نشانی: تهران، خيابان مطهرى، خيابان ميرعماد، كوچهٔ سيزدهم (شهيد جنتى)، پلاک ١٣ روابط عمومی و ثبت سفارش تلفنی: ٨٨٧۴٠٩٩١ وبسایت نشرنو: www.nashrenow.com پذیرش اثر: submit@nashrenow.com ارتباط با روابط عمومی: t.me/NashrenowPR
«خطاب به عشق: دفتر اول» تجدید چاپ شد.
احتمالاً هیچ مخاطبی لحن عاشقانهٔ آلبر کامو را تا پیش از انتشار این نامهها نه خوانده بود نه تصور کرده بود. حالا با انتشار این نامهها پرتوِ تازهای بر همهٔ آثار و بر شخصیت آلبر کامو افکنده میشود. کاموی عاشق هم یادآور کاموییست که میشناختهایم هم چهرهای سراسر تازه از اوست. چهرهای که شاید هیچوقت از نویسندهٔ «بیگانه» و «طاعون» تصور نمیکردهایم. برعکسِ آیدا و طاهره و چند معشوق دیگر که بیشتر «مخاطب» نامههای عاشقان مشهورشان بودهاند، «ماریا کاسارس» پاهمپای کامو مینویسد و افقهای تازهای نه «بهواسطهٔ او» که «بهدست او» پدید میآید. گاه چنان جانانه مینویسد که از نویسندهٔ مشهور نیز پیش میافتد. در دفاع از جمهوریخواهان اسپانیا علیه دیکتاتورِ وقت، فرانکو، بیانیه مینویسد، کامو ترجمه میکند. ناز بنیاد میکند، کامو بر باد میرود. گاه حسادت کامو را بیرحمانه شعلهور میکند و انگار سرمست میشود از اینکه در شعلهگاه گدازههای جانِ او زنانگیاش را صیقل میزند ــــ کسی که بیش از آنکه معشوقهٔ آلبر کامو یا دختر رئیسجمهور اسپانیا باشد، زنیست متکیبهخود و رها از انقیاد. در نامهها، لحظات اختفا و آفرینش مردی سلگرفته و مضطرب و دلنازک را در پس چهرهٔ افسانهای آلبر کامو میبینیم. دقایق ابرآفتابی زنی نازنین را نظاره میکنیم جسور و خویشتندار که بیش از هر کس دیگری تداعیگر «اُرفه» ژان کوکتو است.
□ خطاب به عشق؛ نامههای عاشقانۀ آلبر کامو و ماریا کاسارس | ترجمۀ زهرا خانلو | نشرنو، چاپ هفدهم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد سخت، دوازده + ۲۶۳ صفحه، #تجدید_چاپ
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
استیون هاوکینگ، فیزیکدان و کیهانشناس انگلیسی، دربارۀ برخورد احتمالی بیگانگان فضایی با تمدن ما گفته بود: «اگر بیگانگان زمانی به دیدار ما بیایند، به گمانم نتیجهاش کمابیش همان چیزی خواهد شد که با رسیدن کریستوف کلمب به آمریکا روی داد، و برای بومیان امریکا خیلی خوب تمام نشد.»
انتخاب طبیعی فقط فردی به وجود میآورد که برای تأمین نفع شخصی با دیگران بجنگد، اما اگر آنگونه اجتماعی باشد و در گروه زندگی کند، ممکن است بتواند این منفعتطلبی را به سطح گروهی ارتقا دهد که برای تأمين منافع خود با گروههای مشابه دیگر خواهد جنگید. حتی اگر ائتلافی هم میان دو یا چند گروه شکل بگیرد، میتوان انتظار داشت که این همکاری برای رقابت با گروه یا گروههای دیگر باشد. به همین دلیل بود که کاشفان اروپایی امریکا، در حالی که با خودشان بسیار مؤدبانه رفتار میکردند بومیان را از دم تیغ گذراندند. به گفتۀ ریچارد الکساندر، روی دیگر سکۀ «دوستی درونگروهی» معمولاً «دشمنی میانگروهی» است. با همین منطق میتوان انتظار داشت که در آن گونۀ بیگانۀ فضایی که خود را به زمین رسانده اتحادی علیه ما شکل بگیرد، و از آنجا که او زودتر به ما رسیده تا ما به او، میتوان انتظار داشت که از نظر فناوری بسیار پیشرفتهتر از ما باشد.
□ حلقۀ گسترنده | پیتر سینگر | ترجمۀ کاوه فیضاللهی | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد سخت، سی + ۲۸۱ صفحه، قیمت: ۴۰۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
از جهات بسیاری، کمونیسم مارکسیستی میتواند ایدئولوژیای دینی محسوب شود. این ممکن است حکمی غیرمعمول به نظر برسد، زیرا دشوار است ایدئولوژیای بیابیم که بیش از مارکسیسم بهشیوهای ستیزهجو ضددین باشد. اما کمونیسم مارکسیستی الگوهای آخرالزمانی مسیحی را تکثیر میکند: صرفاً خدا با تاریخ و بشریت جایگزین میشود. همانطور که در یک دکترین بازگشت ثانی مسیح نشانگر پایان آرمانشهری روزگاران است، تفکر کمونیستی پایان تاریخ را در زمانی که جامعه نهایتاً به بهاصطلاح «والاترین مرحلۀ» خود میرسد، انتظار میکشد. اما مارکس دربارۀ اینکه این آرمانشهر ممکن است چگونه بهطور عيني محقق شود، چیزهای اندکی نوشت. این کار او بسیار زیرکانه بود، زیرا مقداری راز آمیزی ایجاد میکند. سرنخهای انگشتشماری البته اینجا و آنجا پراکنده شدهاند، مثلاً اینکه جامعه از هر کس مطابق تواناییاش دریافت خواهد کرد و هر کس را مطابق نیازش تأمین خواهد کرد. نیز آرمانشهر علیالظاهر جامعهای خواهد بود که در آن افراد خواهند توانست خود را در جهات مختلفی رشد دهند، نه آنکه به یک شغل مشخص محدود شوند، چیزی که مارکس آن را شدیداً محدودکننده میدانست.
□ فلسفۀ آزادی | لارس اسونسن | ترجمۀ نوید رشیدیان | نشر نو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، ۳۹۱صفحه، قیمت: ۴۰۰.۰۰۰ تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«فلسفۀ آزادی» منتشر شد.
