتباه میكنی. گمان میكنم قبول داشته باشی كه تنها كسی میتواند نخ را قطع كند كه خودش زندگی مرا به آن بسته.»
□ مرشد و مارگریتا (ویراست دوم) | میخائیل بولگاکف | ترجمۀ عباس میلانی | نشر نو، چاپ سیوششم ۱۴۰۴، قطع رقعی (زرکوب)، هجده + ۵۳۴ صفحه، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
رادیونو، فصل سوم، اپیزود دوم
«لیکو، بلوچستان، ایران»
نوشتهٔ منصور مؤمنی
□ نویسنده: منصور مؤمنی | ویراستار: علیرضا آبیز | صداپرداز: حامد کیان | موسیقی تیتراژ: عبدالرضا جعفری | مدیر هنری و گوینده: نگین کیانفر تهیهکننده: نشرنو
@Radio_Now | @nashrenow
میزان املاک کلیسا در مونتهرئاله و حومۀ آن، تندوتیزیِ ملامتهای منوکیو را توضیح میدهند، نه دلالتهای ضمنی آنها یا کارکردشان در سطحی عامتر را. پاپ و کاردینالها و اسقفها فقرا را سرکوب میکردند. اما به نام چه کسی؟ به چه حقی؟ پاپ «انسانی چون ما است»، با این تفاوت که صاحب قدرت است و از این رو «مرتبت» بالاتری دارد. هیچ تفاوتی میان روحانی و عامی وجود ندارد. آیین دستگذاری «نوعی سوداگری» بود. همۀ آیینها و قوانین کلیسا بدان سبب «سوداگری» و «بدعت» بودند که کشیشها بر پایۀ آنها بسیار ثروتمند شده بودند. منوکیو در مخالفت با این عمارت عظیم که بر استثمار فقرا بنا شده بود، شیفتۀ مذهب بسیار متفاوتی شد که اعضای آن برابر بودند، بدین سبب که روح خدا در همۀ آنان حضور داشت.
□ پنیر و کرمها | کارلو گینزبورگ | ترجمۀ ابوذر فتاحیزاده، محمدجواد عبدالهی | نشرنو، چاپ دوم ۱۴۰۲، قطع رقعی، جلد سخت، چهل و شش +۳۳۰ صفحه، قیمت: ۴۰۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«رفیق اعلیٰ» تجدید چاپ شد.
کریستیان بوبن که از چهرههای سرشناس ادبیات معاصر فرانسه است، در این کتاب کوشیده است تا با دیدی عمیق و زبانی ادیبانه به تفسیر زندگی فرانچسکوی قدیس بپردازد. این قدیس مشهور ایتالیایی که یکی از بزرگترین فرقههای مذهب کاتولیک را پدید آورد و پایهگذار نوعی مشرب عرفانی در آیین مسیحیت شد، پیامآور عشقی الهامگرفته از احساس عاطفی مادر نسبت به فرزند بود. چرا که تنها صورت حقیقی عشق را نهفته در این احساس میدید و بر آن بود تا آدمیان و حیوانات و نباتات و جمادات را جملگی از این عشق حقیقی بهرهمند سازد. در این باره در فصل مربوط به کودکی فرانچسکو در کتاب حاضر چنین میخوانیم: «فرانچسکوی کوچولو که این زمان صورتش را به شیر و اشک آلوده است، از آن روی در آینده تقدسی عظیم مییابد که از این گنج احساس مادرانه بهره میگیرد و جانوران و درختان و جملۀ جانداران را از آنچه مادران همواره برای نوزاد خویش ابداع کردهاند، برخوردار میسازد.»
□ رفیق اعلیٰ | کریستیان بوبَن | ترجمۀ پیروز سیار | نشر نو، چاپ هفتم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد سخت، ۲۰۸ صفحه، قیمت: ۳۰۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«من بامدادم سرانجام؛ مجموعۀ مقالات دربارهٔ احمد شاملو» تجدید چاپ شد.
