nashrenow | Unsorted

Telegram-канал nashrenow - نشر نو

5459

نشانی: تهران، خيابان مطهرى، خيابان ميرعماد، كوچهٔ سيزدهم (شهيد جنتى)، پلاک ١٣ روابط عمومی و ثبت سفارش تلفنی: ٨٨٧۴٠٩٩١ وب‌سایت نشرنو: www.nashrenow.com پذیرش اثر: submit@nashrenow.com ارتباط با روابط عمومی: t.me/NashrenowPR

Subscribe to a channel

نشر نو

سیزده‌به‌در مبارک!

گفته می‌شود ایرانیان ِ باستان در آغاز سال نو پس از دوازده روز جشن‌گرفتن و شادی‌کردن که به یاد دوازده ماه سال است، روز سیزدهم نوروز را که روز فرخنده‌ای‌ست به باغ و صحرا می‌رفتند و شادی می‌کردند و درحقیقت با این ترتیب رسمی بودنِ دورهٔ نوروز را به پایان می‌رسانیدند.

@nashrenow

Читать полностью…

نشر نو

باغ در ایام بهاران خوش است
موسم گل با رخ یاران خوشست
چون گل نوروز کند نافه باز
نرگس سرمست در آید به ناز
«امیرخسرو دهلوی»

نقاشی: باده‌نوشی در باغی بهاری
تاریخ: حدود ۱۴۳۰میلادی
جغرافیا: منسوب به ایران، احتمالاً تبریز

@nashrenow

Читать полностью…

نشر نو

در جامعه‌ای که بی‌وقفه ما را وادار به انجام کار می‌کند، فراموش کرده‌ایم که چگونه وقتی احساس آسیب‌پذیری می‌کنیم خودمان را وارد مرحلۀ گرفت کنیم، و حوصله کنیم تا زمان لازم برای تجدید انرژی و قوا سپری شود. وقتی در اندوه از دست دادن کسی سوگوار می‌شویم، به ما می‌گویند که «زندگی ادامه دارد». پس از آنکه دل‌مان می‌شکند، می‌گویند: «در این دریا ماهی‌های دیگر فراوان است»، یا وقتی حیوان خانگی‌مان می‌میرد، می‌گویند «خُب، یک حیوان که بیشتر نبود». زندگی می‌کوشد ما را به پیش براند، انگار که هیچ حقی برای عقب‌نشینی به خودمان و اندوهگین بودن نداریم، برای سوگواری، برای این واقعیت که پس از رفتن کسی دیگر زندگی‌مان مثل قبل نمی‌شود، یا حیوانی که دوستش داشتیم دیگر هرگز بازنخواهد گشت. درست است که زندگی لذت‌های دیگری به همراه خواهد داشت، با کسان دیگری آشنا خواهیم شد، اما چرا عمق خسارتی که دیده‌ایم را نپذیریم؟ در زندگی مدرن ما انسان‌ها، به‌ندرت فرصت لازم برای بهبودی از اندوه به ما داده می‌شود، برای پرستاری از زخم‌هایمان و گذار از دگرگونی که برای بازگشت به جهان لازم است.

پس آیا تعجبی دارد که دیگر نمی‌دانیم چگونه باید پرواز کرد، پس از آنکه این همه بال‌هایمان چیده شده‌اند؟ بگذریم از دفعات بسیاری که خودمان بال‌هایمان را چیده‌ایم.

بیایید به خودمان فرصت پرریزی بدهیم. بیایید برای این دوره‌های مهم و خاموش زندگی‌مان پروبال‌مان را به تن کنیم. قوی‌تر و زیباتر از همیشه ظهور خواهیم کرد، و به سبکی پر.

فلسفۀ پرندگان | فیلیپ دوبوآ، الیز روسو | ترجمۀ کاوه فیض‌اللهی | نشرنو، چاپ چهارم ۱۴۰۲، قطع رقعی، جلد سخت، ۱۹۱ صفحه (مصور)، قیمت: ۱۸۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.

ـــــــــــــــــــــــــــــــــ

سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

Читать полностью…

نشر نو

نوروز یکی از نشانه‌های ملیت ماست. نوروز یکی از روزهای تجلی روح ایرانی است. نوروز برهان این دعوی است که ایران، با همه‌ی سالخوردگی، هنوز جوان و نیرومند است... پیر نوروز یادها در سر دارد. از آن کرانه‌ی زمان می‌آید، از آنجا که نشانش پیدا نیست. در این راه دراز رنج‌ها دیده و تلخی‌ها چشیده‌ است. اما هنوز شاد و امیدوار است. جامه‌‌های رنگ‌رنگ پوشیده‌ است، اما از آن همه، یک رنگ بیشتر آشکار نیست و آن رنگ ایران است.


دکتر پرویز ناتل خانلری

@nashrenow | nashrenow.com

Читать полностью…

نشر نو

با ظهور بابک، آذربایجان به صورت مرکز فعالیت خرّمدینان درآمد و به‌تدریج شمار پیروان و نیروی او افزایش یافت. شاید باقیماندۀ هواخواهان ابومسلم و دیگر ناراضیان از خلافت عباسی نیز به او پیوسته باشند. عدۀ یاران و لشکریان وی را صد هزار، سیصدهزار و خلقی بی‌شمار نوشته‌اند، که هر چند هیچ‌کدام دقیق نباشد، نمودار کثرت پیروان اوست. افزون بر این، میکائیل سریانی در سدۀ ششم هجری در کتاب وقایع‌نامه از شرکت بردگان در این قیام یاد کرده است. اما این اطلاعات در دیگر منابع تأیید نشده است. ممکن است دانسته‌های او فقط دربارۀ فرقۀ محمره باشد. با توجه به گفتار رشیدالدین فضل‌الله، مبنی بر اینکه خرمدینان رودبار خرید بردگان را مجاز نمی‌دانستند، نظر میکائیل سریانی بعید به نظر می‌‌رسد.

در سال ۲۱۸ هجری، قبل از کشته‌شدن بابک، قیام خرمدینان به فارس و قهستان کشیده شد. در اصفهان، رهبری این قیام با علی بن مزدک بود که به‌آسانی مناطق کوهستانی را در اختیار گرفت. با کشته شدن بابک، خرّمدینان و هواداران او تا دیر زمان در بَذّ می‌زیستند؛ خزرجی در حدود نیمۀ سدۀ چهارم هجری آنان را در آنجا دیده است.