ممکن است بدیهی به نظر برسد که آزادی وجود دارد. آزادی جزئی بنیادی از هویت انسانی ماست، جزئی بنیادی از آنچه ما را از دیگر حیوانات جدا میکند. درواقع، این دست شماست که این کتاب را بخوانید یا نه. میتوانید به خواندن ادامه دهید یا کتاب را کنار بگذارید و به جایش کار دیگری بکنید. انتخاب با شماست. مگر در برخی شرایط خاص، ما عمدتاً توانایی آن را داریم که، مطابق آنچه میپنداریم بهتر است، تصمیم بگیریم کاری را انجام بدهیم یا نه. آزادی، اما، دارای چارچوبی سیاسی نیز هست. برای مثال، قابلتصور است که مقامی حکومتی به این نتیجه برسد که محتوای این کتاب خطرناک است و شما را از خواندن آن منع کند. ممکن است منِ مؤلف به خاطر ابراز چنین افکاری زندانی شوم. در نهایت، این پرسش که چرا باید این کتاب را بخوانید، وابسته است به نقشی که این کتاب میتواند ایفا کند در اینکه انتخاب کنید چگونه زندگیتان را پیش ببرید.
این کتاب دفاعی است از آزادی. مخاطبان این کتاب کسانیاند که ادعا میکنند آزادی با جهانبینیای علمی ناسازگار است، و همچنین آنهایی در عرصۀ سیاست که مایلاند آزادی را برای هدفی علیالظاهر والاتر قربانی کنند. این دو مسأله در نسبت با یکدیگر بررسی شدهاند. آزادی، در هر حال، پدیدهای چندبعدی است، از جنبههای وجودشناختی و متافیزیکیاش گرفته تا جنبههای سیاسی و شخصیاش. در نتیجه، یکی از مهمترین نقاط عزیمت این کتاب درواقع این ایده است که بسیاری از دشواریهایی که در فهم آزادی با آنها مواجه میشویم ناشی از اختلاط مفهومهای گوناگون آزادی است.
□ فلسفۀ آزادی | لارس اسونسن | ترجمۀ نوید رشیدیان | نشر نو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، ۳۹۱صفحه، قیمت: ۴۰۰.۰۰۰ تومان، #منتشر_شد.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
نشرنو مشوق دلسوز و دیرین خود را از دست داد.
دکتر فرهاد جباری (از بنیادگذاران بیمارستانهای ایرانشهر و تهران کلینیک) از نخستین روز تشکیل نشرنو همواره مشوق و حامی بیدریغ و بیچشمداشت مادی و معنوی آن بود و برادرانه فعالیتهای آن را دنبال میکرد.
پرواز ناگهانی ایشان را به خانواده محترمشان و کتابدوستان تسلیت میگوییم.
یاد ایشان همیشه در قلب ما خواهد بود.
@nashrenow
برداشت کلاین از مفهوم حسادت را به بهترین وجه میتوان از طریق مقایسۀ حسادت با طمع دریافت. چنانکه معمولِ کلاین است، نوزادی که از پستان مادر شیر میخورد، نمونۀ بارز این وضعیت است. در نظر کلاین نوزادان موجوداتی شدیداً نیازمندند. آنان برای تغذیه و امنیت و لذت، عاجزانه وابستۀ پستان مادرند.کلاین میپنداشت پستان مادر در نظر نوزاد منبعی بیپایان و بینهایت نیرومند است. نوزاد در لحظات شک و تردید گمان میکند پستان مادر آن مادۀ شگفتانگیز، یعنی شیر خوب، را برای خود نگه میدارد و بهجای آنکه این منبع را یکسره و همیشه در اختیار نوزاد بگذارد، از قدرت آن به نفع خود بهره میبرد. طمع دهانی یکی از پاسخهای نوزاد به احساس درماندگی در برابر پستان مادر است. او مملو از میل به تصاحب کامل پستان مادر برای رفع نیازهای خود و مصرف تمامی ذخایر آن است. قصد نوزاد نه تخریب پستان بلکه تصاحب و در اختیار گرفتن آن است. در تمثیل کلاسیک طمع، یعنی قصۀ غاز تخم طلا، کشاورز نمیخواهد به غازش آسیب برساند. او غازش را دوست دارد. با این همه او تحمل ندارد که هر صبح فقط یک تخم طلا داشته باشد. پس غازش را میکشد تا به آنچه درون اوست برسد و آن منبع را از آنِ خود کند. به همین شکل، نوزاد طمعکار قصد تخریب پستان مادر را ندارد، اما از آنکه این عطیۀ ارزشمند را قطرهقطره دریافت کند سخت آزرده و خشمگین است. هم از این روست که زیادهخواهی از سر طمع چنین بیرحمانه است.
□ تاریخ روانکاوی | استیون میچل، مارگارت بلک | ترجمۀ علیرضا طهماسب و مجتبی جعفری | نشرنو، چاپ دوم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، هفتادوچهار + ۴۹۴ صفحه، قیمت: ۵۷۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«چگونه گورخر راهراه شد؟» تجدید چاپ شد.
چرا زرافه گردنی به این درازی دارد؟
چرا گورخر راهراه است؟
چرا گلهٔ بوفالوها کمابیش دموکراتیک است اما فیلها دیکتاتوری را ترجیح میدهند؟
علّت معماری درخشان تپهٔ موریانهها یا پیچیدگیهای زندگی جنسی کفتارها چیست؟
چرا گورکن عسلخوار طوری تکامل یافته که یکی از مؤثرترین عوامل کشتار جمعی باشد؟
دستکاری ژنتیکی جانوران چگونه ممکن میشود و چه نتایجی دارد؟
ما رفتار جانوران را چگونه تغییر میدهیم؟
این پرسشها پرسشهای جذابیست. کسی بدش نمیآید که بتواند پاسخشان را بداند و هر گاه لازم شد با دیگران در میان بگذارد. اما رسیدن به این پاسخها و فهمِ جزئیاتشان خیلی هم ساده ساده نیست. باید کمی از شتاب و آساننماییِ خاص جهان مجازی تن زد و با این حقیقت مواجه شد که پرسشها همیشه پاسخ سریع و آسان ندارد. لئو گراسه جایی انکار نمیکند که رقابت با ویدئوها دربارهٔ جذابیت گربهها و حرکات بامزهشان سخت است اما کوشیده است که چه در کانال مشهور یوتیوبیاش چه در کتابها به بیانی جذاب و شفاف دست پیدا کند تا پاسخهای تخصصیِ زیستشناسی نظری را بهطرزی همهفهم و همهپسند ارائه کند. اما جستجو برای فهم پاسخ این پرسشها از طبیعت چطور ممکن است؟ چارلز داروین آخرین کتابش را زمانی نوشت که به خاکبازی کودکانه بازگشته بود و مشغول جستجوی اینجا و آنجای خاک شده بود. کتاب دربارهٔ آغاز و انجام بشر نبود. دربارهٔ فلسفهٔ زیستی بشر نبود. دربارهٔ چیزی بهظاهر حقیر بود: کرم خاکی! داروین تا آخرین روزهای زندگی آن کودک بازیگوش و سرکش را در درونش حفظ کرده بود و اگر امروز میزیست چه بسا همچون نویسندهٔ کتاب کانالی یوتیوبی نیز راه میانداخت برای گفتگو با کودکان دیگر دربارهٔ زمین بازی مشترک: طبیعت.