در این کتاب که بهلحاظ کثرت و تنوع نویسندگان و مطالب دربارهٔ احمد شاملو بیسابقه است، جزئیات و جنبههای گوناگون زندگی و آثارش از منظرهای متفاوت و گاه متضاد بررسی شده است. مطالب متعددی از هماندیشان و منتقدان در این کتاب در کنار هم قرار گرفته است تا متنی غیر از ستایشنامه یا تکفیرنامه پدید بیاید؛ آینهای بیزنگار در برابر شاعر بزرگ ایران، احمد شاملو. چندده عکس دیدهنشده از آرشیو عکاسان یا دوستان شاملو نیز در کتاب آمده است که برای علاقهمندان و پژوهشگران مفید و جذاب خواهد بود.
نقاشی از: علیرضا اسپهبد
□ من بامدادم سرانجام؛ مجموعۀ مقالات دربارهٔ احمد شاملو | به خواستاری سعید پورعظیمی | نشر نو، چاپ دوم ۱۴۰۴، قطع وزیری، جلد گالینگور، ۸۴۸ صفحه [با چهل و هشت صفحه عکس رنگی]، قیمت: ۱.۷.۰۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«مارش رادتسکی» تجدید چاپ شد.
مارش رادتسکی، اثر یوزف روت، تصویری تراژیک و شاعرانه از زوال امپراتوری اتریشـمجارستان در آستانۀ جنگ جهانی اول به دست میدهد. این اثر از خلال سرگذشت سه نسل از خانوادۀ «فون تروتا»، بهویژه نسل سوم که جوانی افسرده و سرگشته در فضای بروکراتیک و نظامی رو به زوال است، فروپاشی یک نظام سیاسی، اخلاقی و فرهنگی را روایت میکند.
روت با نثری کلاسیک، آرام و گاه تلخ، شکاف میان وفاداری کور به امپراتور و واقعیت اجتماعی در حال تغییر را تبه تصویر میکشد. او نشان میدهد چگونه ارزشهایی چون شرافت، وظیفه، و وفاداری که زمانی محور هویت فردی و ملی بودند، در سپیدهدم دوران مدرن به بیمعنایی میگرایند. شخصیتها در جهانی سرد و مکانیکی، فاقد شور و امید، درگیر وظایفیاند که دیگر بنیان اخلاقی یا معنوی ندارند.
مارش رادتسکی را میتوان در کنار آثار توماس مان و اشتفان تسوایگ قرار داد، چراکه همچون آنها سوگوار دنیایی از دسترفته است، اما با نگاهی پراحساستر و کمتر تحلیلی، بیشتر به جنبههای انسانی و عاطفی این زوال میپردازد. این رمان نهفقط تاریخنگاری ادبی یک امپراتوری در حال فروپاشی، بلکه مرثیهای بر بیریشگی انسان مدرن در جهانی بیقرار است.
□ مارش رادتسکی | یوزف روت | ترجمۀ محمد همتی | چاپ پنجم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، ۴۸۶ صفحه، قیمت: ۵۹۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
□ بهزودی...
آلبرت آینشتاین تأثیرگذارترین فیزیکدان قرن بیستم بود. اما اینکه مسائل فلسفی بنیادین، همچون شکلگیری مفاهیم، نقش معرفتشناسی در تکوین و تبیین سرشت نظریههای فیزیکی، و منازعه میان پوزیتیویسم و واقعگرایی نقشی اساسی در اندیشۀ کلیاش ایفا میکردند مطلبی است که چندان شناختهشده نیست.
تامس ریکمن، استاد فلسفه در دانشگاه استنفورد، نشان میدهد که آینشتاین از همان آغاز زندگی حرفهایاش به دنبال آن بود تا با فرض گرفتنِ اصول فیزیکی مشخص بهعنوان جاپاهای محکم، نظریهٔ فیزیکی را پیش ببرد. در آن زمان معلوم شده بود که ستونهای دوگانۀ فیزیک کلاسیک، یعنی مکانیک نیوتنی و الکترومغناطیس ماکسول، اعتبار محدودی دارند. همین فلسفه بود که بزرگترین موفقیتش، نظریۀ نسبیت عام، را رقم زد، و همچنین بزرگترین ناکامیاش را، یعنی نوعی بیمیلی به پذیرش مکانیک کوانتومی. این کتاب نشان میدهد که فلسفۀ آینشتاین زاییدۀ اشتیاقی مادامالعمر برای بازنماییِ نظریِ وحدتیافتهای بود که دربرگیرندهٔ تمامی پدیدارهای فیزیکی باشد، همچنین به این میپردازد که نظریههای نسبیت او و انتقاداتش از نظریۀ کوانتوم چگونه مسیر فلسفۀ علم در قرن بیستم را شکل دادند.