جنبش‌های اجتماعی در ایران پس از اسلام | رضا رضازاده لنگرودی | نشر نو، چاپ چهارم ویراست دوم ۱۴۰۳، قطع وزیری، جلد سخت، ۴۵۱ صفحه، قیمت: ۶۰۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.

ــــــــــــــــــــــــــــــــ

سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

Читать полностью…

نشر نو

اى برادر، چون نيک انديشه كنى مى‌بينى كه خزان و بهار، در درون تو نيز مدام در جريان است. پس باغِ دلت را پُر از غنچه و سبزه و گُل و سرو و ياسمن ببين؛ در اين باغِ سرسبز شاخه‌ها از فرط پُربرگى پنهان مى‌مانند و آنقدر گُل در آن است كه صحرا و كاخ را در خود مى‌پوشانند و تو آنها را نمى‌بينى. اينها كه مى‌شنوى همه جلوه‌اى از عقل كلّ است و بوى آن گلزار و سرو و سنبل را دارد، و تو آيا از جايى كه گُلى در آن نباشد هرگز بوى گُل شنيده‌اى؟ و آيا در جايى كه شراب نباشد جوششِ شراب ديده‌اى؟ (نردبان آسمان، ص ۱۳۱)

از بهاران كَى شود سرسبزْ سنگ؟
خاک شو، تا گُل نمايى رنگ‌رنگ
سالها تو سنگ بودى دلخراش
آزمون را، يك زمانى خاک باش

نقاشی: شکوفهٔ بادام، ونسان ون‌گوگ ۱۸۹۰

@nashrenow

Читать полностью…

نشر نو

رادیونو، فصل سوم، اپیزود اول 
«در جنگلِ صلحِ پاریس ۱۹۱۹»
نوشتهٔ مانی پارسا

□ نویسنده: مانی پارسا | ویراستار: علیرضا آبیز | صداپرداز: حامد کیان | موسیقی تیتراژ: عبدالرضا جعفری | مدیر هنری و گوینده: نگین کیانفر  تهیه‌کننده: نشرنو

@Radio_Now | @nashrenow

Читать полностью…

نشر نو

از دل آتش، نور و امید زاده می‌شود، و از میان کلمات، دانایی و آگاهی. در این شب کهن، غم‌ها را به شعله‌های آتش بسپاریم و با دل‌هایی پر از شادی و امید، به استقبال سال نو برویم.

@nashrenow

Читать полностью…

نشر نو

«وضعیت آخر» تجدید چاپ شد.

هرمان ملویل می‌گفت: «مردی که واقعاً علم دارد لغات مشکل زیادی به کار نمی‌برد... لغات مشکل و بزرگ مشکلات بزرگ را حل نمی‌کنند.» رد این گفتهٔ نویسندهٔ بزرگ امریکایی را در صفحه به صفحهٔ این کتاب می‌شود دید. تامس ای. هریس این کتاب را در پاسخ به نیازهای فزایندهٔ زمانه نوشت. وقتی که آسیب‌های روانی جنگ سر باز کرده بود و شمار عظیم جوانان و دانشجویانی که در تحصیل به مشکل برخورده بودند و زوج‌های بسیاری از زندگی مشترک مطلوب فرسنگ‌ها فاصله می‌گرفتند و انتظارات از روانپزشکی و روانکاوی بسیار بالا رفته بود. زبان روانپزشکی زبانی پیچیده و دشوار بود که تقریباً هیچ یک از لایه‌های جامعه نمی‌توانست با آن ارتباط برقرار کند. بیشترِ روانپزشکان ترجیح می‌دادند سالی چند بیمار متمول داشته باشند و به درمان همان‌ها اکتفا کنند. ولی میلیون‌ها انسانی که به توصیه‌ها و رهنمودهای روانپزشکان نیاز داشتند، به‌مرور از این امکان محروم می‌شدند. تامس ای. هریس این کتاب را بر پایهٔ نظریهٔ «تحلیل رفتار» مقابل نوشته و تمام تلاشش را به کار بسته است که کتابی ارائه بدهد برای همهٔ کسانی که ــ چه بیمار چه غیربیمار ــ ممکن است به این کتاب نیاز داشته باشند. سعی کرده است فروید را از فراز برج عاج به میان آپارتمان‌ها و سوییت‌های مردمی ببرد که خود را از علم روانکاوی بیگانه می‌یافته‌اند. کتابی برای همه، نه‌فقط برای بیماران و متخصصان. کتابی که هم می‌توان در تنهاییِ خود خواند و هم می‌توان برداشت و به میان جمع برد و همخوانی کرد. مفاهیم و ابزارهای تحلیل روان انسان در این کتاب به ساده‌ترین و همه‌فهم‌ترین شکل ارائه شده است و بعید است کسی از خواندنش دست خالی برگردد.

□  وضعیت آخر | تامس. ای. هریس | ترجمۀ اسماعیل فصیح | چاپ چهل‌ونهم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، ۳۴۲ صفحه، قیمت: ۳۴۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.

ـــــــــــــــــــــــــــــــــ

سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

Читать полностью…

نشر نو

«همه می‌میرند» تجدید چاپ شد.

«آیندۀ محدود، زندگی محدود؛ قسمت ما انسان‌ها همین بوده...»
سیمون دوبوار ماهیت مرگ و زندگی را در نخستین روزهای پایان جنگ جهانی دوم در قالب مفاهیمی مانند عشق و سیاست و تاریخ و ... زیر سؤال می‌برد. فوسکا، اشراف‌زاده‌ای ایتالیایی،‌ محکوم به فناناپذیری است و تصور می‌کند همه چیز را می‌داند و می‌بیند و سرنوشت همه‌کس بر او آشکار است.