□ چگونه گورخر راهراه شد؟ | لئو گراسه | ترجمهٔ کاوه فیضاللهی | نشر نو، چاپ هفتم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد سخت، ۱۷۶ صفحه، قیمت: ۲۵۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
ویراست دوم «نردبانِ آسمان» منتشر شد.
«این کتاب شرح مثنوی نیست. غرض از نگارش این کتاب ارائۀ گزارشی از مثنوی به نثر است که شاید بتوان آن را برگردانِ تفسیری مثنوی دانست. اعتراف میکنم که هدف من از دست زدن به این کار تحقق بخشیدن به آرزوی دیرینم بود، یعنی خواندنِ دقیق مثنوی از ابتدا تا انتها؛ اما چون این کار بهنظرم با روخوانی مثنوی، ولو با مطالعۀ شروح، میسر نبود کوشیدم تا با «نوشتن» برای خوانندهای که نه مثنویخوان متخصص است و نه کاملاً بیگانه با مثنوی، این آرزو را تحقق بخشم.»ویراست دوم چه تفاوتی با ویراست نخست دارد؟
محمد شریفی، سخنی با خواننده
دانشمندان نشان دادهاند که وقتی گیاهی وارونه میشود، در چرخشی با حرکت آهسته جهتش را اصلاح میکند تا ریشههایش رو به پایین برویند و جوانههایش رو به بالا؛ درست مانند گربهای که میافتد و پیش از فرود چهار دست و پا میشود. و گیاهان نهتنها اگر وارونه شوند میفهمند، بلکه آزمایشها ثابت کردهاند که آنها همواره میدانند شاخههایشان کجا هستند؛ میدانند که نسبت به سطح زمین آیا دارند عمودی رشد میکنند یا با زاویهای متمایل به یک طرف، و پیچکها همیشه تصور نسبتاً خوبی دارند از اینکه نزدیکترین تکیهگاه برای چسبیدن کجاست. فقط کافی است گیاه سس را در نظر بگیرید که وقتی در جستوجوی گیاهی مناسب است تا انگلش شود، نوکش در هوا میچرخد و دایره ترسیم میکند. اما گیاه واقعاً از کجا میداند که در چه موقعیت فضایی قرار گرفته است؟ اصلاً خود ما از کجا میدانیم؟
□ گیاهان چه میدانند؟ | دنیل شاموویتز | ترجمۀ کاوه فیضالهی، پری رنجبر | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۲، قطع رقعی، جلد سخت، بیست و چهار + ۱۹۷ صفحه، قیمت: ۳۰۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
تابستانی خموده و نفسگیر و کمباران بود. در و پنجرهها باز بود. بچهها بهندرت در خانه بودند. آن بیرون، از آفتاب نیرو میگرفتند و به سرعت قد میکشیدند. حتی مِنَحیم هم داشت قد میکشید. گرچه پاهایش کمانی باقی مانده بود، اما بیتردید داشتند بلندتر میشدند. بالاتنهاش هم رشد میکرد. ناگهان، یک روز صبح، فریادی کشید که هرگز نشنیده بودند. بعد ساکت شد. لحظهای بعد واضح و رسا گفت: «ماما.»
دبوره خودش را روی او انداخت و از چشمانش که تا آن زمان خشک بود، قطرات اشک جاری شد، داغ و غلیظ و درشت و شور و دردناک و شیرین. «بگو ماما!» بچه تکرار کرد: «ماما.» دهها بار این کلمه را تکرار کرد. دبوره، صدها بار تکرارش کرد. پس دعاهایش بیثمر نبود. مِنَحیم داشت حرف میزد. و این کلمه از دهان کودک ناقصالخلقه به شکوهمندی وحی بود، به قدرتمندی طوفان، به گرمای عشق، به بخشندگی آسمان، به گستردگی زمین، به حاصلخیزی یک کشتزار، به شیرینی میوهای شیرین.
□ ایوب | یوزف یورت | ترجمۀ محمد همتی | نشرنو، چاپ سوم ۱۴۰۲، قطع رقعی، جلد شومیز، ۱۹۸ صفحه، قیمت: ۱۸۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
■ آواز فالستوی بلندی میخواند، طنیناش واضح و روشن بود و زاهدانه، و حتی اوتو کوانگل را هم به دوران کودکیاش بُرد، زمانی که این آوازها برایش معنایی داشت، زمانی که ایمان داشت. آنوقتها زندگی هنوز ساده بود، او نهتنها به خدا، به انسانها هم ایمان داشت. باور داشت که جملات قصاری مثل «دشمنان خویش را دوست بدارید» و «نیکبختْ برپادارندگان صلح» هنوز روی کرهی خاکی معتبر است. او دیگر آن اوتو کوانگل سابق نبود، تغییر کرده بود اما قطعاً بهتر نشده بود. دیگر کسی به خدا اعتقاد نداشت؛ مگر امکان داشت خدای مهربانی باشد و اجازه دهد اینهمه پستی و شرارت بر زمین حکم براند، و تا آنجا که به انسانها مربوط میشد، این خوکها...
■ ...خیلی بهتر بود اگر مردی داشتیم که به ما میگفت: باید اینطور و آنطور عمل کنید، برنامهی ما فلان است و بهمان. اما اگر چنین مردی در آلمان بود، هرگز کار به سال ۱۹۳۳ و حکومت هیتلر نمیکشید. پس بهناچار هر کدام از ما بهتنهایی عمل کردهایم، و هر کدام از ما را بهتنهایی دستگیر کردهاند، و هر کدام از ما ناگزیر تنها خواهیم مرد. اما این دلیل تنهاییمان نمیشود، کوانگل، این دلیل بر بیهودگی مرگمان نمیشود. در این دنیا هیچچیز بیهوده نیست، و چون ما در برابر خشونت محض و برای عدالت میجنگیم، عاقبت پیروزی با ما است.
□ همه تنها میمیرند | هانس فالادا | ترجمۀ محمد همتی | نشرنو، چاپ دوم ۱۴۰۲، قطع رقعی، جلد شومیز، ۶۱۵ صفحه، قیمت: ۴۵۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«بام بلند همچراغی» تجدید چاپ شد.