@nashrenow
اتیین دکرو از آندست شخصیتهایی بود که تنها برای تغییر نمیآمدند؛ بلکه مأموریتشان از بنیان نوساختن بود. او بازیگر، مدرس، نظریهپرداز و بنیانگذار پانتومیم مدرن به شمار میرود. دُکرو از دل تئاتر سنتی برآمد، اما در همان چارچوب باقی نماند. در سال ۱۸۹۸ در پاریس چشم به جهان گشود؛ زمانی که تئاتر فرانسه هنوز درگیر لفاظیهای پرزرقوبرق، حرکات نمایشی اغراقآمیز و بازیهایی سطحی بود. اما نگاه دُکرو معطوف به افقی دیگر بود.
او باور داشت که بدن انسان صرفاً ابزاری برای انتقال معنا نیست، بلکه خودِ معناست؛ زبانی که میتواند بیآنکه به واژگان متوسل شود، اندیشه بورزد، احساس کند، بیازماید، عاشق شود و فریاد بزند. از اینرو، پانتومیم کلاسیک را کنار نهاد. تقلید و تفنن را شایستۀ بدن نمیدانست و آرزومند آن بود که جسم را از حالت ابزار تزئینی بیرون آورد و در جایگاه مرکزی معنا و بیان قرار دهد. بدینگونه بود که دُکرو مکتب تازهای را بنیان نهاد: میم تنانی یا همان پانتومیم بدنمحور. در این سبک، هر حرکت بدن همچون نُتهای دقیق یک قطعۀ موسیقایی، دارای معنا، وزن، ریتم و سکته است. بدن در این نظام نه فقط «نمایانگر»، بلکه «بیانگر» است؛ نه وسیلهای برای نمایش، بلکه ظرفی برای اندیشیدن و ساختن جهانهای درونی.
دکرو سالیان دراز به آموزش این شیوه پرداخت؛ با دقتی وسواسگونه و نگاهی که نهتنها جسم را، بلکه ذهنی را که آن جسم را به حرکت درمیآورد، تحلیل میکرد. از دل این شیوۀ آموزش، شاگردانی برخاستند که بعضی از آنان خود به اسطوره بدل شدند. از جملهی نامدارترین آنان، مارسل مارسو است؛ چهرهای که پانتومیم قرن بیستم را شکل بخشید.
با اینهمه، میراث دکرو فراتر از سبک و مدرسه و نامهاست. آنچه از او بر جای مانده، نوعی جهانبینی است: نگاهی به بدن بهمثابه اندیشه، نگاهی به سکوت، به حرکت، به فضا، همانند واژگان یک قطعه شعر. دُکرو در سال ۱۹۹۱ درگذشت. اما هرگاه که بازیگری بر صحنه تنِ خویش را به زبان بدل میکند، او هنوز همانجا ایستاده است.
□ اتیین دکرو | تامس لیبهارت | ترجمۀ عرفانه جوادپور، علی مسعودی | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، هجده + ۱۸۸ صفحه، قیمت: ۲۷۰.۰۰۰ تومان، #پیشنهادنو.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«اخلاق بازجویی» تجدید چاپ شد.
گروهی با قرار دادن امنیت ملی و اجتماعی در صدر اولویتهای حکومت، توسل به هر شیوهای در بازجویی ــحتی توسل به درجات مختلف خشونتــ را برای دستیابی به اطلاعات حساس روا میدارند. برخی دیگر حوزۀ عملِ بازجویان را به قانون و اصول اخلاقی محدود میکنند و بر این باورند که حتی در دشوارترین شرایط نیز عمل بازجویان باید در چارچوب قانون باشد. مدافعان هر یک از این دو دیدگاه اندیشههای خود را بر اساس فرضیاتی دربارۀ حقوق و وظایف متقابل فرد و جامعه بنا کردهاند.
