5459
نشانی: تهران، خيابان مطهرى، خيابان ميرعماد، كوچهٔ سيزدهم (شهيد جنتى)، پلاک ١٣ روابط عمومی و ثبت سفارش تلفنی: ٨٨٧۴٠٩٩١ وبسایت نشرنو: www.nashrenow.com پذیرش اثر: submit@nashrenow.com ارتباط با روابط عمومی: t.me/NashrenowPR
«ایران و همسایگانش» تجدید چاپ شد.
دورهٔ زمانی این بررسی (۱۸۳۰-۱۸۱۵) در تاریخ اخیر ایران اهمیت فوقالعادهای دارد. روسیه در جهت گسترش سلطهٔ خود بر قفقاز و این سوی رود ارس میکوشید، بریتانیا بهدنبال تفوق بر خلیج فارس بود، و ایران در آخرین نبردهای ازپیشباخته برای تأمین منافع خود جنگ و جدال میکرد. دههٔ سوم قرن نوزدهم شاهد تغییرات بنیادین در وضعیت قفقاز و دریای خزر و خلیج فارس بود، که هریک بهترتیب تبدیل شده بودند به استانی از روسیه، دریاچهای در تملّک روسیه، و آخرین مورد، در عمل، دریایی تحت سلطهٔ بریتانیا. بهعلاوه، در آن دورهٔ زمانی رقابت ایران و ترکیه برای آخرین بار به برخورد نظامی انجامید، و مهمتر اینکه نخستین تلاشها برای حل علل درگیریهای مکرر سابق صورت گرفت، که نتیجتاً مرحلهای جدید در روابط بین دو همسایه بر اساس تفاهم بیشتر آغاز شد؛ دورانی که ژئوپلتیک منطقه شکل گرفت و تأثیرش تا به امروز پابرجاست.
علیرغم اهمیت حوزۀ بررسی این اثر بهندرت هیچگونه تحقیق علمی از دیدگاه تاریخ دیپلماسی در این مورد صورت نگرفته است. در کمال تعجب، عهدنامۀ شیراز، که در رابطه با مسألۀ جزیرۀ بحرین اهمیتی فراوان دارد، در آثار هیچیک از مؤلفان معاصر یا آثار جنبی مورد توجه قرار نگرفته، هر چند که دیپلماسی بریتانیا در مورد آن جزیره از همان زمان دچار تحول شد و این سیاست تا به امروز نیز محل مناقشۀ مستمر ایران-انگلستان بوده است.
در این اثر تلاش شده تا روابط دیپلماتیک در سالهایی بررسی شود که طی آن نهایتاً تسلط سیاسی، اقتصادی و استراتژیک روسیه در شمال، و برتری بریتانیا در جنوب تثبیت شد، و گشایشی نویدبخش در کار دشوار خاتمه دادن به مشاجرات طولانیمدت بین ترکیه و ایران صورت گرفت.
□ ایران و همسایگانش | فریدون آدمیت | ترجمۀ شفق سعد | نشرنو، چاپ دوم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد سخت، ۳۲۳ صفحه، قیمت: ۴۲۰۰۰۰ تومان، #تجدید_چاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
وقتی اَلگور (معاون اسبق رئیس جمهور آمریکا) مدعی میشود او اینترنت را اختراع کرده، مردم به او میخندند. حق دارند. مخترع اینترنت الگور نبود. مهاتما گاندی بود. داستان فورستر («ماشین میایستد») نخستین بار در نوامبر ۱۹۰۹ در ماهنامۀ آکسفورد و کمبریج به چاپ رسید. در آن زمان گاندی وکیل و فعال حقوق مدنیِ جوانی بود که در افریقای جنوبی زندگی میکرد. او داستان را طی سفر دریایی به افریقای جنوبی خواند. ظاهراً در آن ماه کشتی از لندن به خانهاش باز میگشت. بیشک کتابخانۀ کشتی مجله را داشت و مسافران کشتی ساعات فراغت زیادی داشتند، حتی گاندی. با خواندن این داستان وی آشکارا تحت تأثیر قرار گرفت. گاندی بیشتر وقت خود را در این سفر دریایی به نوشتن کتابچۀ خودمختاری هند که مرامنامۀ وی برای استقلال هندوستان از سلطۀ بریتانیا بود گذراند. چشماندازِ هراسناک فورستر از آیندهی اسیر شبکه، چشم گاندی را به مسیری که غرب پیش رو گرفته بود باز کرد و او را متقاعد ساخت که هندوستان باید از آن مسیر دوری جوید. وی در کتاب خودمختاری هند، به گونهای غریب پیدایش عصر آمازون و اوبِر و هِلو را پیشبینی میکند:
«انسانها دیگر نیازی به کار فیزیکی نخواهند داشت. دکمهای را فشار خواهند داد و لباسشان ظاهر خواهد شد. دکمۀ دیگری را فشرده و روزنامه مقابلشان خواهد بود. دکمۀ سوم، خودرو منتظرشان ایستاده. انواع و اقسام خوراکیهای آماده و خوشمزه در دسترسشان خواهد
بود. هر کاری با ماشین انجام خواهد شد.
گاندی وابستگی روزافزون ما به وسایل ساختگی برای استراحت و تفریح را شکست تمدن میپنداشت. ولی چنان که در همان کتاب مینویسد، اذعان داشت که مردم این وضعیت را «اوج تمدن بشری میدانند».
□ پایان دموکراسی | دیوید رانسیمن| ترجمۀ حسین پیران| نشرنو، چاپ دوم ۱۴۰۱، قطع رقعی، جلد نرم، ۲۶۰ صفحه، قیمت: ۱۲۰۰۰۰ تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
آرزوی برنیامده
مردی در آتسباخ زنش را زیر کتک کشت چون بهزعم او زن به جای اینکه پسر هشتسالهشان را که مرد برایش خوابهایی طلایی دیده بود نجات بدهد، اشتباه کرده و خودش و دخترشان را که مرد کمترین علاقهای به او نداشت از درون خانۀ شعلهور در آتش نجات داده بود. هنگامی که در دادگاه محلیِ ولز از مرد فوقالذکر پرسیدند چه خوابی برای پسرش که سرتاپا در آتش سوخته بود دیده بود، پاسخ داد: میخواستم ازش یک آنارشیست بسازم، یعنی کسی که برای از پا درآوردنِ حکومتها و دیکتاتورها از کُشته پُشته میسازد.