دوبوار با قرار گرفتن در کالبد انسانی نامیرا به بررسی و کند و کاو روح بشر می‌پردازد. از نگاه انسانی که مرگ بر او کارگر نیست حرف می‌زند و نشان می‌دهد که چرخۀ زندگی اگرچه پوچ و مهمل و بی‌معنا، اما برای یکایک افرادی که روزی قرار است دیگر نباشند، پر از شگفتی و وقایعی‌ست که جهان را برایشان تازه می‌کند. نویسنده از زندگی انسانِ نامیرا را از منظر به چالش می‌کشد تا معنا یافتن زندگی در عینِ قاطعیتِ مرگ را محک بزند.
مرگ و زندگی در شاهکار سیمون دوبووار، همه می‌میرند، به‌طرزی حیرت‌انگیز یکدیگر را به مبارزه می‌خوانند و در فراز و فرود این جدال تأثیری از خود بر جای می‌گذارند که ذهن مخاطب را ـــ بنا به گفتهٔ خیلِ خوانندگان ـــ تا آخرین لحظۀ زندگی رها نخواهد کرد. ترجمهٔ مهدی سحابی از این رمان را می‌توان جزو بهترین تجربه‌های مترجمیِ او برشمرد.

همه می‌میرند | سیمون دوبوار | ترجمۀ مهدی سحابی | نشرنو، چاپ بیست و هفتم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، ۴۱۴ صفحه، قیمت: ۵۰۰.۰۰۰تومان، #تجدید_چاپ.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــ

سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

Читать полностью…

نشر نو

«ما در یک چیز دیگر هم با شما مشترکیم خانم هیدریش: ما هم در خدمت مُد هستیم. بله مد! قديم‌ها بیافرا مد بود... یادتان هست؟ امروز پاک فراموش شده... آخ، چه چیزها که فراموش نشده! ما آنجا با جان و دل جنگیدیم. کاتانگا هم مد بود. مدِ مرحوم آقای چومبه -‌این هم نیست و نابود شده‌ــ و ما بخشی از ضیافت بودیم... زیبایی اهداف در تغییر مداوم است، دقیقاً مثل کار شما، مثل مد... بی شک مدل‌هایی که ما در همۀ این مناسبت‌ها ارائه می‌کردیم، از نظر ملاحت و ظرافت قابل مقایسه با مدل‌های شما نبودند... ولی باور کنید که یک مسلسل ویکرز، یک مسلسل اشکودا، مسلسل‌های اسرائیلی یا تمام سیاهۀ سلاح‌های فرانسوی محصولات بسیار زیبایی هستند و بر عشاقشان قدرت اغواگری خارق‌العاده‌ای دارند.»

سرهای استفانی | رومن گاری | ترجمۀ ابوالفضل الله‌دادی | نشر نو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، دوازده + ۳۴۷ صفحه، قیمت: ۴۰۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.

ــــــــــــــــــــــــــــــــ

سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

Читать полностью…

نشر نو

آلیسا ادامه می‌دهد: «من آدمی هستم که می‌ترسم، از این می‌ترسم که مرا ترک کنند. از آینده می‌ترسم، از دوست داشتن می‌ترسم، از خشونت، از عدد، از ناشناخته، از گرسنگی، از بدبختی، از حقیقت می‌ترسم.»
«تو دیوانه‌ای آلیسا، دیوانه.»
آلیسا می‌گوید: «خودم هم متعجبم.»
سكوت.
آلیسا می‌گوید: «وقتی الیزابت می‌گوید من می‌خوابم من، خواب او و تو را می‌بینم تو را در برابر خواب او.»
«فقط مرا؟»
«نه»
سكوت.

می‌گوید ویران کن | مارگریت دوراس | ترجمۀ فریده زندیه | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، چهارده + ۱۰۶ صفحه، قیمت: ۱۵۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.

ـــــــــــــــــــــــــــــــــ

سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

Читать полностью…

نشر نو

«داستایفسکی: جدال شک و ایمان» تجدید چاپ شد.

نیچه می‌گوید: «آن کس که با هیولاها پنجه در می‌افکند، باید به‌هوش باشد که مبادا خود هیولا شود، و آنگاه که زمانی دراز چشم به مغاک می‌دوزی، مَغاک نیز چشم به روی روحت می‌گشاید.»

در زندان اومسک، داستایفسکی چهار سال با رانده‌شدگانی زیست که از قراردادها و رسوم اجتماعی عادی معاف بودند -موجوداتی که به هستی حیوانی بازگشته بودند. او به مغاکی چشم دوخته بود که در آن عنصر خام شهوت مجرد بشری می‌جوشید و مغاک داخل در روح او می‌شد. او شاید خود هنگامی که پا به زندان گذاشت انسانی غیرعادی بود. در آنجا او آموخت که خود را با جهانی غیرعادی وفق دهد، و هنگامی که سر برآورد نگاه کج و معوجش نمی‌توانست به کانونی دیگر دوخته شود.

انسان‌های عادی در رمان‌های داستایفسکی همان‌قدر نادرند که در محوطۀ زندان. جهان او جهان جنایتکاران و قدیسان، هیولاهای رذیلت یا فضیلت بود. داستایفسکی سی و سه ساله بود که آهنگر زندان غل و زنجیر از پایش گشود تا بار دیگر قدم به جهان انسان‌های آزاد بگذارد، اما این جهانی بود که به‌واسطۀ دوره‌ای که او از سر گذرانده بود برای همیشه چهره عوض کرده بود. سال‌های رشد به پایان رسیده بود، اما هنوز سال‌های طولانی تب و هیجان باید طی می‌شد تا سرانجام نبوغ وی بیان هنری‌اش را دربارۀ مسائل خیر و شر که روحش را در سایۀ تاریک زندان می‌خوردند پیدا کند.

داستایفسکی: جدال شک و ایمان | ادوارد هَلِت‌ کار | ترجمۀ خشایار دیهیمی | نشرنو، چاپ هفتم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد سخت، ۴۰۸ صفحه، قیمت: ۵۵۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.