مایکل اسکِرکِر در «اخلاق بازجویی» به جنبههای مختلف این مسئلۀ بحثانگیز میپردازد و آن را از چشم فیلسوفان و حقوقدانان مینگرد. او میکوشد با ارائۀ مثالهایی واقعی مسائلی همچون حق برخورداری از حریم خصوصی و حق سکوت در برابر پرسشهای بازجو، حقوق متهمان و محکومان، حقوق افراد مشکوک به فعالیتهای تروریستی و جاسوسی، حقوق زندانیان جنگی و اسرا، ریشههای تاریخی شکنجه و تردیدهایی که دربارۀ میزان کارآیی بازجوییهای خشونتآمیز وجود دارد، و مواردی از این دست را بررسی کند.
□ اخلاق بازجویی | مایکل اسکِرکِر | ترجمۀ افشین خاکباز | نشر نو، چاپ چهارم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، ۴۱۰ صفحه، ۵۰۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
این غذا فقط چند روزی دوام آورد، و من پیشنهاد کردم که قربانی بعدی میلر باشد چون گوشت فراوانی در بدن داشت. وقتی مشغول بیرونکشیدنِ تکه چوبی از زمین بود با تبر به کلهاش زدند. همفری و تون قربانیان بعدی بودند. آنوقت بود که بل و من با هم پیمان محکمی بستیم که چون تنها بازماندگان هستیم هر اتفاقی بیفتد به یکدیگر وفادار بمانیم و اگر از گرسنگی هم بمیریم دست به روی یکدیگر بلند نکنیم. یک روز بل گفت: «من دیگر طاقت ندارم» و چون پلنگی گرسنه به من هجوم آورد، و میخواست با تفنگش مرا بزند. حملهاش را دفع کردم و او را با تبر کشتم. آن وقت گوشتش را بهصورت رشتههایی درآوردم و در ادامۀ سفر آن را با خود حمل کردم. وقتی از بالای تپه چشمم به ایستگاه افتاد رشتههایی را که برایم مانده بود دور انداختم و اعتراف میکنم که در آغاز از این کار اکراه داشتم اما کمکم به گوشت آدمیزاد علاقهمند شدم مخصوصاً به آن بخشی که دور و بر سینه است.
□ تَرکهمرد | دشیل هَمِت | ترجمۀ احمد میرعلایی | نشر نو، چاپ اول ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، هشت + ۲۴۰ صفحه، قیمت: ۳۰۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
□ بهزودی...
این کتاب حاوی صدوبیست نامۀ کافکا است، از سال ۱۹۰۹ تا چند روز پیش از مرگش در سال ۱۹۲۴، به کوچکترین و عزیزترین و نزدیکترین خواهرش اوتلا، همراه با وقفههایی گاه کوتاه و گاه طولانی.
اوتلا تنها فرد خانواده بود که کافکا به او اعتماد کامل داشت. از این رو سخنی بهگزاف نخواهد بود اگر مدعی شویم این نامهها چهرۀ دیگری از کافکا را به ما نشان می دهند: چهرۀ برادری پشتیبان و مهربان و در بسیاری موارد بذلهگو.
@nashrenow
تا وقتی که خودت کاری انجام ندهی، زندگیات را آدمها و وقایع تعیین میکنند. وجود آدمها باعث جریان کند وقایعی میشود که ناگزیری بهدنبال خودت بکشی، پدرهای مرده، مادرهای خارجی، مدرسههای شبانهروزی، سرپرستها، و حالا هم یک عمه و یک اسکیباز قهرمان. با خشنودی فکر کرد که مثل همیشه نیازی نیست خودش کاری بکند. اما اگر او خودش هیچ کاری نکرده و همهچیز خودبهخود اتفاق افتاده است، پس چرا زندگی به نظرش این همه طولانی میآید؟ او از هزاران سال پیش وجود داشته. اگر از علم جانورشناسی آگاهی میداشت، شاید حتی از میلیونها سال پیش. با چنین گذشتهای که نمیشد همهچیزش را به خاطر سپرد. تعجبی هم نداشت. ولی عجیب بود که هنوز این همه را به خاطر میآورد و عجیبتر از همه، همارزی این خاطرات بود. اعلامیۀ مرگ پدرش در کنار حوادثی مثل تالاسا تالاسا، تصلیب مسیح، و سوختن رایشستاگ. همۀ اینها مال او بود. درست است که همه را خودت تجربه نکردهای ولی همۀ اینها با زندگی تو عجین شده.