توماس برنهارد اتریشی از مهمترین نویسندگان ادبیات آلمانیزبان به شـمار میرود. ابتـدا قرار بود این مجموعه داستانک را محتمل ـنامحتمل بنامد که میتوان آن را توصیف دقیق صد و اندی داستانکِ مقلد صدا دانست که درونمایۀ اصلی آنها مرگ است بهطنز.
مکان اغلب داستانهای این کتاب شهرهایی است در اتریش که مورد نیش و کنایههای برنهارد قرار میگیرد اما او تنها به اتریش بسنده نمیکند و مکان برخی دیگر از این داستانکها را در دیگر کشورها و ازجمله ایران برمیگزیند. جملههای طولانی و پیچدرپیچ از دیگر ویژگیهای داستانکهای این کتاب است.
□ مقلد صدا | توماس برنهارد | ترجمۀ ناصر غیاثی | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۱، قطع رقعی، جلد شومیز، ۱۲۵ صفحه، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
آنچه ما تمدن میخوانیم حدود شش هزار سال وجود داشته است. ما عادت داریم این را زمانی بیش از حد طولانی بپنداریم. برخی از ما یک طرح کلی گنگ و مبهم از آن در ذهن داریم. در آن بخش از جهان که من زندگی میکنم این طرح کلی معمولاً با عهد عتیق کتاب مقدس شروع میشود، به دنبال، یا به همراه آن، برآمدن تمدن یونانی فرامیرسد، و امپراتوری روم هم در پی آن میآید - که هریک از آنان صدها سال به درازا کشید. پس از آن دوران هزارساله قرونوسطی از راه رسید. این دوران با رنسانس پایان یافت که انفورماسیون یا اصلاحات مذهبی را در پی داشت، و به دنبال آن دوران روشنگری، و سپاس انقلاب صنعتی و دوران رمانتیک و پس از آن به دنیای مدرن یا نوین میرسیم و به روزگار خودمان. در طول تمام این ادوار زمانی طولانی تمدنهای دیگری برای مردمان این بخش از جهان که زیستگاه من است ناشناخته، یا عمدتاً ناشناخته در دیگر قسمتهای کره زمین بر آمدند و افول کردند: چین، ژاپن، هند، آسیای مرکزی، خاورمیانه، آمریکای جنوبی، مکزیک.
□ پرسشهای اولین و آخرین | براین مگی | ترجمۀ عبدالرضا سالاربهزادی | نشرنو، چاپ چهارم ۱۴۰۰، قطع رقعی، جلد شومیز، ۱۵۱ صفحه.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
جوامع حشرات اجتماعی از جمله غنیترین و اسرارآمیزترین نمونههای سیستمهای پیچیده در عالم هستند. برای مثال، یک اجتماع مورچگان میتواند شامل صدها تا میلیونها مورچه باشد، که هر یک از آنها جانوری نسبتا ساده است که در جستجوی غذا یا واکنش ساده به سیگنالهای شیمیایی سایر مورچههای اجتماع، یا مبارزه با متجاوزان و غیره، از الزامات ژنتیکیاش تبعیت میکند. اما، همانطور که هر مشاهدهگر تصادفی در فضای باز میتواند گواهی بدهد مورچههای یک اجتماع، که هر کدام کنشهای نسبتا ساده خود را به انجام میرسانند، در ایجاد ساختارهای پیچیدهای مشارکت میکنند که اهمیت زیادی برای بقای اجتماع در کل دارد. برای مثال، استفاده آنها از خاک و برگ و شاخههای کوچک برای ساخت لانههای عظیمی را در نظر بگیرید که استحکام و پایداری فوقالعادهای دارند، و دارای شبکههای بزرگی از گذرگاههای زیرزمینی و حجرههای خشک و گرم و تاریکی هستند که دمای آنها را مواد در حال پوسیدن لانه و خود بدن مورچهها با دقت کنترل میکنند. درعینحال، پلهای درازی را در نظر بگیرید که گونههای معینی از مورچهها با بدنهای خودشان میسازند تا مهاجرت از یک لانه به لانه دیگر از بین شاخههای درخت که فاصله زیادی با هم دارند (یعنی، برای مورچهها فاصله زیادی دارند) امکانپذیر شود.
□ سیری در نظریۀ پیچیدگی | ملانی میچل | ترجمۀ رضا امیررحیمی | نشرنو، چاپ نهم ۱۴۰۲، قطع رقعی، جلد سخت، ۵۳۰ صفحه، #ازکتاب.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
مادرم بهترین دوستم بود و با وخامت اختلال آلزایمر او، آن صمیمیت و نزدیکی جای خود را به نفرت داد. زیرا درک کاملی از آنچه که بر او میگذشت نداشتم. در مراحل میانی و نهایی بیماری، درک احتیاجات مادر آسانتر بود. از آنجایی که پدرم خود را عاشقانه وقف پرستاری از مادر کرده بود، مراقبت از پدر و از همه مهمتر، پیدا کردن بهترین روش جهت حمایت از هردوی آنها را ضروری میدانستم. آرزوی من این بود که آگاهی بیشتری در مورد بیماری مادرم میداشتم و این تأسف مرا بر آن داشت تا خانوادههایی را که موقعیت و وضعیت مشابه دارند بهوسیلۀ این کتاب یاری کنم. ممکن است خواندن این کتاب شما را به گریستن وا دارد. ممکن است آنچه با بیماری دمانس همراه است، شما را بترساند. یگانه امید من و همۀ کسانی که در انجام این پروژه مرا یاری کردند آن است که خانوادهها اشتباهات و موفقیتهای ما را در نظر داشته و با آگاهی و آمادگی بهتر تیماردار عزیز خود باشند. ما امیدواریم که نظرات و توصیهها و تجارب مطرحشده در این کتاب شما را در این آزمون و طی کردن این دوران دشوار کمک کند و پشتیبانی باشد تا کمتر احساس تنهایی کنید.
□ دمانس | جن هال | ترجمۀ ترانه بهبهانی | نشر نو، چاپ سوم ۱۴۰۰، قطع رقعی، جلد شومیز، ۲۶۴ صفحه، #پیشنهادنو.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
همۀ ما کپی هستیم.