ـــــــــــــــــــــــــــــــــ

سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

Читать полностью…

نشر نو

در زمانی دور که مردها زن‌ها را موجوداتی ضعیف تصور می‌کردند و ضعیفه می‌نامیدند، دختری به نام صدیقه زندگی می‌کرد. صدیقه سری پُرشور و دلی پُردرد داشت و نمی‌توانست دست روی دست بگذارد و شاهد ظلمی باشد که در حق زنان می‌شد. او دختری تحصیل‌کرده بود و بی‌سوادی زنان را عامل ناآ گاهی آنان از حقوق خود می‌دانست، پس مدرسه‌ای برای دختران تأسیس کرد. اما خیلی از خانواده‌های فقیر توان تأمین مخارج تحصیل دخترانشان را نداشتند؛ این بود که او مدرسه‌ای هم برای دختران خانواده‌های بی‌بضاعت راه انداخت. عده‌ای به‌خاطر همین مدرسه‌ها او را متهم می‌کردند که در این مدرسه‌ها دختران و زنان ما را گمراه می‌کند و باعث می‌شود زبانشان دراز شود. در آن زمان زن‌ها از حقوق خود آ گاه نبودند و اگر هم آ گاه بودند، به‌اصطلاح بی‌زبان بودند و حقوق خود را مطالبه نمی‌کردند.

داستان‌های خوب برای دختران بلندپرواز ایران | زهرا قجاوند | تصویرسازی: زهره ثقفی، مریم ثقفی، آزاده ثقفی | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع وزیری، جلد شومیز، چهارده+۱۱۰ صفحه، #ازکتاب.

ــــــــــــــــــــــــــــــــ

سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

Читать полностью…

نشر نو

‌‌یک چالش‏ متفاوت اما نه کم‌‏اهمیت برای اولین شکارگر ـ خوراکجویان، مانند بسیاری از انسان‌های امروزی، خنک ماندن به هنگام طی مسافت‌‏های طولانی در گرمای مناطق گرمسیری بود. پیاده‌‏روی در آفتاب استوایی حیوانات را در معرض تابش‏ آزاردهندۀ خورشید قرار می‌‏دهد، و خود پیاده‌‏روی نیز گرمای قابل‌‏توجهی را در بدن ایجاد می‌‏کند. اکثر حیوانات مناطق گرمسیری، ازجمله گوشت‌‏خواران، طی ساعات گرم نیمروز عاقلانه در سایه استراحت می‌‏کنند. از آنجا ‏که انسان‌تبار دوپا سرعت چندان بالایی نداشت، توانایی راه رفتن در مسافت‌‏های طولانی در طول روز بدون احساس گرمای بیش از حد احتمالاً یک سازگاری حیاتی برای شکارگر ـ خوراکجویان اولیه‏ در افریقا بوده است، به‌‏طوری‌‏که به آنان امکان می‌‏داد تا بتوانند زمانی به دنبال غذا بروند که کمتر احتمالِ صید شدن توسط گوشت‌‏خواران می‌رفت. هنرمند انگلیسی نوئل کوارد یک بار به طعنه گفت: فقط «سگ‌‏های هار و انگلیسی‌‏ها در آفتاب سرِ ظهر بیرون می‌‏روند»، اما او باید می‏گفت: «سگ‌‏های هار و انسان‌تباران.»

داستان بدن انسان | دنیل لیبرمن | ترجمهٔ میرجواد سیدحسینی، ویراستۀ میثم محمدامینی | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد سخت، قیمت: ۶۰۰.۰۰۰تومان، دوازده + ۵۳۰ صفحه.

ــــــــــــــــــــــــــــــــ

سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

Читать полностью…

نشر نو

بامدادی که تفاوت نکند لیل و نهار
خوش بود دامن صحرا و تماشای بهار
صوفی از صومعه گو خیمه بزن بر گلزار
که نه وقت است که در خانه بخفتی بیکار
«سعدی»

نقاشی: زمین مزروعی با گل‌های آفتابگردان، گوستاو کلیمت، ۱۹۰۷

@nashrenow

Читать полностью…

نشر نو

«سیاست ضدسیاسی» امکان‌پذیر است. یعنی سیاستی «از پایین». سیاست انسان، نه سیاست تشکیلات. سیاستی که از دل برمی‌آید، نه از نظریه‌ها. اتفاقی نیست که این تجربۀ امیدبخش را باید درست همین‌جا از سر گذراند، روی همین برج و باروی دلگیر. در «قاعدۀ روزمرگی» باید به قعر چاه رفت تا بشود ستاره‌ها را دید. یان توپچکا در مطلبی راجع به منشور ۷۷، عبارت «همبستگی برآشفتگان» را به کار برد. منظورش کسانی بود که جرأتش را داشتند تا در برابر قدرت غیرشخصی ایستادگی کنند و با تنها چیزی که برایشان مانده بود به مصافش بروند، یعنی انسانیت‌شان. آیا چشم‌انداز یک آیندۀ بهتر به نوعی اجتماع بین‌المللی از برآشفتگان وابسته نیست؟ اجتماعی که با چشم‌پوشی از مرز کشورها و نظام‌های سیاسی و بلوک‌های قدرت و بیرون از فساد... بخواهد از پدیدۀ وجدان انسانی، که اهالی قدرت با چنین ریشخند و تمسخری نگاهش می‌کنند، یک نیروی سیاسی واقعی از کار دربیاورد؟

نامه‌های سرگشاده | واتسلاف هاول | ترجمهٔ احسان کیانی‌خواه | نشرنو، چاپ دوم ۱۴۰۰، قطع رقعی، جلد سخت، ۴۲۳ صفحه، قیمت: ۴۰۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.

ــــــــــــــــــــــــــــــــ

سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

Читать полностью…

نشر نو

بر چهرۀ گل شبنم نوروز خوش است
در باغ و چمن روی دل‌افروز خوش است
از دی که گذشت هر چه گوئی خوش نیست
خوش باش و ز دی مگو که امروز خوش است

نقاشی: منظره‌ای از باغ ایتالیایی، گوستاو کلیمت، ۱۹۱۳

@nashrenow

Читать полностью…

نشر نو

سرمایۀ اصلی «لیکو» عشق است، به همۀ وجدها، سرکشی‌ها، دلواپسی‌ها و سرکوب‌شدگی‌هایش. اشاراتِ عاشقانۀ لیکو چنان صریح است که هرگز پا از زمین برنمی‌دارد و خود را به دامِ عاشقی‌های مَجازی یا حقیقیِ اهلِ حرف و بحث نمی‌اندازد.