□ تشریفات | سیس نوتبوم | ترجمۀ سامگیس زندی | نشرنو، چاپ دوم ۱۴۰۴ (اول، ۱۳۹۱)، قطع رقعی، جلد شومیز، ۱۷۴ صفحه، قیمت: ۲۱۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«برش جنگل» تجدید چاپ شد.
كارلو كاسّولا يكى از برترين نويسندگان نسل بعد از جنگ جهانى دوم ايتالياست و او را از پيشاهنگان جنبشى مىدانند كه در فرانسه، به شیوهای دیگر، نام «رمان نو» گرفت. آثارش كه عمدتاً دربارۀ زندگى مردم عادى توسكاناى ايتالياست سرشار است از تصویرهای دقيق و گيرا با بهرهگيرى فراوان از كنش. عنصر مهم در آفريدههايش پرداختن به مضامين زندگی سخت مردم توسكاناست كه به هستۀ اصلى فرهنگ ايتاليايى بعد از جنگ تبديل شد. كاسّولا واقعيت را، بدانگونه كه هست، میبیند و بازنمایی میکند بىآنكه در دام آرايهها و صنايع بیانیِ سبكى بيفتد. آثار او نهتنها درد و رنج شهروندان عادى، بلكه سرخوردگى روشنفكران ايتاليايى را برجسته میکند كه در دورهٔ فاشیسم مجال چندانى براى بيان آزادانه نداشتند.
«برش جنگل» حكايت زندگى پنج مرد در جنگل توسكاناست كه به بريدن درختها و فروش چوب و آمادهكردن زمين براى دورِ بعدی مشغولاند. گولىيلمو، قهرمان داستان، خود را غرق كار كرده است تا غم مرگ همسرش را فراموش كند. حال و روز قهرمان بيانگر احوال خود نويسنده است كه در گرماگرم نوشتن اين كتاب همسرش را از دست مىدهد. اين ضايعه نگاه او به زندگى و ادبيات را دگرگون مىكند.
□ برش جنگل | کارلو کاسولا | ترجمۀ م. طاهر نوکنده | نشرنو، چاپ دوم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، ۱۴۲ صفحه، قیمت: ۱۷۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«فلسفۀ ملال» تجدیدچاپ شد.
ملال همواره بهنوعی با انسان همراه بوده است. کیرکگور میگوید «خدایان ملول بودند و بنابراین انسان را آفریدند. آدم از تنهایی ملول بود و بنابراین حوا را خلق کردند. از آن زمان، ملال وارد جهان شد و درست به همان نسبتی که جمعیت رشد میکرد، ملال نیز بیشتر میشد». این پدیده که در دوران پیشامدرن به اشراف و برخی طبقات خاص محدود بود از دوران رومانتیسم گسترش یافت و بهتدریج به یکی از ویژگیهای انسان مدرن تبدیل شد.
برخی ملال را ریشۀ تمام شرها مینامند، برخی دیگر آن را امتیازِ انسانِ مدرن و حتی وجه تمایز انسان و حیوان میدانند و گروهی دیگر، بر این باورند که ملال انسان را از انسانیت تهی میکند. برخی ملال را ثمرۀ کوچ معنا از زندگی انسان مدرن میدانند و برخی دیگر، آن را چیزی می دانند که به معنای بزرگ نهفتهای اشاره دارد.