شاخۀ آدمیزاد از درخت تبارزایی، که انسانتباران نامیده میشود، زیرمجموعۀ گروه حیوانی گستردهتر نخستیان است. نزدیکترین خویشاوندان ما که در قید حیاتاند شامپانزهها هستند. [یافتههای] علم ژنتیک حاکی از آن است که تمایز ما از شامپانزهها فرایندی دیرینه و درازمدت بوده که از حدود ۱۳میلیون سال قبل آغاز شده و با میانزادگیری احتمالاً تا هفت میلیون سال پیش ادامه یافته است. اما سرانجام تاریخ تکاملی ما از هم جدا شد؛ از سویی با ظهور شامپانزههای معمولی و بونوبو، و از سوی دیگر با انشعاب به گونههای مختلف انسانتبار یعنی انسان خردمند که نوع خود ماست، شاخۀ واحدی سرشته شد. اگر از این منظر به سیر تکاملی خود بنگریم، آدمیزاد صورت تکاملیافتۀ کَپی نیست: ما هنوز کَپی هستیم، همانطور که هنوز پستانداریم.
□ سرآغازها | لوئیس دارتنل | ترجمۀ سحر یوسفی، مانی پارسا | نشرنو، چاپ چهارم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد سخت، ۴۸۰ صفحه، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
تبدیل/تسلیمِ بدن شما خیلی ساده از تلفنتان شروع میشود. حتی اگر شهر شما «هوشمند» یا تحت تملک و ادارۀ گوگل نباشد، فعالان بازارِ علاقهمند به رفتار شما میدانند چطور به بدن شما دست پیدا کنند. از بین تمام راههای پیچیده و مفصلی که اصحاب سرمایهداری نظارتی با توجه به آنها تقلا میکنند واقعیت را بهقصد کسب مازاد به رفتار تبدیل کنند؛ سادهترین و ژرفترینش تواناییشان در اطلاع دقیق از این است که در تمام مدت کجایید. از بدن شما در قالب ابژۀ رفتارْ تصور تازهای ارائه میشود تا برای نمایهسازی و جستوجو ردیابی و محاسبه شود. بیشترِ اپلیکیشنهای تلفنهای همراه هوشمند درخواست دسترسی به موقعیت مکانی شما را دارند حتی زمانی که این کار برای سرویسی که ارائه میدهند ضرورتی ندارد، صرفاً به این علت که پاسخ به این پرسش بسیار سودآور است.
□ عصر سرمایهداری نظارتی | شوشانا زوبُف | ترجمۀ زهرا عالی | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد سخت، چهارده+۶۷۰ صفحه، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
آلیور وولف ساکس متخصص علوم اعصاب، دانشمند علوم طبیعی، تاریخدان علم و نویسندۀ بریتانیایی بود. این دانشمند که در انگلستان به دنیا آمد و همانجا درس خواند و فارغالتحصیل شد، فعالیت کاریاش را در ایالات متحده آمریکا ادامه داد. ساکس معتقد است که مغز باورنکردنیترین چیز ممکن در کل جهان است. او به سبب ثبت تاریخچۀ بیمارانش و نیز تجارب بیماری خودش در قالب کتابهایی، که بعضاً به صورت فیلم، انیمیشن و یا اپرا به نمایش گذاشتهشدهاند، معروف شده است.
از آلیور ساکس در نشرنو:
مردی که زنش را با کلاه اشتباه میگرفت!
در این کتاب حکایت افرادی آمده که گرفتار ناهنجاریهای فکری و ادراکیِ باورنکردنی هستند: بیمارانی که خاطراتشان را از دست دادهاند، و همراه آن بخش بزرگی از گذشتهشان را؛ بیمارانی که قادر به تشخیص افراد یا اجسام آشنا نیستند...
رودخانۀ آگاهی
رودخانهٔ آگاهی مجموعهای است از جستارهایی که شور و اشتیاق آلیور ساکس را به گسترهٔ وسیعی از تلاشهای بشری برای فهم جهان به تصویر میکشند، از گیاهشناسی تا تکامل و زمان و خلاقیت، از آگاهی تا حافظه و تجربه.
@nashrenow
سالهای مادری نیز از زمانی که زنها درباره زمانِ مادر شدن، تمایل به مادر شدن، و دفعات زایمان آزادی انتخاب بیشتری داشتهاند تغییرات زیادی کرده است. برای مادران نسلهای پیشین که در اثر صرف تمام عمر در کار بارداری و پرستاری و مراقبت از فرزندان متعدد از نظر جسمی و عاطفی خسته و فرسوده بودند، کوشش برای عقیم کردن خود و مُردن در حین عقیمسازی و بیمادر کردن سایر فرزندان، کاری غیرمعمول نبود. همچنین مُردن به هنگام زایمان در اثر جراحت رحم که نمیتوانسته فشار بیش از یک زایمان را تحمل کند امری عادی بود. و زنانی که از آمیزش جنسی لذت میبردند بسیار نادر بودند زیرا آمیزش جنسی بهطور انکارناپذیری با وحشت ناشی از زایمان مجدد توأم بود. خانوادۀ امروزی، پیش از رواج کنترل موالید غیرقابل تصور بود. ما اکنون مسلم میدانیم که اگر بخواهیم میتوانیم آبستن و بعد مادر شویم و به نسبت توانِ عاطفی و مالی خود صاحب یک یا دو یا چند فرزند شویم. در صورتی که طلاق و یا مرگ همسر پیش نیاید، میتوانیم چشمبهراه سالهای میانسالی و سالمندی خود به همراه همسر، فرزندان و نوههای خود باشیم. پیش از کنترل موالید، خانوادهای چنین خوشبخت یک استثنا بود نه قاعده. از آنجا که همه زنانی که در سن باروری هستند یا بهطور تصادفی یا به میل خود مادر نمیشوند، ترجیح میدهم که سه دوره هفتساله را که سالهای بیستویک تا چهلودوسالگی را تشکیل میدهند سالهای مادری نخوانم، بلکه این دوره را جوانسالی بنامم.