«برای اولین بار همدیگر را از نزدیک دیدیم، جلو دانشکده. چند ساعتی راه رفتیم و حرف زد. پُر از شور زندگی بود. دفعهٔ بعد که همدیگر را دیدیم کتابی به من داد که روی جلدش نوشته بود «باغ آینه، الف بامداد.» من نمیدانستم او شاعر است و الف بامداد خود اوست. خودش هم توضیحی نداد. گفت تو که شعر میخوانی، این را هم بخوان. میخواهم نظرت را بدانم! در مواردی که دربارهٔ شعر یا موسیقی صحبت میکرد خیلی جدی بود؛ این بود که در ملاقات بعد خیلی جدی پرسید:شعرها چطور بود؟
گفتم: خیلی دوست داشتم. الف بامداد کیه؟
گفت: شاعر است.»
این جملههای آغاز عشق شاملو و آیداست. همان لحظهای که آیدا در توصیفش گفته بود: «همهچیز تموم شد» و شاملو پاسخ داده بود: «همهچیز شروع شد». در این کتاب با جزئیاتی از زندگی این دو نامِ تابناک تاریخ معاصر ایران آشنا میشویم که تاکنون ناگفته بوده است. تصویر بزرگِ این عشق را در شعرهای درخشان احمد شاملو دیدهایم اما هیچگاه از ساحت واقعیت روزمره و بیواسطهٔ راویهای گوناگون آن را ندیده یا نشنیدهایم. این فرصتیست که آیدا شاملو پس از پنجاه سال در اختیار هزاران خوانندهای گذاشته است که عشق را از منظر «عشق شاملو و آیدا» آموختهاند و رعایت کردهاند یا شرح پُرشوکت عشق آنها را شنیدهاند. این نخستین روایتیست که از «معشوق» واقعیِ عشق در ادبیات فارسی میخوانیم.
□ بام بلند همچراغی | سعید پورعظیمی | چاپ ششم (سوم نشرنو) ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد سخت، ۵۴۴ صفحه، قیمت: ۸۰۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
فردوسی در درون آدمی ده «دیو» بازمیشناسد که در نبرد دائمی با خردند و پیوسته در کارند تا خرد را سرنگون ساخته، خود بر اریکهی شاهیِ وجودِ آدمی تکیه زنند: آز، نياز، رشک، ننگ، كين، خشم، نمّام (نمّامی، سخنچینی)، ناپاکی، و ناسپاسی.
روان انسان اگر گرفتار اينان باشد، روشنی و فروغ در او میمیرد و در دل تاریکی گم میشود.
بدو گفت کسری که «ده دیو چیست
کز ایشان خرد را بباید گریست؟»
چنین داد پاسخ که «آز و نیاز
دو دیوند با زور و گردنفراز
دگر خشم و رشکَست و ننگَست و کین
چو نمّام و دوروی و ناپاکدین
دهم آن که از کس ندارد سپاس
به نیکیّ و هم نیست یزدانشناس»
برگرفته از: شاهنامۀ فردوسی، تصحیح معروف به چاپ مسکو، ج ۸، ص ۱۹۶، ۱۹۷۰
اِستر سالامان در کتاب زیبایش دربارۀ «خاطرات غیرارادی» (مجموعهای از لحظات، ۱۹۷۰) از لزوم حفظ یا بازیابی «خاطرات مقدس و باارزش کودکی» صحبت میکند و اینکه زندگی بدون اینها چقدر فقیر و بیبنیان است. او از شادی عمیق و یادآوری واقعیتی صحبت میکند که بازیافتن چنین خاطراتی میتوانند ایجاد کنند، و شمار زیادی نقلقولهای شگفتآور از زندگیهای شخصی میآورد، به خصوص از داستایفسکی و پروست. سالامان مینویسد: «همۀ ما تبعیدیانی از گذشته هستیم.» و به معنای دقیق کلمه لازم داریم که گذشته را بازیابیم.
□ مردی که زنش را با کلاه اشتباه میگرفت! | الیور ساکس | ترجمۀ ماندانا فرهادیان | نشر نو، چاپ نهم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، ۳۳۰ صفحه، قیمت: ۳۰۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
رئوس اصلی سیاست بریتانیا در قبال خلیج فارس اندکاندک در حال تدوین بود و حکومت بریتانیا در هند تمام جوانب مسأله را مورد مداقۀ کامل قرار میداد. جهت تبیین سیری که دیپلماسی بریتانیا در این مورد به خود گرفت و نیز تعیین نقش هریک از عناصر دخیل در صورت نهایی آن باید اشاره کنیم به دیدگاههای شایان توجهی که در شورای حکومتی بمبئی ارائه شد و همچنین بازنمود آن دیدگاهها در گزارش نهایی آن شورا به حکومت عالی هند که تصمیمگیری نهایی را بر عهده داشت. فرانسیس واردن دبیر ارشد در حکومت بمبئی در یادداشت خود مخالفتش را با پیشنویس طرح پیشنهادی بیان کرد. در آن پیشنویس اظهار شده بود: به شرط اینکه آنچه موجب دلمشغولی بریتانیا شده یعنی سرکوب کامل راهزنی دریایی، انجام شود، آنگاه برای حکومت بریتانیا «کاملاً علیالسویه میبایست باشد» که جزایر و بنادر گوناگون در کرانۀ ایرانی و عربی به کدام قدرت یا قدرتها واگذار شود. ولی چنانچه مداخلۀ ما در این موضوع درخواست شود، اِعمال این مداخله باید با توجه منصفانه به دعاوی و حقوق قدرتهای مختلف در خلیج باشد. واردن نوشت: «ما باید کاملاً عکس آن قاعده عمل کنیم و بحرین را یا به امام مسقط یا به ابراهیم پاشا -اگر بتواند رأسالخیمه را به سامان درآورد- واگذار کنیم.» واردن ادامه داد: «نظر به آنکه به یک موقعیت مرکزی و مشرف بر خلیج نیازمندیم، جزیرۀ قشم مناسبترین مکان به نظر میرسد» و در ترتیبات نهانی که برقرار خواهد شد باید این حق را برای رزمناوهای خود تضمین کنیم که مجاز باشند آزادانه به تمام بنادر خلیج وارد شوند و از تمام قایقهایی که مجاز نیستند بیش از آنچه برای امنیت دریانوردی لازم است خدمه یا سلاح حمل کنند، حق بازرسی داشته باشند یا به ضبط و مصادرۀ آنان اقدام کنند.»