در این عاشقی‌ها زن امکانِ کمتری برای سخن دارد؛ او فقط می‌گذرد، نگاهی می‌کند یا نجیبانه لبخندی به مرد می‌بخشد. مرد اما هراسی از شور و شَروه در عشق ندارد. عاشقانه‌های لیکو گاهی چنان بی‌پرده می‌شوند که حتی نفس‌های اندامِ معشوقه را به سینه می‌آورند و تا خلوتکده‌های معاشقه پیش می‌روند. عشقِ لیکو فقط معشوقه را می‌بیند و پروایی از بدنامی و نکوهش ندارد.

لیکو | منصور مؤمنی | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۱، قطع رقعی، جلد شومیز، بیست‌وهشت + ۲۷۶ صفحه، قیمت: ۲۰۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب

ــــــــــــــــــــــــــــــــ

سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

Читать полностью…

نشر نو

اين درختانند همچون خاكيان
دستها بركرده‌اند از خاكدان
سوىِ خلقان، صد اشارت مى‌كنند
و آنكه گوش استش، عبارت مى‌كنند
با زبان سبز و با دستِ دراز
از ضمير خاك مى‌گويند راز
همچو بطّان، سر فرو برده به‌آب
گشته طاووسان و بوده چون غُراب
در زمستانْشان اگر محبوس كرد
آن غرابان را خدا طاووس كرد
در زمستانْشان اگر چه داد مرگ
زنده‌شان كرد از بهار و داد برگ

اين درختان را كه سر از خاک برآورده‌اند مثالِ انسانهاى خاكى بدان كه دستها را از زمين برآورده صدگونه اشارت با مردمان دارند و با آن كس كه گوشِ جان دارد سخنها مى‌گويند. با زبانِ سبز و دستِ درازشان از درون خاك، اسرار را با ما در ميان مى‌گذارند. در زمستان كه همچون مرغابى سر در آب فرو برده‌اند، اگر خداوند آنها را محبوس مى‌كند يا مرگ مى‌دهد و مانند زاغ از پَر و بال رنگين طاووس عارى مى‌كند، در بهار زنده‌شان مى‌سازد و شاخ و برگشان مى‌دهد و همچون طاووس زيبايشان مى‌كند. (نردبان آسمان، ص ۱۴۰)

نقاشی: شکوفه‌های بهاری، جرج اینس ۱۸۹۱

@nashrenow

Читать полностью…

نشر نو

عید نوروز است     هر روزی به ما نوروز باد
شام ایران روز باد

نشرنو نوروز ۱۴۰۴ را به ملّت ایران و ایرانیان و ایران‌دوستانی که نوروز را گرامی می‌دارند شادباش می‌گوید. سالی بهتر از پار و پیرار و پیرسال‌های دیگر را برای همگان آرزومندیم.

@nashrenow

Читать полностью…

نشر نو

رادیونو، فصل سوم، اپیزود یکم 
«در جنگلِ صلحِ پاریس ۱۹۱۹»
نوشتهٔ مانی پارسا

«و آنجا پاریس بود: پاریسِ زیبای غم‌انگیز با مردمانی سردرگریبان و سوگوار که نشانه‌های جنگِ خانمانسوز در گوشه گوشه‌ی آن نمایان بود...»
کنفرانس صلح پاریس (۱۹۲۰-۱۹۱۹)، قرار بود پایانی بر جنگ جهانی اول و آغازی برای جهانی منظم‌تر باشد، اما همان‌قدر که تصمیمات این نشست خطوط مرزی را ترسیم کرد، بذر بحران‌های آینده را هم کاشت که بعدها به جنگ جهانی دوم انجامید.
اپیزود اولِ فصلِ سوم رادیونو را اختصاص داده‌ایم به پشت‌پردۀ این مذاکرات پیچیده، که در آن، رهبران پیروز هر یک با دیدگاهی متفاوت، برای شکل دادن به دنیای پس از جنگ وارد میدان شدند و نظمِ متزلزلِ آینده را ساختند.

این پادکست تحریر شد با نگاهی به کتاب «پاریس ۱۹۱۹» اثر ماگارت مک‌میلان به ترجمۀ افشین خاکباز.

«پاریس ۱۹۱۹» به‌زودی تجدیدچاپ خواهد شد.

🔻 فایل پادکست ضمیمه است.

□ نویسنده: مانی پارسا | ویراستار: علیرضا آبیز | صداپرداز: حامد کیان | موسیقی تیتراژ: عبدالرضا جعفری | مدیر هنری و گوینده: نگین کیانفر  تهیه‌کننده: نشرنو

در پادگیرها:

Castbox | PodBean | Spotify

@Radio_Now | @nashrenow

Читать полностью…

نشر نو

«ماندن در وضعیت آخر» تجدید چاپ شد.

نویسنده در کتاب «ماندن در وضعیت آخر» هر رفتاری را که از انسان سر می‌زند، نوعی افشاگری می‌داند. خواسته یا ناخواسته این افشاگری رخ می‌دهد؛ اتفاقی که باعث می‌شود نگرش و احساس ما، برای دیگران آشکار شود یا لااقل نشانه‌هایی از احساس و نگرش ما پدیدار آید. «گفتگوی درونی»، مفهوم دیگری است که در این کتاب، محل توجه است و به مثال‌ها و نمودهای مختلفی از آن اشاره می‌شود. اصلاً هدف این کتاب که ادامۀ منطقی کتاب «وضعیت آخر» است، و ۱۶ سال پس از آن نوشته شده، استفاده از ابزار «تحلیل رفتار متقابل» برای مقابله با احساس‌های بد و ایجاد احساس‌های خوب در انسان است. احساس خوب نیروی لازم برای تجدید قوا و پیش‌روی در سفر دشوار زندگی فراهم می‌کند. به نظر می‌رسد که این کتاب در مقایسه با کتاب «وضعیت آخر»، برای خواننده‌ای که در مراحل اولیهٔ آشنایی با این دانش است، ساده‌تر قابل درک باشد. کتابخوانان می‌توانند بدون پیش‌زمینهٔ روانشناسی و روانکاوی هم این کتاب را بخوانند و با مفاهیم و مثال‌هایش به‌راحتی ارتباط برقرار کنند و زمینه‌ای برای تأثیرشان در روان و زندگی‌شان بسازند.
اما «تحلیل رفتار متقابل» چیست؟ تحلیل رفتار متقابل، در حقیقت یک سیستم است که اریک برن طراحی‌ کرده است و با استفاده از این سیستم می‌شود به درک و تحلیل رفتار همهٔ افراد پرداخت. همچنین، این روش، با رشد روز افزون علم روانشناسی، با کارآمدی خود ثابت کرده است که می‌تواند افراد را به درکی از رفتار خود و رفتار دیگران در زندگی برساند. کودک و والد و بالغ، سه تیپ شخصیتی مطرح‌شده در کتاب «ماندن در وضعیت آخر» است و نویسنده در تحلیل رفتار متقابل (TA) مفصلاً به سه شخصیت و نحوۀ برخورد آن‌ها اشاره می‌کند.