□ چرخۀ زندگی زنانه | جوآن بوریسنکو | ترجمۀ قیطاس مردانیراد | نشرنو، چاپ سوم ۱۴۰۱، قطع رقعی، جلد شومیز، ۳۸۶ صفحه، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو
@nashrenow | nashrenow.com
■ یک نویسنده، جرمی بنتام، شهرت ماندگارش را بهخاطر این اظهارِ نظر کسب کرد که هدف اصلی حکومت باید این باشد که از طریق به بیشترین حد رساندن لذت و به کمترین حد رساندن درد و رنج، بیشترین شادکامی را برای بیشترین تعداد از افراد جامعه فراهم آورد.
■ عوامل ایجادکنندهٔ تلخکامی عبارتند از: حمایت پزشکی ناکافی، از دست دادن کار، درد مزمن، اختلال خواب، افسردگی، افول خانوادههای دارای دو والد، و عدم رضایت از کیفیت حکومت.
■ حکومتها باید فرآیندِ حکومت و نیز رفتارهایِ حکومتی را معطوف به فرآوردهای، به نامِ «شادکامی شهروندان» کنند و، بنابراین، در مقامِ داوری دربابِ موفّقیّت/شکست یا خوبی/بدیِ یک نظامِ حکومتی و دربابِ مقایسهیِ نظامهایِ حکومتی با یکدیگر، ملاک، معیار، سنجه، و میزان باید وسعت و عمقِ شادکامیِ شهروندان باشد.
□ سیاست شادکامی | دِرِک باک | ترجمۀ نرگس سلحشور | نشر نو، چاپ چهارم ۱۴۰۱، قطع رقعی، جلد گالینگور، ۳۸۳ صفحه.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
مارکوپولو در مسیرش به چین، از شمالِ ایران نزدیک دریای خزر عبور کرد و با خود افسانه آموزش بهترین کادر از قاتلان سیاسی را به اروپا آورد. او نوشت که بین دو کوه، درهای وجود دارد که از نظر دفاعی مستحکم است و در آن شیخ یا پیر کوهستانها بوستان زیبایی احداث کرده و در آن همۀ میوههای دنیا کشت میشوند. آن بوستان با جویبارهایی از شراب، شیر و عسل آبیاری میشد. همچون بهشتِ محمد [ص] که این بوستان از روی آن تقلید شده بود، در آن قصرهای زرینْ حوریان، رقصندگان، نوازندگان و خوانندگانی بودند. این باغ را صرفاً کسانی میتوانستند ببینند که به حشاشین گرویده بودند.
به مردان جوانی که در بارگاه شیخ آموزش نبرد دیده بودند، گیاهان دارویی [مخدر] میدادند و آنان را به این بوستان مخفی میبردند و با لذات زندگی آشنا میکردند. این مردان، در آنجا برای چند روز در ناز و نعمت زندگی میکردند و متقاعد میشدند که رهبرشان آنان را به بهشت برده است. هنگامی که بیخبر به آنان گیاهان دارویی داده میشد و به بارگاه شیخ بازگردانده میشدند، مشتاق بودند که در قبال به خطر انداختن جانشان برای او به بهشت بازگردانده شوند. مارکوپولو میافزاید «آنان رهسپار میشدند و هرآنچه را به آنان امر شده بود اجرا میکردند. بدینترتیب بود که هرگاه شیخ کوهستانها خواهان مرگ کسی میشد، هیچکس جان سالم بهدر نمیبرد.»
رهبر حشاشین، حسن صباح، شاعر و دانشمندی بود که در سدۀ سیزدهم میلادی فرقۀ شیعه اسماعیلی حشاشین را بنیان نهاد. او برای زهرچشم گرفتن از سایر جنگسالاران به مریدان خود دستور میداد که به فرمان وی خود را خنجر بزنند یا بهقصد مرگ از دیوارهای قلعه به پایین بپرند. آنان همیشه فرمانبردار بودند. فداکردن بیدرنگ خود، همۀ مخالفان را میهراساند.
□ کالبدشکافی ترور | اندرو سینکلر | خسرو صبری | نشرنو، چاپ دوم ۱۴۰۱، قطع رقعی، جلد سخت، شانزده + ۵۱۹ صفحه (مصور)، #ازکتاب.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
چرا نباید روزنامۀ خاطراتم را منتشر کنم؟ بسیاری از اوقات خاطرات کسانی را دیدهام که اسمشان را نشنیدهام و ازشان سر در نمیآورم. چرا یادداشتهای روزانۀ من نباید جالب باشد - چون از قضای روزگار قابل نیستم؟ تنها مايۀ تأسفم این است که نوشتن آن را در جوانی شروع نکردم.
در خانۀ جدیدمان مستقر میشویم، و من تصمیم میگیرم روزنامۀ خاطراتم را بنویسم. کاسبکارها کمی برایمان مزاحمت ایجاد میکنند و همینطور گِلپاککن جو ورودی که همه چیز بهش گیر میکند. کشیش محل به خانه ما میآید و مرا مورد تفقد قرار میدهند.
□ روزنامۀ خاطرات یک آدم ناقابل | جورج و ویدون گروسمیت | ترجمۀ شهلا طهماسبی | چاپ سوم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، ۲۴۸ صفحه، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«روزنامۀ خاطرات یک آدم ناقابل» تجدید چاپ شد.
پیتر بِیلی در کتاب یقههای سفید، زندگیهای خاکستری، آغاز دلبستگیهای ادبیِ طبقات متوسط رو به پایین را با ناخشنودی آنها از وضعیت معاش و زندگی هر روزهشان مرتبط میداند. وضعیتی که بیلی میگوید مربوط است به اواسط قرن نوزدهم میلادی. یعنی درست زمانی که ادبیات دورۀ کلاسیک به آخر خط رسیده بود. روزنامۀ خاطرات یک آدم ناقابل گراسمیت در عصر خود یک هجونامۀ معمولی بود، که مسائل و مصائب زندگی طبقات ضعیف جامعه را به زیر ذرهبین میبرد. تونی جوزف این اثر را «تحلیلی شدید دربارۀ ناامنی اجتماعی» خواند و افزود که چون غالب نویسندگان این سبک، خود از میان طبقات مطرود جامعه برخاسته بودند و از این رو پیشینۀ چندان قابل ذکری نداشتند، میکوشیدند که در ادبیاتشان مبدأ و ریشههای خود را با توسل به هجو و تمسخر پنهان کنند. این بهواقع ادبیاتی در مقابل ادبیات کلاسیکِ بهجامانده از دورۀ ویکتوریایی بود. ادبیاتی که هر چند دیگر صاحب ادبیتی فخیم و متعالی نمینمود اما سرشار بود از واقعیتی سیال در اجتماع که مشخصاً خوانندۀ مربوط به آن عصر را متوجه وضعیت معیشتی و همچنین طرز نگاه یک طبقۀ نوپدید به پیرامونش میکرد. از این نظر چنین ادبیاتی واجد ارزشی تاریخی است حتی برای مطالعات جامعهشناختی. ادبیاتی که منحصراً در اختیار آیندگان است؛ یعنی متعلق به همۀ آنهایی که دوست دارند علاوه بر خواندن یک داستان واقعگرا، پیشفرضی منطقی از وضعیت سیاسی و اجتماعی حاکم بر کشورهای اروپایی در اواسط قرن نوزدهم میلادی نیز داشته باشند. روزنامۀ خاطرات یک آدم ناقابل از بهترین نمونههای چنین ادبیاتی است.