□ ایران و همسایگانش | فریدون آدمیت | ترجمۀ شفق سعد | نشرنو، چاپ دوم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد سخت، ۳۲۳ صفحه، قیمت: ۴۲۰۰۰۰ تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
چیزی که فوکو را چنین مورخ مهم و قابلتوجهی میسازد، تعهد او به بازاندیشی و نه تحقیر و دست کم گرفتن گذشته -به مثابه- تاریخ است. هر چیزی گذشتۀ خود را دارد، همانگونه که تاریخی دارد - هر کنش، شخص، اندیشه، رویداد، مکان، فرایند، ایده و متن. اما گذشته -به مثابهٔ- تاریخ برای هر یک قالبپذیر، غیرقطعی و متغیر، و نه ثابت است. تاریخ چیزی نیست که یک بار و برای همیشه معین شده یا دائمی باشد. همواره در جریان است همیشه دستخوش چشمانداز و دیدگاه و گهگاه در معرض هزل و هجو است. برای اینکه مبادا تردیدی وجود داشته باشد، باید بگویم که به گمان من آثار و نشانههای گذشتۀ واقعی همچنان موجود است، اما گذشته و مصداقهای آن تنها چونان یک متن، قرار گرفته در یک گفتمان، در درون یک اپیستمه، و درکشده توسط مورخی درگیر که آن را برای یک خواننده/مؤلف درگیر بازنویسی و تنظیم میکند قابلدسترس است. این داوریای است که مایلم بهعنوان یک خواننده/مؤلف درگیر، از کار فوکو فهمیده شود. گذشته مهم است، اما فوکو مانند نیچه میپذیرد که تمام ادعاهای تاریخ، به میزان کم یا زیاد باید ساختگی باشد.
□ مفهومشناسی تاریخ | آلان مانزلو | ترجمهٔ سیدهاشم آقاجری، بهزاد کریمی | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، چهل و هشت + ۴۰۴ صفحه، قیمت: ۵۰۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
□ بهزودی...
رژیم حاکم بر سرزمینی خیالی در منطقهٔ خلیج فارس سقوط کرده است و دولتی دموکراتیک زمام امور را در دست گرفته است. اوضاع داخلی کشور به هم ریخته و مواضع همسایگان نسبت به استقرار یک نظام دموکراتیک در خاور نزدیک متفاوت است. شاه ایران حامی سرسخت دولت انقلابی است، اما مقامات عربستان سعودی برای زیر سؤال بردن مشروعیت آن از هیچ کوششی فروگذار نمیکنند. در چنین شرایطی است که استفانی هیدریش، مشهورترین و پرطرفدارترین مانکن جهان، دعوت میشود تا چهرهای مدرن از نظام جدید به جهانیان بنمایاند. سفر استفانی بهخوبی پیش میرود و او آماده میشود تا به پنتهاوسش در منهتن نیویورک بازگردد، اما در آخرین لحظه اتفاق هولناکی رخ میدهد که نهتنها جان استفانی بلکه حیات دموکراسی نوپا را نیز به خطر میاندازد...
@nashrenow
«ژنرال دلا رُوِره» تجدید چاپ شد.
ایندرو مونتانللی، روزنامهنگار و تاریخنویس ایتالیایی، یکی از روزنامهنگاران برجستۀ ایتالیا در تمامی قرن بیستم بهشمار میرود. مونتانللی در اوایل دهۀ ۱۹۳۰ از دانشگاه فلورانس در رشتۀ حقوق فارغالتحصیل شد. پایاننامۀ او دربارۀ اصلاحات انتخاباتی بود که حزب فاشیست موسولینی بهراه انداخته بود. پایه و اساس نظریۀ او در این پایاننامه این بود که فاشیستها، بهجای هر گونه اصلاحات، کل فرایند انتخابات را از میان برداشتهاند. اما مونتانللی، طی اقامتی کوتاه در شهر گرونوبل (فرانسه) و تحت تأثیر فضای فرهنگی آن دیار، به این نتیجه رسید که بهجای حقوق بایستی به کار روزنامهنگاری بپردازد.
پس از ۱۹۳۵، وقتی موسولینی دستور توقیف «اونیورساله» و سایر مجلهها و روزنامههای افشاگر را صادر کرد، مونتانللی از فاشیسم رویگردان شد. با شروع جنگ جهانی دوم از جبهههای گوناگون با چند روزنامه به همکاری پرداخت. چندی بعد عازم بالکان و یونان شد و از مشارکت نیروهای ایتالیایی در آن جبههها گزارشهایی فرستاد. اینجا بود که وی تصمیم گرفت به پارتیزانها بپیوندد و علیه فاشیستها سلاح برگیرد.
مونتانللی در آخرین سال حاکمیت موسولینی در میلان به زندان فاشیستها افتاده بود که با شخصیت اصلی این داستان آشنا شد؛ قالتاقِ کلاهبردارِ قماربازی که نازیها میکوشند با استفاده از او در صفوف مبارزان آزادیخواه نفوذ کنند، اما نتیجهٔ دیگری میگیرند. کلاهبردار نقش قهرمان نهضت آزادی را چنان خوب بازی میکند که ناگهان تصمیم میگیرد «کار» را قهرمانانه به پایان برساند مبادا که مفهوم «قهرمان» در میان همقطارانی که قرار است در کنارشان اعدام شود خدشه بردارد؛ مثالی از انسانهای عادیِ عصر ظلمت که در لحظهای از زندگی تحولی ژرف را تجربه میکنند و از زندگیِ خود طرحی غیرمنتظره و غیرعادی میآفرینند.
□ ژنرال دلا رُوِره | ایندرو مونتانللی | ترجمۀ وازریک درساهاکیان | نشر نو، چاپ سوم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، ۹۶ صفحه، قیمت: ۱۲۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«۱۹۷۹» منتشر شد.
داستانِ رمان «۱۹۷۹» اثر کریستیان کراخت، از زاویهٔ دید راوی اولشخص، یک روزنامهنگار سوئیسی، روایت میشود که به همراه دوستش، کریستوف، راهی ایران پیش از انقلاب ۱۳۵۷ میشود. در این بخش، کراخت تصویری از جامعهای در آستانهٔ دگرگونی ارائه میدهد که در آن نشانههای ناآرامی و تنش بهتدریج خود را نشان میدهند. روایت، در عین پرداختن به جزئیات ظاهراً بیاهمیت، سرشار است از حس اضطراب و تشویش.
با ورود شخصیت اصلی به چین، فضای داستان دگرگون میشود و حالتی ویرانشهری پیدا میکند. چینِ مائویی، با ساختار ایدئولوژیک سختگیرانهاش، تبدیل به زندانی میشود که شخصیت اصلی را در خود محبوس میکند. در این بخش، تضاد میان توتالیتاریسم شرقی و سردرگمی اگزیستانسیالیستی قهرمان داستان به اوج میرسد. کراخت از این تقابل برای نقد ایدئولوژی، تأثیر رسانه و بحران هویت در دوران مدرن بهره میبرد.