ملال با معنای هستی سروکار دارد و همین کافی است تا اسوندسن، آن را موضوع فلسفه بداند. او در این کتاب میکوشد با رویکردی بینارشتهای و با بهرهگیری از متونی از رشتههای فلسفه، ادبیات، روانشناسی، الهیات و جامعهشناسی و بررسی آرای فیلسوفانی همچون سنکا، کانت، کیرکگور، نیچه و هایدگر و تحلیل مسائلی همچون رابطۀ ملال با رومانتیسم و مدرنیته، کار و فراغت، و مرگ و زندگی، ما را به درک بهتری از ابعاد مختلف این مفهوم و نقشی که در زندگی ما ایفا میکند و واکنشهای مختلفی که میتوان در برابر آن نشان داد برساند.
□ فلسفۀ ملال | لارس اسوندسن | ترجمۀ افشین خاکباز | نشر نو، چاپ چهاردهم ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد شومیز، ۲۲۲ صفحه، قیمت: ۲۶۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«تشریفات» تجدید چاپ شد.
اینی وینتروپ، روزی که زیتا ترکش میکند، تصمیم میگیرد خودش را بکشد، چرا که در ستون طالعبینی روزنامه، که خودش آن را مینویسد، آمده: شیر متولد تیرماه، همسرت تو را ترک میکند و تو خودکشی میکنی! اینی که به گز کردن خیابانهای آمستردام، پیگیری اخبار بورس، تامل دربارۀ عشق و هنر و نوشتن طالعبینی دلخوش بوده، پس از خودکشی و در زندگی بازیافتهاش به دو تن از اقوامش برمیخورد: آرنولد تادس که حتی دقیقههای زندگیاش را هم اندازه میگیرد و پسر مطرودش فیلیپ، که برای گریز از بیهودگی و بیمعنایی زندگیاش به آیین و اندیشۀ چای ژاپنی پناه برده است…
«تشریفات» رمانی فلسفی اگزیستانسیالیستی است. هر یک از شخصیتهای داستان مسئولیت اعمال و سرنوشت خویش را بر دوش میکشد. این رمان به سبک داستان در داستان نوشته شده است که چهارچوب اصلی بیشتر رمانهای سیس نوتبوم را تشکیل میدهد. او این داستانها را هم به قسمتهای مختلفی تقسیم میکند و گاهی این قسمتهای مجزا را نیز با سبکهای متفاوتی مینویسد. گاهی شخصیتهایی که در قسمتهای پیشین مردهاند در قسمتهای بعدی دوباره وارد صحنه میشوند. در آخر رمان، همۀ این قسمتهای مجزا با وجود تعلقشان به زمان و مکانهای مختلف به یکدیگر نزدیک و در هم ذوب میشوند.
سیس نوتبوم، نویسندۀ بزرگ هلندی و برندۀ جایزۀ ادبی اروپا برای بهترین رمان، جوایز ادبی پگاسوس و فردیناند بوردویک را برای خلق این اثر از آن خود کرده است. نوتبوم در این رمان، ضمن روایت داستان، تأملات عمیق خود را دربارۀ روابط و عقاید انسانها بیان میکند.
□ تشریفات | سیس نوتبوم | ترجمۀ سامگیس زندی | نشرنو، چاپ دوم ۱۴۰۴ (اول، ۱۳۹۱)، قطع رقعی، جلد شومیز، ۱۷۴ صفحه، قیمت: ۲۱۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«شمس تبریزی» تجدید چاپ شد.
محمدعلی موحد در کتاب شمس تبریزی هم از خود شمس و سرگذشت و افکار و سیر تحول او و آشناییاش با مولانا نوشته و هم از روزگاری که شمس در آن میزیسته است. موحد کتاب خود را با ارائه تصویری چندجانبه از آذربایجان و تبریز قدیم آغاز میکند. او در بخش اول کتاب از سابقۀ زبان فارسی دری در آذربایجان مینویسد، به معرفی صوفیان آنجا میپردازد، تصویری از اوضاع سیاسی آن سرزمین به دست میدهد و حملۀ مغولان به تبریز را نیز شرح میدهد. بعد از ارائۀ این پیشزمینه تاریخی از زمانۀ شمس، نوبت به شرح زندگی خود او میرسد و روایت تحولات روحیاش و نیز معرفی بزرگانِ روزگاری که شمس در آن زیسته و رشد کرده است. آنگاه شرح سفر شمس به قونیه آمده است و روایت یکی از مقاطع مهم تاریخ زندگی او یعنی آشناییاش با مولانا، تجربهای که مولانا را دگرگون میکند. تصویری که از مولانا در مقالات شمس انعکاس یافته و نیز تصویری که از شمس در آثار و گفتههای مولانا منعکس است از موضوعات دیگری است که در کتاب شمس تبریزی به آن پرداخته شده است.