□ روزنامۀ خاطرات یک آدم ناقابل | جورج و ویدون گروسمیت | ترجمۀ شهلا طهماسبی | چاپ سوم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، ۲۴۸ صفحه، #تجدید_چاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
آنفلوانزا. اگر چشمهایتان را ببندید و این کلمه را با صدای بلند بگویید، دوستداشتنی به نظر میرسد. نام خوبی است برای یک دهکدۀ باستانی با چشماندازهای زیبا در ایتالیا. درواقع، کلمۀ آنفلوانزا ایتالیایی و به معنای تأثیر است. و البته نامی باستانی هم هست که به قرون وسطی بازمیگردد. اما تداعیهای دلربایش در همین جا به پایان میرسند. این بیماری نامش را از این باور رایج در میان پزشکان قرون وسطی گرفته که ستارگان سلامت بیمارانشان اثر دارند. معتقد بودند که ستارگان میتوانند موجب تبی جانکاه شوند که هر چند دهه یک بار سرتاسر اروپا را در مینوردید.
آنفلوانزا با ویرانگریهای دورهای همواره باری سنگین به دوش جهان بوده است. در سال ۱۹۱۸، سویهای بسیار بیماریزا از آنفلوانزا در سرتاسر سیاره زمین انتشار یافت و طبق برآوردها جان ۵۰ تا ۱۰۰ میلیون نفر را گرفت. آنفلوانزا حتی در سالهایی که در آنها همهگیری روی نمیدهد نیز تلفات سنگینی از بشر میگیرد. طبق برآورد سازمان جهانی بهداشت هر سال یک میلیارد نفر آنفلوانزا میگیرند (۵ تا ۱۰ درصد تمام بزرگسالان و ۲۰ تا ۳۰ درصد تمام کودکان) و بین ۲۹۰,۰۰۰ تا ۶۵۰,۰۰۰ نفر از آنها جان خود را از دست میدهند.
□ سیارۀ ویروسها (ویراست دوم) | کارل زیمر | ترجمۀ کاوه فیضاللهی | چاپ اول ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد سخت، هجده + ۲۰۳ صفحه، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
یک نمونه از مقاومت موفقیتآمیز در برابر کمونیسم جنبش کارگری همبستگی در لهستان سالهای ۱۹۸۰ و ۱۹۸۱ بود: ائتلافی از کارگران و صاحبان حرفههای گوناگون و اعضای این کلیسای کاتولیک و گروههای سکولار. پیشوایان این ائتلاف تحت نظام کمونیستی درسهای پر رنج و مشقتی گرفته بودند. در ۱۹۶۸ رژیم کمونیستی کارگران را علیه دانشجویان معترض بسیج کرده بود. در ۱۹۷۰ با سرکوب خونین اعتصابی در گدانسک بر بر ساحل دریای بالتیک، حالا نوبت کارگران بود که خود را تنها احساس کنند. اما در ۱۹۷۶ روشنفکران و صاحبان حرفههای گوناگون گروهی تشکیل دادند تا به کمک کارگرانی بشتابند که حکومت از آنها سوءاستفاده کرده بود. اینها کسانی بودند هم از جناح راست و هم از جناح چپ هم از خداباوران و هم از خداناباوران، که اعتماد کارگران را جلب کرده بودند که در حالتی جز این کنار هم جمع نمیشدند.
□ استبداد: بیست درس از قرن بیستم | تیموتی اسنایدر | ترجمۀ پژمان طهرانیان | نشرنو، چاپ هفتم ۱۴۰۱، قطع رقعی، جلد شومیز، ۱۲۰ صفحه، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
رضاشاه با زیرکی بدبینانۀ مشخصۀ زندگی سیاسیاش، به فاصلۀ کوتاهی خود را از همدستانش در کودتای ۱۹۲۱م./۱۲۹۹ش، از جمله سید ضیاءالدین طباطبایی، که عوامل شناختهشدۀ انگلیسی بودند خلاص کرد. او خود به تنهایی فضای بیشتری برای تحقق بلندپروازیهای سیاسیاش داشت و توانست خود را آن مرد تقدیری بنمایاند که نیازهای همۀ جناحها را برآورده خواهد ساخت. با آنکه فردی گمنام بود، دیدگاهش دیدگاه سربازی بود که به احیای ایران در قالب کشوری مدرن میاندیشد. بنابراین ضمن آنکه بهعنوان یک کارگزار ناسیونالیست آزاد عمل میکرد، از منافع حیاتی انگلیس در صنعت نفت ایران و دور نگه داشتن روسها از ایران محافظت مینمود. این پسر یتیم که شخصیتش در سربازخانه شکل گرفت یک عملگرای خودساخته با خاستگاهی فرودست از کار درآمد. او اهل مازندران و از قومیت ایرانی بود و رسیدنش به پادشاهی سنت چندسالۀ اختصاص سلطنت ایران به ترکنژادان را دگرگون کرد. اولویت رضاشاه در دهۀ ۱۹۲۰م./ ۱۳۰۰ش، یکپارچگی و توسعۀ نیروهای مسلح ایران تحت فرماندهی سختگیرانۀ شخص خود بود. ارتش نوبنیاد و متمرکز او ابتدا مطابق را در قالبی واحد متحد کرد تا ملتی الگوهای رایج جهانی، به فتح قلمروهایی عملاً خودمختار در سطح کشور پرداخت و آنها را در قالبی واحد متحد کرد تا ملتی نوین را شکل دهد...