ماندن در وضعیت آخر | امی ب. هریس، تامس ای. هریس | ترجمۀ اسماعیل فصیح | نشر نو، چاپ سی‌وهفتم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، ۳۸۴ صفحه، قیمت: ۳۸۰.۰۰۰تومان، #تجدیدچاپ.

ـــــــــــــــــــــــــــــــــ

سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

Читать полностью…

نشر نو

پارسیان تأکید بسیاری بر قانون و نظم داشتند. دین ایرانی به آنان آموخته بود که اهورَمزدا این دنیا را آفرید و آن را بر اَرتَه استوار کرد که همان نظم بر مبنای راستی است. شاه پارسی که نمایندۀ اهورَمزدا بود وظیفه داشت ارته را در سراسر قلمرو خود حفظ کند. هرودوت می‌گوید: «پارسیان دروغ گفتن را شرم‌آورترین کار در جهان می‌دانند؛ و پس از آن مقروض بودن را بد می‌شمرند، زیرا فرد بدهکار در کنار دیگر بهانه‌ها، ناگزیر از دروغ گفتن هم هست.» داریوش بزرگ «دروغ» را همسنگ «شر» می‌دانست که نابودکنندۀ زمین و مردمان است. وی خالصانه از اهورَمزدا می‌خواست که سرزمین او را از دروغ و از سپاه دشمن و بدسالی حفظ کند.

تاریخ ایران آکسفورد | زیرنظر تورج دریایی | ترجمۀ خشایار بهاری و محمدرضا جعفری | نشرنو، چاپ پنجم ۱۴۰۲، قطع وزیری، جلد سخت، ۵۶۸ صفحه، قیمت: ۶۵۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.

ــــــــــــــــــــــــــــــــ

سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

Читать полностью…

نشر نو

«باغبان و نجار» تجدید چاپ شد.

برخی والدین، درست مثل نجاری که تنهٔ درخت را بُرش می‌زند و از آن چند صندلی می‌سازد، طبق نقشه، برای تربیت فرزندانشان طرحی کامل و دقیق در ذهن دارند. آنها آيندهٔ فرزندان را به‌دقت تصور می‌کنند و می‌کوشند تا آنها را طوری شکل دهند که به آن طرح ایدئال تبدیل شوند.

در مقابل، والدینی هستند که برای شکل دادن به فرزندان تلاشی نمی‌کنند. آنها به باغبانی می‌مانند که از کودک همچون گیاهان حساس باغچه مراقبت می‌کند. فرزندان را در بستری امن و آزاد پرورش می‌دهند و اجازه می‌دهند تا هر یک از آنها، موجودی مستقل و یگانه و خلاق شود.

آلیسون گوپنیک، استاد روانشناسی رشد و کودک در دانشگاه برکلی، که خود هم مادر است و هم مادربزرگ، این دو الگوی والدین را در کنار هم گذاشته و به ما می‌آموزد که باغبان باشیم، نه نجار.

□  باغبان و نجار | آلیسون گوپنیک | ترجمۀ مریم برومندی | نشر نو، چاپ هشتم ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، ۳۵۰ صفحه، قیمت: ۳۸۰.۰۰۰تومان، #تجدید_چاپ.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــ

سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

Читать полностью…

نشر نو

«شاهنامۀ‌فردوسی: تصحیح انتقادی و شرح یکایک ابیات (دفتر هشتم)» منتشر شد.

از میان روش‌های مختلفِ تصحیحِ متون، آنچه یک روش را بر روش‌های دیگر برتری می‌دهد یا اتخاذ روشی را ضرورت می‌بخشد، در درجۀ نخست ناگزیری‌های نسخه‌ها یا همان راهی است که دستنویس‌های به‌جامانده از آن متنِ ادبیِ کهن فراپیشِ مصحّح می‌گذارند.

آنچه تعیین می‌کند چه روشی در تصحیحِ یک متنِ کهن برتر و چه روشی از درجۀ اعتبار کم‌تری برخوردار است و چه شیوه‌ای گاه تنها روشِ قابلِ قبول و دربردارندۀ بیش‌ترین احتیاط‌های علمی است، کمیّت و کیفیتِ دستنویس‌های به‌جامانده و فاصلۀ زمانی است که قدیم‌ترین نسخه / نسخه‌های موجود از تاریخ نگارش / سرایشِ متن اصلی دارند، و بسامدِ اغلاط و بدخوانی‌هایِ موجود در صحیح‌ترین و مغلوط‌ترین نسخه / نسخه‌ها، و اندازۀ تصرفات و تحریفات و در نهایت درجۀ اعتبار و مضبوط بودنِ آن‌هاست.

«شاهنامهٔ فردوسی: تصحیح انتقادی و شرح یکایک ابیات» تصحیح تازه‌ای است از شاهنامه‌ی فردوسی بر پایۀ مهم‌ترین نسخه‌های موجود، همچون دستنویس موزۀ بریتانیا، فلورانس و... نسخۀ سن‌ژوزف که به‌تازگی در بیروت یافته شده و تصحیح حمدالله مستوفی نیز برای نخستین بار در این تصحیح انتقادی بررسی شده‌اند. بخش دیگر این اثر شرح یکایک ابیات، تعابیر کنایی، مجازی، استعاری و... است، به همراه گزارش ریشه‌شناسی واژگان متن و بررسی درونمایه‌ها، رویدادها، شخصیت‌ها و خویشکاری آنها و نیز مقایسۀشان با متون همزمان و ناهمزمان. برگردان عربی شاهنامه از فتح بن علی بنداری اصفهانی در اوایل قرن هفتم، فهرست واژه‌های گزارش‌شده، فهرست واژه‌های پارسی باستان، اوستایی، پهلوی اشکانی، ساسانی و... فهرست واژه‌های عربی، فهرست واژه‌های غیر عربی و غیر ایرانی، فهرست نام مکان و کسان، بیت‌یاب و کتابنامه از بخش‌های دیگر این کتاب‌اند.