رمان «۱۹۷۹» با نثری موجز و سرشار از ارجاعات فرهنگی، بهشدت تحت تأثیر نویسندگانی همچون توماس برنهارت و میلان کوندرا است. روایت، علاوه بر جنبهٔ تاریخی، تأملی است بر بیگانگی، سرگشتگی فرد در برابر ساختارهای کلان و تأثیر ایدئولوژی بر سرنوشت انسان. کراخت با استفاده از طنزی تلخ و نگاه بدبینانه، پرسشهایی اساسی دربارهٔ حقیقت، قدرت و ایدئولوژی مطرح میکند، بیآنکه پاسخی قطعی ارائه دهد.
□ ۱۹۷۹ | کریستیان کراخت | ترجمۀ محمد همتی | نشر نو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، ۱۵۲ صفحه، قیمت: ۱۲۰.۰۰۰تومان، #منتشر_شد.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
کییرکگور تنها زندگی میکرد، فقط مرد خدمتکاری کارهایش را انجام میداد، و هرگز کسی را به خانهاش دعوت نمیکرد. امّا چون کاوش در طبیعت بشر برای او بسیار مهمّ بود، روزها در شهر گردش میکرد و با آدمهای مختلف حرف میزد.کییرکگور عادت داشت دست در بازوی دیگران بزند و همراهشان برود. حرف زدن با آدمهای مختلف «از هر سنی و هر قشری و هر صنفی» را دوست داشت. «با هرکسی که فکرش را بکنید گرم میگرفت، درواقع در خانه کسی به او دسترسی نداشت، و برعکس، در خیابان در دسترس همه بود.»گهگاه در جنگلهای اطراف کپنهاگ کالسکهسواری میکرد. شبها بود که مینوشت. مایر آرون گولدشمیت، که بعدها در دزد دریایی به کییرکگور حمله برد، تأثیری را که کییرکگور بر دیگران میگذاشت چنین وصف میکند:
بهنظر آدمی میآمد که از بسیاری از شرایط عادی و وسوسههای زندگی فراتر رفته است، اگرچه نه به گونهای که بهنظر غبطهانگیز یا خوشبخت بیاید.
□ فلسفۀ کییرکگور | سوزان لی اندرسن | ترجمۀ خشایار دیهیمی | نشر نو، چاپ چهارم ۱۴۰۲، قطع رقعی، جلد شومیز، ۱۲۴ صفحه، قیمت: ۱۲۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«جهش اجتماعی» تجدید چاپ شد.
ویژگیهای روانی ما پر است از تناقض: سخت کار میکنیم تا به هدفهایمان برسیم، اما وقتی که موفق میشویم، شادیمان در قیاس با زحمات و کوششهایمان بسیار زودگذر است. برای دوستانمان در زندگی آرزوی موفقیت داریم، اما اگر روزگار به کامشان باشد، نمیتوانیم جلوِ حسادتمان را بگیریم. از فکر به قتل رسیدن آشنایانمان، حتی کسانی که از آنها بیزاریم، به وحشت میافتیم، اما ککمان هم نمیگزد وقتی که نیروهای مسلح خودمان دشمنانی را که برایمان بیگانهاند میکشند. اغلب از دست رؤسای سختگیر مینالیم، اما اگر خودمان در آن سِمَت باشیم، مثل آنها رفتار میکنیم.
این تضادها شاید نامعقول به نظر بیایند، اما هرکدام در فرایند تکامل بهمنظور برآورده کردن یک کارکرد حیاتی در زندگی ما پدید آمدهاند. بهراستی بنیادیترین جنبههای خصوصیات روانی ما را «جهش اجتماعیِ» اجدادمان از جنگلهای بارانی به سوی علفزار شکل داده است. اجداد ما، در تلاش برای زنده ماندن در پهنهٔ وسیع علفزار، کار گروهی و اجتماعیشدن را مهمتر از نیروی جسمانی قلمداد کردند و نوع کاملاً جدیدی از هوش به وجود آوردند که جایگاه ما را در این سیاره برای همیشه دگرگون کرد.
جهش اجتماعی میکوشد که برخی یافتههای علمی تازه دربارهٔ شکلگیریِ ویژگیهای زیستی و روانی انسان را به زبانی ساده بیان کند و ضمن ارائهٔ روایتی جذاب از تاریخ تحولات زیستی گونهٔ انسان، چگونگی و چرایی شکلگیری برخی ویژگیهای روانی در انسان را توضیح میدهد. ایدهٔ محوری کتاب «فرضیهٔ مغز اجتماعی» است که میگوید: بزرگی مغز انسان برای مقابله با چالشهای پیچیدهای است که زندگی در محیط اجتماعی و تعامل با سایر همنوعان پیش روی او میگذارد.
□ جهش اجتماعی | ویلیام فون هیپل | ترجمۀ میثم محمدامینی | نشرنو، چاپ ششم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد سخت، ۲۵۴ صفحه، قیمت: ۴۸۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
جان فون نویمن، یکی از برجستهترین ریاضیدانان قرن بیستم، به سؤال «آیا ماشین میتواند تولیدمثل کند؟» پاسخ مثبت داد و با ارائۀ نظریۀ «خودکارهای تولیدمثلکننده»، پایههای علمی این ایده را مطرح کرد. او در دهههای ۱۹۴۰ و ۱۹۵۰، با الهام از سیستمهای زیستی همچون DNA، مدلی نظری طراحی کرد که نشان میداد خودکارها میتوانند تحت شرایط خاص، نسخهای از خود بسازند. این خودکارها سه ویژگی اساسی دارند: توانایی کپی کردن اطلاعات، دسترسی به منابع خارجی برای ساخت قطعات جدید، و سازوکاری برای کنترل فرایند و اصلاح خطاها.
فون نویمن فرایند تولیدمثل این خودکارها را مشابه سیستمهای زیستی میدانست. همانطور که DNA اطلاعات زیستی را ذخیره و منتقل میکند، خودکارها نیز میتوانند از کدهای برنامهریزیشده برای بازتولید خود استفاده کنند. اما این فرایند نیازمند منابع کافی، مثل انرژی و مواد اولیه، است. نظریهٔ او پایهگذار مفاهیمی شد که در فناوریهای مدرن مانند رباتها و نانوروباتها مشاهده میشود. این فناوریها قابلیت تولیدمثل در مقیاسهای کوچکتر یا محدودتر را دارند و بسیاری از آنها بهنوعی از اصول فون نویمن بهره میبرند.
با این حال، چالشهای فنی و اخلاقی بسیاری بر سر راه تحقق کامل این ایده وجود دارد. خودکارهای امروزی هنوز پیچیدگی لازم برای تولیدمثل مستقل را ندارند، و دسترسی به منابع موردنیاز همچنان محدودیت ایجاد میکند. از طرفی، نگرانیهای ایمنی و اخلاقی، بهویژه در زمینههای نظامی و هوش مصنوعی، مباحثی جدی را برانگیخته است.