□ تاریخ ایران آکسفورد | گروه نویسندگان زیرنظر تورج دریایی | ترجمۀ خشایار بهاری، محمدرضا جعفری | نشرنو، چاپ چهارم ۱۴۰۲، قطع وزیری، جلد سخت، ۵۶۸ صفحه، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
□ بهزودی...
هر سال ۷۴ میلیارد حیوان، بعد از تحمل عمری پر محنت، در صنایع دام و طیور و شیلات سراسر جهان سلاخی میشوند. آیا خرید محصولات این صنایع نادرست است؟ در این کتاب دو دانشجو طی چهار روز دربارۀ این سؤال بحث میکنند. یکی از آنها گوشتخوار است و دیگری گیاهخوار. در گفتگوی آنها این موضوعات طرح میشود:
هوش چه ربطی به بدیِ درد دارد؟
آیا مصرفکننده در قبال عملکرد این صنایع مسئول است؟
تصمیمهای فردی چطور بر صنایع تأثیر میگذارد؟
آیا چنین زندگی پررنجی در دامداریهای صنعتی برای حیوانات بهتر از آن است که اصلاً وجود نمیداشتند؟
آیا گوشتخواری طبیعی است؟
آیا اخلاق از موجوداتی که درکی از اخلاق ندارند حمایت میکند؟
آیا اخلاق از موجوداتی که عضو جامعه نیستند حمایت میکند؟
آیا فقط انسان روح دارد؟
آیا سطح آگاهی موجودات متفاوت است؟
چرا دیدگاههای افراطی در حمایت از حیوانات جنونآمیز به نظر میآیند؟
نقش همدلی در قضاوت اخلاقی چیست؟
@nashrenow
خانه بهراستی عجیب و غریب بود. دودکش سنگی عظیم و بسیار کج و کولهای داشت، با پنجرههای کوچک جلوآمده که سایبان بزرگ داشتند و پشتبامی گالیپوش که با شیب زیاد در دو سوی در ورودی پایین میآمد. این در از چوب درخت صمغ بود که به رنگ بلوط دودداده رنگآمیزی شده بود و روی لولاهای عظیمی سوار بود. لولاها با اینکه ماشینساز بودند، اما بهدقت کوبیدهکاری شده بودند تا دستساز به نظر بیایند. دقت و مهارت مشابهی برای پشتبام گالیپوش به کار رفته بود، چون نی یا گالی واقعی نبود، کاغذ نسوز سنگینی بود که به صورت راه راه رنگآمیزی شده بود تا شبیه نی به نظر بیاید.
سلیقهٔ غالب که «اسپانیایی» بود، در اتاق نشیمن به کار رفته بود. دیوارها نارنجی کمرنگ با لکههای صورتی بود که چند درفش ابریشمی از نشانهای خانوادگی به رنگ قرمز و طلایی به آنها آویزان بود. کشتی بادبانی اسپانیایی بزرگی هم روی تاقچهٔ بالای بخاری بود. بدنهٔ کشتی گچی بود و بادبانهایش کاغذی و دکلهایش سیمی. توی بخاری، گونههای متنوعی از کاکتوس در گلدانهای مکزیکی با رنگهای شاد بود؛ بعضی از گیاهان از لاستیک و چوبپنبه درست شده بود. بقیه واقعی بودند.
□ روز ملخ | ناتانیل وست | ترجمۀ علی کهربایی | ویراستۀ محمدرضا جعفری | نشرنو، چاپ دوم ۱۴۰۱، قطع رقعی، جلد شومیز، ۲۱۶ صفحه، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
ایجاد فرهنگ و شیوهٔ زندگی انقلابی نیازمند پاکسازی (شمایلشکنی) و شکل دادن به اسطورهها، آیینها، و معیارهای اخلاقی جدید از طریق جشنوارههای انقلابی و خداسازی ملحدانه، خیزشی برای استقرار عدالت اجتماعی از طریق برابری، و اجبار به دگرگون ساختن عادات کاری روسی و اصلاح مفاهیم روسی زمان، فضا، حرکت، و نظم با هدف ایجاد انقلاب در فرهنگ و ماشین بود.
تجربه در انقلاب روسیه ظرف حدود یک دهه بعد از سال ۱۹۱۷، هنگامی که گروههای مختلف مردم که از سطوح متفاوتی از آگاهی برخوردار بودند، با طرد نظام کهن و آزمودنِ نظام نوین «زیستنِ انقلاب» را آغاز کردند بهتدریج جان گرفت. همهٔ آرمانشهرها بهنوعی متونِ نفیِ نظم کنونی، نقد عمیق جامعه بهعنوان یک کل و عناصر تشکیلدهندهٔ آن هستند. شمایلشکنی انقلابی که انگیزهای قدیمی بود، اکنون بهلطف انقلاب تقویت شده و پا گرفته بود تا گذشتهٔ منفور را بزداید و با نابود کردن تصاویر، بتها، شمایلها و ساختارهای منفور و نفی گستردهٔ ارزشهای فرهنگی و اجتماعی، راه را برای آینده بگشاید. این یکی از ابزارهایی بود که انقلابیون برای مهیا ساختن زمینهٔ ایجاد جامعهای آرمانی به کار بردند. شعارِ پرودون، «نابود میکنم تا بیافرینم»، در روسیهٔ سدهٔ نوزدهم، بهویژه در میان پیروان باکونین رواج بسیاری یافت و آن را در مرکز تصویری قرار دادند که او برای مرحلهٔ نخست هر گونه انقلابی قائل بود.
□ رؤیاهای انقلابی | ریچارد استایتز | ترجمۀ افشین خاکباز | نشر نو، چاپ سوم ۱۴۰۰، قطع رقعی، جلد گالینگور، ۶۶۸ صفحه، #ازکتاب.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
روح قوانین اسرائیل نشان میدهد که در آغاز قرن بیستویکم هدف کشور خدمت به یهودیان است و نه خدمت به اسرائیلیها، و فراهم کردن بهترین شرایط برای اخلاف فرضی این قوم است نه همه شهروندانی که در اسرائیل زندگی میکنند و به زبان آن حرف میزنند. درواقع هرکه از مادری یهودی زاده شده باشد میتواند هم خدا را داشته باشد هم خرما را ــ آزاد است در لندن یا نیویورک زندگی کند، با این اطمینان خاطر که کشور اسرائیل مال اوست، حتی اگر نخواهد تحت حاکمیت آن زندگی کند. اما هرکه از صلبی یهودی به دنیا نیامده باشد و در یافا یا ناصره زندگی میکند احساس خواهد کرد که کشوری که در آن به دنیا آمده هرگز مال او نخواهد بود.