محمدرضا شفیعی کدکنی دربارۀ این اثر نوشته‌اند: «کارهای ایشان دربارۀ شاهنامه دارای تمام ارزش‌های یک کار آکادمیک است و من آرزو می‌کنم که روزی آخرین مجلد تحقیق ایشان را دربارۀ شاهنامه زیارت کنم و پس از این نیز کارهای دیگری را.»

شاهنامۀ‌فردوسی: تصحیح انتقادی و شرح یکایک ابیات (دفتر هشتم) | مهری بهفر | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع وزیری، جلد سخت، شانزده + ۴۴۸ صفحه، قیمت: ۷۵۰.۰۰۰ تومان، #منتشر_شد.

ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

Читать полностью…

نشر نو

اینجا افسانه‌ای قدیمی دارد دربارهٔ مارِ بوآی عظیم و ناپیدایی که با حلقه‌هایش دور زمین چنبره زده است. من این وجه شاعرانه را به مقیاس‌هایِ... سیاسی‌تر تقلیل داده‌ام. در مرکز، مینیاتور ایرانی شگفت‌انگیزی‌ست که روبه‌رویتان می‌بینید... گرداگرد آن دایرهٔ اول است، حلقهٔ اول مار بوآ... ثروت و قدرت و شکوه و جلالِ عده‌ای... دور آن دایرهٔ دوم است، دومین حلقه: شوربختی، جهالت، ساده‌لوحی، بردگی... دور آن، سومین حلقهٔ مار بوآ: ایمان، تعصب‌ها، نفرت، جاه‌طلبی‌ها، عطشِ قدرت... و دور آن باز هم دایرهٔ آخر است، حلقهٔ آخر مار بوآ که به بقیهٔ حلقه‌ها فرمان می‌راند و فقط با یک حرکت می‌تواند این مینیاتور پارسی جذاب را لای حلقه‌‌های خود خرد کند و ببلعد: نفت، تضادِ منافع، قدرت‌های بزرگ، چین، روسیه و... ما...

سرهای استفانی | رومن گاری | ترجمۀ ابوالفضل الله‌دادی | نشر نو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، دوازده + ۳۴۷ صفحه، قیمت: ۴۰۰.۰۰۰تومان، #ازکتاب.

ــــــــــــــــــــــــــــــــ

سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

Читать полностью…

نشر نو

«می‌گوید ویران کن» منتشر شد.

مارگریت دوراس نویسندهٔ شکست نیست، بلکه نویسندهٔ پیکاری است که از دل شکست‌ها سر برمی‌آورد، تلاشی بی‌پایان برای چیره شدن بر ملال روزمره و بازساختن پیوندهای انسانی در جهانی که آدم‌ها را در سکوت و بیگانگی فرو می‌برد. شخصیت‌های او نه در مناسبات معمول زمان، بلکه در فضایی خارج از آن زندگی می‌کنند؛ گویی سرنوشتشان را نه روزمرگی، که کشاکشی بی‌وقفه با خود و دیگری رقم می‌زند.

فاجعه که به سراغشان می‌آید، عشق در جانشان جوانه می‌زند؛ اما عشقی که محکوم به زوال است، عشقی که در همان لحظهٔ زاده شدن، رو به خاموشی می‌رود. در آثار دوراس، آدم‌ها یکدیگر را می‌بینند، اما گویی تنها نظاره‌گرند؛ صدای هم را می‌شنوند، اما گویی تنها پژواکی دوردست را درک می‌کنند. آن‌ها آرام، کُند، و عمیق عاشق می‌شوند، رنگ می‌بازند و در سکوتی تلخ محو می‌شوند. دوراس، تاریخِ زوال را روایت می‌کند، زوال عشق، زوال تن، و زوالی که با شور و عطشی سوزان درهم آمیخته است.

مارگریت دوراس (۱۹۱۴-۱۹۹۶) یکی از مهم‌ترین نویسندگان و فیلم‌سازان قرن بیستم بود که با نگاهی عمیق و نوآورانه به روابط انسانی و پیچیدگی‌های عاطفی، جایگاه ویژه‌ای در ادبیات فرانسه پیدا کرد. آثار او اغلب به مسائلی چون تنهایی، عشق‌های غیرممکن و زوال پرداخته و در آنها مرز میان بیان و سکوت، حضور و غیبت، به شدت نازک و شکننده است.

می‌گوید ویران کن | مارگریت دوراس | ترجمۀ فریده زندیه | نشرنو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، چهارده + ۱۰۶ صفحه، قیمت: ۱۵۰.۰۰۰تومان، #منتشر_شد.

ـــــــــــــــــــــــــــــــــ

سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

Читать полностью…

نشر نو

به مناسبت هشتم مارس، روز جهانی زن
کتاب‌های مربوط به زنان در نشرنو

داستان‌های خوب برای دختران بلندپرواز ایران
داستان‌های خوب برای دختران بلندپرواز ایران سرگذشت زنانی را بازگو می‌کند که با تحمل سختی‌ها و درهم‌شکستن موانع توانستند کارهای بزرگ بکنند و یادآور پایداری و امید و خلاقیت برای همۀ آیندگان باشند.

زنان و قدرت

مری بی‌یرد در این کتاب، شجاعانه به اوباش اینترنتی و زن‌ستیزهایی می‌پردازد که زنان را آماج حمله‌ها و تحقیرهای بی‌رحمانه‌ قرار می‌دهند. او خاستگاه این زن‌ستیزی را در دوران باستان جست‌و‌جو می‌کند و به بررسی مشکلات جنسیت و شیوه‌های بدرفتاری با زنان قدرتمند در بستر تاریخ می‌پردازد. نشان می‌دهد که از زمان اودیسه‌ هومر، زنان از نقش‌های رهبری در زندگی مدنی منع شده‌اند و سخن گفتن در اجتماع کاری ذاتاً مردانه تعریف شده است.