□ شمس تبریزی | محمدعلی موحد | نشر نو، چاپ نهم (ویراست دوم) ۱۴۰۴، قطع رقعی، جلد سخت، ۲۸۴ صفحه، قیمت: ۴۲۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
رادیونو، فصل سوم، اپیزود دوم
«لیکو، بلوچستان، ایران»
نوشتهٔ منصور مؤمنی
نشسته بی شو
لحافهاش را میچید دخترک.
چادرش افتاده
دیدَم میزد از دریچه.
بداهه میسراید و مینوازد و میخوانَد لیکوزَن. قصد در دل است و دل اینجا نیست که دست مینوازد و دهان میخوانَد؛ آنجاست که دخترک «نشسته بی شو لحافهاش را میچید». چیست مرادمان اگر او را «دخترکِ بی شو» بخوانیم؟ یعنی شو کرده و شویَش نیست، یا شو نکرده اصلاً؟ لحافهای که را میچید دخترک؟ لحافهای خودش را تنها؟ لحافهای خودش را و شویِ شایدیاش را؟ لحافهای اهلِ خانه را؟ و دخترک که را دید میزد؟ دید که میزد چه میدید؟ لیکوزَن میدید؟ همین که بداهه میسراید و مینوازد و میخواند و آنجاست هنوز؟ و لیکوزَن چه میدید؟ محض «دخترکی بی شو» را؟ آیا فقط همین را میداند که شویِ دخترک نبود در آن «اکنون»؟ نمیداند که شو داشت یا نه؟ نمیداند مثلاً که شویِ دختر، اگر داشت، مرده بود، یا رفته بود زمین شیار کند، یا رفته بود شهر نان آورد؟ و چرا اصلاً «دخترک» باید شو داشته باشد؟ از خود میپرسیم و پاسخ را میپرسیم: چرا نداشته باشد اگر راوی او را بی شو میبیند؟
چه سادگیِ پیچیدهای! چه داستانی!
دعوتید به شنیدنِ اپیزودِ دومِ رادیو نو، دربارهی لیکو: «لیکو، بلوچستان، ایران».
🔻 فایل پادکست ضمیمه است.
□ نویسنده: منصور مؤمنی | ویراستار: علیرضا آبیز | صداپرداز: حامد کیان | موسیقی تیتراژ: عبدالرضا جعفری | مدیر هنری و گوینده: نگین کیانفر تهیهکننده: نشرنو
در پادگیرها:
Castbox | PodBean | Spotify
@Radio_Now | @nashrenow
اول اردیبهشتماه جلالی، روز بزرگداشت سعدی فرخنده باد.
بیان او بر انسجام لفظ و رقّتِ معنی استوار است و شیوهاش، به اختصار، ایراد معانی بسیار تازه و لطیف در الفاظ ساده و روان است با این خصیصه که در خود را همین الفاظ ساده، همۀ شرایط فصاحت به حد اعلا رعایت شده است. شهرت او بیشتر در غزل است که حتى مایۀ رشک بعضی معاصرانش بود. امیر خسرو دهلوی و خواجوی کرمانی و حافظ نیز او را در غزل استاد شمردهاند. در قصاید و مدایحش صراحت لهجهای هست که در کلام دیگران نیست و این شیوۀ بیان که ملامت و نصیحت را با مدح و تشویق میآمیزد مخصوص اوست. او خود درستتر از هرکس لطف و بلاغت سخن خویش را دریافته و ستوده است.
— به نقل از کتاب «فرهنگ ادبیات فارسی»، محمد شریفی، نشرنو
@nashrenow