□ اختراع قوم یهود | شلومو زند | ترجمۀ احد علیقلیان | نشر نو، چاپ هشتم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد سخت، ۵۳۲ صفحه، #تجدید_چاپ.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
اکنونی که در تمام عالم مشترک باشد وجود ندارد. وقایع در گذشتهها و حالها و آیندهها مرتب نشدهاند؛ فقط تا قسمتی نظم دارند. اکنونی وجود دارد که به ما نزدیک است اما در کهکشانی دوردست، چیزی اکنون نیست. حال پدیدهای محلی است، نه عالمگیر. تفاوتِ میان گذشته و آینده در معادلات بنیادین حاکم بر وقایع عالم وجود ندارد. تنها خاستگاهِ تفاوتْ این نکته است که در گذشته عالم تحت شرایطی بود که به دیدِ تار و مبهم ما خاص بهنظر میرسد. از دید محلی، زمان بسته به مکان ما و سرعت خودِ ما، با سرعتهای متفاوت جریان دارد. هرچه به یک جرم نزدیکتر باشیم یا هرچه سریعتر حرکت کنیم زمان بیشتر کُند میشود: وقفهٔ واحدی بین دو واقعه وجود ندارد؛ وقفههای زیادی ممکن هستند.
□ نظم زمان: رازگشایی معمای زمان | کارلو رووِلّی | ترجمۀ مزدا موحد | نشرنو، چاپ هشتم ۱۴۰۲، قطع رقعی، جلد شومیز، ۱۸۳ صفحه، #ازکتاب.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
□ بهزودی...
این نوشته جستاری بلند یا بهاصطلاح یک «تکنگاری» در باب مفهوم قصّه در شعر حافظ است با تمرکز بر این بیت از او:
معاشران گره از زلف یار باز کنید
شبی خوش است بدین قصّهاش دراز کنید
و خوانشی است از شعر حافظ برای یافتن تعریفی از «قصّه» از منظری حافظانه. توضیح بیشتر اینکه در پرداختن به قصّه به مفهوم مطلق روایت خلّاق، نگارنده کوشیده روشن سازد چگونه بوطیقایی را برای قصّه در شعر حافظ میتوان یافت و این بوطیقا تا کجا و چگونه میتواند ما را در طرح خطوطی از بوطیقایی بدیع برای قصّه راهبر شود. در این تلاش، از میان همۀ عناصر قصّوی، به عنصر زمان و پیش از هر ویژگیِ دیگرِ زمان در متن ادبی، به معضل «آغاز» پرداخته شده با این پرسش که قصّۀ زلف یار در آن بیت کلیدی حافظ از کجا آغاز شده است، و حتی به بیانی کلیتر، قصّه را ما از کجا آغاز میکنیم.
این پرسش بحث را کشانده به ساختار ادبی شعر حافظ و موضوع سامانمندی یا بیسامانی چینش ابیات در غزل او، کلّیت یا مجموعیت این غزل و بهویژه نقش مطلع در چنین مجموعیتی و از منظری کلی، به مفهوم زمان در شعر حافظ و نزدیک شدنی محتاطانه به آنچه نگارنده از آن بهعنوان متافیزیک حافظانه از زمان یاد کرده است.
@nashrenow
□ یک واژه یک اثر
هر زبانی پدیدههای جهان را به روش خاص خودش دستهبندی میکند و واژههایی برای آنها میسازد. دست فارسی در انگلیسی هم hand است و هم arm. کلمۀ hand دست از سر مچ تا سر انگشتان است و arm بر دست از شانه تا مچ دلالت میکند. برخی از فرهنگنویسان و مترجمان rat را هم به موش برگرداندهاند، درحالیکه mouse و rat در انگلیسی با هم تفاو.ت دارند.
#فرهنگ_فشرده_نشرنو | تألیف و ترجمۀ محمدرضا جعفری | نشرنو، چاپ هجدهم ۱۳۹۵، قطع وزیری، جلد سخت، ۱۷۲۰ صفحه، #یکواژه_یکاثر.
@nashrenow
زندانی آجر میسازد، زمین بیل میزند، گچکاری میکند، ساختمان میسازد، و در همهٔ این کارها هدف و مفهومی هست. زندانی گاه حتی از این کارها خوشش میآید و دلش میخواهد سریعتر و بیشتر و بهتر کار کند، اما اگر مجبور به کاری بیهوده شود ـ مثل ریختن آب از این پیمانه به آن پیمانه و از آن پیمانه به پیمانهای دیگر و برگرداندن آن از پیمانهٔ سوم به اولی، یا آب در هاون کوبیدن، یا کندن یک چاله و ریختن خاک آن در چالهای دیگر و برعکس ــ گمان میکنم چند روز نشده خودش را بهدار بیاویزد یا دست به هزار جنایت دیگر بزند تا او را بکشند و از این حقارت و خفت و عذاب خلاص شود. بهنظرم چنین مجازاتی به نوعی شکنجه و انتقامِ احمقانه بدل شده بود، چراکه هیچ هدف عقلانیای را دنبال نمیکرد.
□ یادداشتهایی از خانۀ مردگان | فیودور داستایفسکی | ترجمۀ سعیده رامز (ترجمه از روسی) | نشر نو، چاپ هفتم ۱۴۰۲، قطع رقعی، جلد سخت، ۴۰۸ صفحه، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو
@nashrenow | nashrenow.com
«زندگی به راستی خواب و رؤیاست. انسان میکوشد به مفهومش پی ببرد و تنها کاری که میکند این است که مجموعه ویژۀ خودش را به وجود میآورد... کارمان این است که از رؤیای زندگی مجموعهای از شماره بیرون بکشیم. شمارههای برنده، برای گردونۀ خدا یا برای گردونۀ عقل... و خوب که فکرش را بکنی، امکان اینکه از گردونۀ عقل شمارههای برندهای بیرون بیاید بیشتر است تا از گردونۀ دیگر... خواب یک شمارۀ برنده در درون خواب زندگی...» با بهرهگیری از حرفۀ قدیمیاش، که پیشگویی شمارههای برندۀ بختآزمایی بود، تعبیرهایی مییافت که بتواند مجموعۀ راز و کنایه ابداعی خود او دربارۀ زندگی را بیان کند. مجموعهای که چندان منطقی و روشنگر نبود و در خرافه گم میشد.