چرخۀ زندگی زنانه
جوآن بوریسنکو، پژوهشگر دانش آموختهٔ هاروارد و معلم معنوی با استفاده از تازه‌ترین پژوهش‌های پزشکی و بخش‌کردن گسترۀ زندگی زنانه بر عدد رمزآلود هفت سال، پرده از آن دسته نیروهای زیستی برمی‌دارد که موجب تحولات جسمی و روحی و معنوی زنان می‌شوند. وی به زنان کمک می‌کند موهبت زن بودن را بهتر بشناسند و بتوانند سلامت و شادکامی‌شان را افزایش دهند.

جنس اول
هلن فیشر، مردم‌شناسِ سرشناس می‌گوید آینده متعلق به زنان است. او در این کتاب جنجال‌برانگیز این ادعای وسوسه‌انگیز را شرح می‌دهد. فیشر با استفاده از تحقیقات مبتکرانه نشان می‌دهد که چطور استعدادهای ذاتی زنان، در قرن بیست و یکم، دنیای امروزمان را تغییر می‌دهد و آنان را به رهبرانی مطلوب و شکل‌دهندگانی مؤثر در کسب‌وکار و اجتماع مبدل می‌کند.

تولد بدون خشونت
«تولد بدون خشونت» که دکتر میشل اودنت، یکی از مشهورترین متخصصان زنان و زایمان، آن را اثری هنری خوانده است، همۀ اسرار تولد را روشن می‌کند و در ضمن فراهم آوردن رهنمودهای سودمند کمک می‌کند تا بیشتر خویشتن خود را بشناسیم و با فراهم‌آوردن محیطی آرام و عاری از تنش پیش از تولد بر سلامت و شیوۀ زندگی نسل آینده تأثیرگذار باشیم.

@nashrenow

Читать полностью…

نشر نو

رومن گاری آواره‌ای واقعی بود. یک بار از فرهنگ روسی دل کند و به فرهنگ و ادبیات لهستان دل بست. در چهارده سالگی فرانسه را تجربه کرد و ده سال هم در آمریکا عمر گذراند و حتّی به انگلیسی آمریکایی رمان نوشت. خودش می‌گوید در یکی از دیدارهایی که با ژنرال دو گل داشته زندگی‌‌اش را با آفتا‌ب‌پرست مقایسه کرده: «آفتاب‌پرست را روی کف‌پوش قرمز که می‌گذارند قرمز می‌شود و روی کف‌پوش سبز، سبز. اگر روی کف‌پوش زرد بگذاریدش زرد می‌شود و روی کف‌پوش آبی هم آبی. امّا تا آفتاب‌پرست را گذاشتند روی تکّه‌ای پارچهٔ ابریشمی چهارخانهٔ رنگ‌ووارنگ، دیوانه شد. ژنرال دو گل کلی خندید و گفت: «البته دربارهٔ شما باید گفت که دیوانه نشد، شد یک نویسندهٔ فرانسوی!» گاری ژنرال را به‌اندازهٔ مادرش دوست داشت و اهمیت این موضوع وقتی مشخص می‌شود که بدانیم هرچه در زندگی‌اش کرد برای تحقق آرزوهای مینا یوسیلیونا بود. مینا عاشق فرانسه بود و چنان دوست داشت از پسرش یک فرانسوی تمام‌عیار بسازد که در ماه‌های پایانی بارداری راهی فرانسه شد تا او را در کشور رؤیاهایش به‌دنیا بیاورد امّا در پایتخت لیتوانی دردِ زایمان آمد سراغش و پسرکِ بی‌قرار چشم به جهان گشود. مادر دوست داشت رومن نویسنده شود، افسر شود، دیپلمات شود، فرانسوی شود و رومن شد. با این حال مینا هیچ‌کدام از این چیزها را به چشم ندید. وقتی گاری برای مأموریتی ویژه راهی نیس می‌شود، متوجّه می‌شود مادرش سه سال است مُرده: «رسیدم نیس و فهمیدم مادرم مُرده و هیچ‌وقت نفهمیده از جنگ جان به‌در برده‌ام، هیچ‌وقت نفهمیده افسر لژیون دونور شده‌ام، در آزادسازی فرانسه نقش داشته‌ام، نویسندهٔ معروفی شده‌ام و قرار است به‌زودی نمایندهٔ فرانسه در خارج از کشور شوم.» این تراژدی اگرچه ضربهٔ سختی به او می‌زند، پایان راه مردی نیست که در عمرش لب به الکل نزد، به دلیل مشکلی بینی‌اش به‌کلی مسدود بود و نمی‌توانست از راه آن نفس بکشد، از لزلی بلانچ همسر اوّلش جدا شد تا با جین سیبرگ ازدواج کند، بازی در نقش سزار در «کلئوپاترا» را نپذیرفت و آدم بی‌اعتقادی بود به‌شدّت دلبستهٔ عیسی‌مسیح. سال‌ها بعد در دوّم دسامبر هزار و نهصد و هشتاد و یک، وقتی در خیابان بک تپانچه را در دهانش فرو برد و شلیک کرد، دلزده بود از اینکه شخصیتی از او ساخته‌اند هزار تکّه و هر تکّه‌اش را هم از گوشه‌ای برداشته‌اند و شاید همین کار نویسنده‌ای را ساخت که روزگاری گفته بود: «بیش‌تر بازیچهٔ زندگی‌ام بوده‌ام تا اینکه انتخابش کرده باشم.»

سرهای استفانی | رومن گاری | ترجمۀ ابوالفضل الله‌دادی | نشر نو، چاپ اول ۱۴۰۳، قطع رقعی، جلد شومیز، دوازده + ۳۴۷ صفحه، قیمت: ۴۰۰.۰۰۰تومان، #پیشنهادنو.

ــــــــــــــــــــــــــــــــ

سفارش و خرید از وب‌سایت نشرنو:

@nashrenow | nashrenow.com

Читать полностью…
Subscribe to a channel