نظریۀ فون نویمن در کتاب «سیری در نظریۀ پیچیدگی » به تفصیل شرح داده شده است.
□ سیری در نظریۀ پیچیدگی | ملانی میچل | ترجمۀ رضا امیررحیمی | نشرنو، چاپ نهم ۱۴۰۲، قطع رقعی، جلد سخت، ۵۳۰ صفحه، قیمت: ۴۵۰.۰۰۰تومان، #نقدنو.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
رولان بارت در فوریۀ ۱۹۸۰ بر اثر تصادف جان میسپرد. بارت در روزی دچار این حادثه میشود که از ضیافت ناهاری با فرانسوا میتران، یکی از نامزدهای انتحابات ریاستجمهوری سال ۱۹۸۱، به دفتر کارش در کُلژ دو فرانس برمیگردد. هرچند میتوان مرگ بارت را صرفاً حادثه تلقی کرد اما او همراه خود سندی داشته که احتمالاً همان مرگش را رقم زده و بنابراین ممکن است تصادف قتلی برنامهریزیشده بوده باشد. در چنین اوضاعی است که ژاک بایار کمیسر پلیس فرانسه مأمور میشود که به پروندۀ تصادف رولان بارت رسیدگی کند و آن سند را بیابد، سندی که امنیت ملّی فرانسه را به خطر میاندازد. این سند چیست و چرا پای عدهٔ کثیری از روشنفکران و چهرههای مشهور، ازجمله امبرتو اکو، میشل فوکو، دریدا، جان سرل، کریستوا، لویی آلتوسر و مهمتر از همه رومن یاکوبسن را وسط میکشد؟
□ نقش هفتم زبان | لوران بینه | ترجمۀ ابوالفضل اللهدادی | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، ده + ۳۹۷ صفحه، قیمت: ۴۰۰.۰۰۰تومان، #پیشنهادنو.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
◙ ماکیاوللی استاد توهمزدایی است. به همین دلیل است که در سراسر تاریخ او را یار روزهای سخت دانستهاند. به نوبۀ خودم برایم دشوار است که بگویم دربارۀ ماکیاوللی کار پژوهشی میکنم، ولی میتوانم بگویم که بههمراه او کار میکنم، مثل یک همرزم، و بیشک با این برداشت که چون این پیشاهنگ همیشه میداند که باید در خط مقدم باشد، ما باید آثار او را نهتنها حالا که در آینده هم بخوانیم.
◙ این حرف بسیار ساده و معمولی است: توجه به ماکیاوللی همواره زمانی در تاریخ دوباره مطرح شده که طوفانهایی در راه بوده است، زیرا او مرد فلسفه در دورانهای دشوار است. اگر آثار او را امروز دوباره میخوانیم، معنایش این است که دلایلی برای نگرانی داریم. او بازگشته است، بیدار شوید.
□ ماکیاوللی برای همه | پاتریک بوشرون | ترجمهٔ لیلا سازگار | نشرنو، چاپ دوم ۱۴۰۲، قطع رقعی، جلد شومیز، ۱۱۰ صفحه، قیمت: ۶۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
چیزی که در همۀ داستانهای ساکی (هکتور هیو مونرو) موج میزند تحقیر شیوۀ زیست بیرنگوبو، ملالآور و عاری از هیجان و همچنین اخلاقیات سطحی و ریاکارانۀ طبقۀ متوسط مرفه است. ساکی چند چیز را در برابر نحوۀ زیستی که آن را مذموم میشمارد قرار میدهد: دنیای خیالانگیز کودکان (قصهگو، اسباببازیهای صلح، اِسرِدنی واشتار، مکافات…)، دنیای طبیعی و عاری از اخلاق حیوانات (زن نیکوکار و گربۀ خوشبخت، لورا…)، قصهگویی و تخیل (قصهگو، پنجرۀ باز…) و گذشتههای پُرشکوه و اشرافی که بقایای آن را در شرق مییابد (گنجههای گذشته، گرگهای سرنوگراتس…). این آخری گاهی به جنگطلبی یا دستکم ستایش شکوه و زیبایی جنگ پهلو میزند (مثلاً در گنجۀ گذشتهها و اندکی در زن نیکوکار و گربۀ خوشبخت و اسباببازیهای صلح…). تحقیر اخلاقیات، سبک زندگی و انضباط ریاکارانۀ طبقۀ متوسط بهخصوص در امور تربیت کودکان، گاه (برای مثال در اِسرِدنی واشتار) به حد نفرت میرسد، نفرتی که ممکن است به نظر خواننده پذیرفتنی یا مردود باشد، اما به روشنترین و مؤثرترین شیوه به تصویر کشیده شده است. همینطور افشای تظاهر به نیکوکاری و رفتار متمدنانه توسط او به طبقات متوسط مرفه محدود نمیماند و با نوعی بدبینی نسبت به طبیعت بشریت و تمدن همراه است.
□ گرگهای سرنوگراتس | هکتور هیو مونرو | ترجمۀ روبرت صافاریان | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۱، قطع رقعی، جلد شومیز، ۱۵۱ صفحه، قیمت: ۱۵۰.۰۰۰تومان، #پیشنهاد_کتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
«تس دوربرویل» تجدید چاپ شد.
بعضی نویسندگان ذاتاً از همه چیز آگاهند؛ دیگران از بسیاری چیزها ناآگاهند. عدهای، همچون هنری جیمز و گوستاو فلوبر، هم میتوانند از مزایایی که استعدادشان به ارمغان آورده بهترین بهره را ببرند و هم نبوغشان را در طی خلق اثر مهار کنند؛ اینان از همۀ امکانات هر موقعیتی آگاهند و هرگز غافلگیر نمیشوند. ضمناً احساس میشود که نویسندگان ناآگاه، مانند دیکنز و اسکات، ناگهان و بدون رضایتِ خودشان برکشیده و به پیش رانده میشوند. موج که فرومینشیند، آنان نمیدانند چه رخ داده است یا چرا رخ داده است. تامس هاردی، شاعر و نویسندۀ انگلیسی، را باید در میان اینها قرار داد. به گفتۀ خود او، «لحظههای شهود»، دقیقاً آن قطعههای حاوی زیبایی محض و قدرت شگرف را توصیف میکند که در هر کتابی که او نوشت میتوان یافت.