□ طوفان در مرداب | لئوناردو شاشا | ترجمهٔ مهدی سحابی | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۰، قطع رقعی، جلد شومیز، ۲۰۷ صفحه، #ازکتاب.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
میگفتند مردم بوتان خوشبختترین مردم روی زمین هستند. در بوتان ماتریالیسم جای چندانی نداشت، بلکه نوعی احساس قرابت قوی وجود داشت، و جامعه و دین. حالآنکه او در جهان ماتریالیستی غرب زندگی میکرد، دیاری که در آن جای چندانی برای دین نبود و دلبستگی به جامعه و خانواده هم سستتر بود. این آیا برای او مزیت بود یا کموکاستی؟ بعدها اعلام کردند که خوشبختترین مردم روی زمین دانمارکیها هستند. نه بهدلیل دل خجستهشان، بلکه به واسطهٔ محدودیت دامنهٔ امیدهای بیانشدهشان. آنها بهجای آن که دنبال رسیدن به ستارهها و ماهها باشند، به فکر رسیدن به تیر چراغبرق بعدی بودند، و با رسیدن به آن واقعآ دلشان شاد میشد و ازاینرو، خوشبختتر بودند.
□ فقط یک داستان | جولین بارنز | ترجمۀ سهیل سمی | چاپ هفتم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، ۲۸۳ صفحه، #ازکتاب.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
فروید مرز بین بیماری و سلامت روانی را محو کرد، چون طبق نظریهٔ روانکاوی تقریباً همه گرفتار نوعی تعارض رواننژندی هستند که با درمان مناسب (روانکاوی) برطرف میشود. روانکاویْ نوع جدیدی از بیمارِ نیازمند روانپزشکی معرفی کرد، کسی که در جامعه بهخوبی عمل و رفتار میکند، اما میخواهد عمل و کار و رفتارش از آنچه هست بهتر شود. این نوع بیماران را امروزه سالمِ نگران مینامند. این افراد سالمِ نگران، هم در اروپا و هم در ایالات متحد، مشتریان اصلی روانکاوی و موتور محرک آن شدند. در سال ۱۹۱۷، فقط ۸ درصد از روانپزشکان امریکایی مطب خصوصی داشتند. این رقم تا سال ۱۹۴۱، عمدتاً بهخاطر پذیرش روانکاوی، به ۳۸ درصد افزایش پیدا کرد. در دههٔ ۱۹۶۰، بیش از ۶۶ درصد روانپزشکان امریکایی مطب خصوصی داشتند. حال روانپزشکان میتوانستند به جای پوشیدن کت سفید و کارِ شاق روزانهٔ رسیدگی به بیماران پرخاشگر و کاتاتونیک، با تاجران پولدار دربارهٔ خاطرات کودکیشان گپ بزنند و خانمهای خانهدار شیک و خوشپوش را به آرامی از آغاز تا انتهای تداعیهای آزادشان هدایت کنند.
□ دکترهای اعصاب: داستانهای ناگفتۀ روانپزشکی | جفری لیبرمن | ترجمهٔ ماندانا فرهادیان | نشرنو، چاپ چهارم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، ۳۷۶ صفحه، #ازکتاب.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
جولین بارنز دربارۀ خوشخوانی و ارزش ادبی
جولین بارنز، یک بار در پاسخ به این پرسش که ادبیات برای شما چیست، گفته بود: «ادبیات بهترین راه ابراز و بیان حقیقت است، فرایند خلق دنیایی غیرواقعی و دروغین اما منسجم و منظم که بهتر از هر اثر غیرداستانی و واقعی از حقیقت سخن میگوید. ادبیات برقراری یک رابطۀ صمیمانه و عمیق با افرادی است که هرگز آنها را نخواهید دید.»
در این ویدئوی کوتاه او پاسخگوی پرسشی دربارۀ خوشخوانی و ارزش ادبی و نسبت این دو با همدیگر است.
@nashrenow | nashrenow.com
«استاد» تجدید چاپ شد.
چهبسا که بازی گو کهنترین بازیِ رومیزیِ جهان باشد. گو، که بر صفحهای چارخانهچارخانه، با مُهرههای سیاه (سنگ) و سفید (صدف) بازی میشود، هزاران سال است که بیتغییر باقی مانده است. به احتمال فراوان خاستگاه این بازی آسیای میانه است و در سدۀ هشتم از طریق چین وارد ژاپن شد. و در ژاپن بود که گو به مرتبۀ الوهی خود رسید. در بادی امر درباریان به این بازی میپرداختند، اما تحصیلکردگان و راهبان بودایی و ساموراییها این بازی را برگرفتند.
یاسوناری کاواباتا استاد را «رمان-وقایعنامهای وفادار» توصیف کرده است. البته واژۀ بهکاررفته «رمان» نیست، شوسِتسو است، اصطلاحی نسبتاً انعطافپذیر و پرمایه و گشودهتر از «رمان». آنچه خوانندۀ غربی غالباً تا حدی بر قطعاتی زندگینامهای یا رشتهخاطراتِ پرشاخوبرگ و رنگوارنگِ البته ناداستانی اطلاق میکند، خوانندۀ ژاپنی در مقولۀ شوسِتسو جای میدهد.
مورد استاد نیز چنین است. خالی از عناصر داستانی نیست، اما بیشتر وقایعنامهست تا رمان، گزارشی سوگناک و دقیق دربارۀ یک مسابقۀ گو به سال ۱۹۳۸، دقیقاً مطابق با آنچه در این «رمان-وقایعنامه» توصیف شده است و آقای کاواباتا آن را برای روزنامههای دوقلوی اوساکا و توکیو، که امروزه هر دو نام ماینیچی بر خود دارند، گزارش کرد.
□ استاد | یاسوناری کاواباته | ترجمۀ مانی پارسا | نشرنو، چاپ دوم ۱۴۰۳، رقعی، شومیز، ۱۸۲ صفحه، #منتشر_شد.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو
@nashrenow | nashrenow.com