نبوغ هاردی هنگام بروزش نامشخص بود و هنگام تحققش متغیر بود، اما وقتی آن لحظه فرا میرسید جلوهای شکوهمند داشت. موضوع مناسب بود؛ روش مناسب بود؛ شاعر و روستایی، مرد شهوتپرست، مرد اندیشمند ملول، مرد فرهیخته، همگی به خدمت گرفته میشوند تا کتابی به وجود آید که، هرچقدر هم که سلیقهها متحول شود، جایگاهش را در میان رمانهای بزرگ انگلیسی حفظ میکند.
□ تس دوربرویل | تامس هاردی | ترجمۀ ابراهیم یونسی | نشر نو، چاپ نهم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد سخت، ۵۸۴ صفحه، قیمت: ۶۵۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
میگوید: شب است، شب است، تو خوابیدهای و با ضربههایی که به شیشه پنجره کوبیده میشود بیدار شدهای، هنوز نیمهخوابی، فکر میکنی خواب میبینی، خواب میبینی که پرندۀ سفید بزرگی به شیشه نوک میزند، میخواهد پنجره را برایش باز کنی و بگذاری بیاید تو. از تختخواب پایین میآیی، با پیراهن همانجا توی تاریکی میمانی، سردت است، و بعد دوباره صدای ضربهها را به شیشه میشنوی، میروی سمت پنجره، پردۀ دو تکه را کنار میزنی، پرندۀ سفید آنجاست، پشت شیشۀ تاریک، بالهاش را باز و بسته میکند، تو را به اسم کوچکت صدا میزند، نه، پرنده نیست، دست است، دستی سفید که به شیشه میکوبد، به جلو خم میشوی، دماغت را به شیشه میچسبانی، برتوکاست، بهترین دوستت، حتی زیر نور رنگ پریدۀ ماه میشناسیاش. چند هفتهای است او را ندیدهای، شنیده بودی مریض است اما نتوانسته بودی بروی عیادتش و حالا او آنجاست، توی خیابان تاریک، زیر پنجرهات، و ازت میخواهد پنجره را باز کنی. میخواهد بازش کنی بگذاری بیاید تو و مخفی شود. این همۀ چیزی است که به تو میگوید.
□ ساحره | گئورگ دراگُمان | ترجمۀ ابوالفضل اللهدادی | چاپ اول ۱۴۰۲، قطع رقعی، جلد شومیز، ۴۷۹ صفحه، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
پدرم همیشه گله میکرد که از یک چیز مرگ خیلی بدش میآید و آن اینکه تنها جنبۀ زندگی است که نمیتواند دربارۀ آن چیزی بنویسد. همۀ رویدادهای زندگیاش و هر چه را که در زندگی دیده بود، میتوان در کتابهایش بهشکل داستانی یا به زبان رمز پیدا کرد. اغلب میگفت: «اگر کسی میتواند بدون نوشتن زندگی کند همان بهتر که ننویسد.» من هم از آن دسته کسانی هستم که نمیتوانند بدون نوشتن زندگی کنند، پس یقین دارم مرا خواهد بخشید. یکی دیگر از کلمات قصارش که قصد دارم روی سنگ قبرم نوشته شود این است: «هیچ چیز بهتر از مطلبی که خوب نوشته شده باشد نیست» این یکی بهراستی بهخودیخود طنینانداز است، زیرا نیک آگاهم که هر آنچه دربارۀ آخرین روزهای او بر کاغذ بیاورم، فارغ از کیفیت آن، به آسانی چاپ خواهد شد. در اعماق قلب خود میدانم که این یادماندهها را خواهم نوشت و به هر شکلی که بتوانم منتشر خواهم کرد. اگر به چنین کاری دست بزنم، در یکی دیگر از کلمات قصار او پناه خواهم گرفت: «پس از مرگ من هر کاری که میخواهید بکنید.»
□ وداع با گابو و مرسدس | رودریگو گارسیا | ترجمۀ وازریک درساهاکیان | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، ۱۳۶ صفحه، .قیمت: ۱۵۰۰۰۰ تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
بعضى نویسندگان ذاتاً از همه چیز آگاهند؛ دیگران از بسیارى چیزها ناآگاهند. عدهاى، همچون هنرى جیمز و فلوبر، هم مىتوانند از مزایایى که استعدادشان به ارمغان مىآورد بهترین بهره را ببرند و هم نبوغشان را در طى خلق اثر مهار کنند؛ اینان از همۀ امکانات هر موقعیتى آگاهند و هرگز غافلگیر نمىشوند. از سوى دیگر، احساس مىشود که نویسندگان ناآگاه، مانند دیکنز و اسکات، ناگهان و بىرضایت خودشان برکشیده و به پیش رانده مىشوند. موج که فرو مىنشیند، آنان نمىدانند چه رخ داده است یا چرا رخ داده است. هاردى را باید در میان اینان قرار داد ــ و این سرچشمۀ قدرت و ضعف اوست. گفته خود او، «لحظههاى شهود»، دقیقاً آن قطعههاى حاوى زیبایى و قدرت شگرف را توصیف مىکند که در هر کتابى که او نوشت مىتوان یافت. با فعال شدن ناگهانى قدرتى که نه ما مىتوانیم پیشبینىاش کنیم، و نه چنین مىنماید که مهارش بهدست اوست، صحنهاى از بقیهٔ صحنهها جدا مىشود.
✍️ ویرجینیا وولف دربارۀ تامس هاردی، ترجمۀ احد علیقلیان
□ بهدور از مردم شوریده | تامس هاردی | ترجمهٔ ابراهیم یونسی | نشرنو، چاپ هفتم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد سخت، بیست + ۵۲۲ صفحه، قیمت: ۶۵۰.۰۰۰تومان، #نقدنو.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com
وقتی خواب میبینیم مغز چه میکند؟ اولین چیزی که باید بدانیم این است که مغز موقع خواب خاموش نمیشود. در واقع مغز هرگز از کار باز نمیایستد؛ اگر خاموش شود زندگیمان به پایان میرسد. موقع خواب، مغز به فعالیتی مستمر ادامه میدهد، هم طی فاز REM (حرکات سریع چشم) که در آن رؤیا میبینیم، و هم طی خواب موج آهسته، که عمیقتر و معمولاً بدون رؤیا است. این خیال خام که مغز شبهنگام خاموش میشود با این ایده پیوند خورده است که خوابیدن وقت تلف کردن است. ما شایستگی خود و دیگران را به علت دستاوردهای هنگام بیداری ــشغل، دوستان، روابطــ میدانیم اما انگار فضیلتی در این نیست که رؤیابین خوبی باشیم.
□ زندگی پنهان ذهن | ماریانو سیگمان | ترجمۀ ماندانا فرهادیان | چاپ نهم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد سخت، ۳۲۷ صفحه، قیمت: ۴۰۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وبسایت نشرنو:
@nashrenow | nashrenow.com