phantombooks | Unsorted

Telegram-канал phantombooks - Издательство "Фантом Пресс"

4992

Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru

Subscribe to a channel

Издательство "Фантом Пресс"

Перечитываем «Завет Воды», в который раз. Река мудрости и света, в которую можно окунаться бесконечно. Особенно — во дни затмения и хаоса. И вот вам несколько цитат из этого замечательного романа:

📝 Художественная литература — это великая ложь, которая рассказывает правду о том, как устроен этот мир!
📝 Успех — это не деньги! Успех в том, чтобы всей душой любить то, что делаешь. Только это и есть успех!
📝 Минуты, которые мы проводим, наблюдая за бегом волн, не идут в счет жизни.
📝 Вера означает знать, что смысл есть, даже когда он невидим.
📝 Семью создает не общая кровь, а общие тайны.
📝 …иногда мы должны «жить вопросом», а не настаивать на ответе.
📝 Видеть чудо в обыденном — более ценный дар, чем пророчество.
📝 Во времена всеобщей лжи говорить правду — это уже революционный акт.

#фантомпресс #абрахамвергезе

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

​​Одна из особенностей современной художественной прозы – её слияние с нон-фикшном. Все эти вставки о картинах и художниках в автофикциональных текстах, Лабатут с его интересом к учёным, занимавшихся точными науками, пересказы Википедии посреди сюжета и прочее. Не скажу, что меня это сильно радует, особенно, когда какой-нибудь писатель вдруг открывает для себя одну из считающихся базовой работ, и с горящими глазами запихивает её основные тезисы в свой текст, даже не задумываясь о том, что для части читателей это капитанскость уровня «Земля не плоская», «вода замерзает при нуле градусов Цельсия», «в одном метре сто сантиметров». Но теперь у меня есть пример романа, в котором отсылки к научной и научно-популярной литературе кажутся не только уместными, но и отлично работающими на сюжет и раскрытие образов героев – «Велнесс» Нейтана Хилла.

История любви Джека и Элизабет настолько же проста, насколько по нынешним меркам неэтична: они жили в домах напротив и подсматривали друг за другом в окна, пока однажды не встретились на концерте и не познакомились лично. Энное количество лет спустя, решив стариться вместе, они купили себе новую квартиру в строящемся доме – каждому по отдельной спальне, чтобы иметь личное пространство, ведь вечно уставшая Элизабет уже давно предпочитает проводить время перед сном в компании вибратора «Мадагаскар», а не вступившего в кризис среднего возраста мужа. На проблемы в браке пара смотрит так же, как на любые другие задачи, которые необходимо решить, типа набора мышечной массы или успокоения задыхающегося от истерики ребёнка, ведь оба достаточно интеллектуальны и рациональны, а Элизабет, к тому же, работает в корпорации, занимающейся изучением плацебо. Вот только порой советы даже самого опытного эксперта оказываются бесполезны в обычной жизни, а сахарная пустышка работает с той же эффективностью, что и препарат, содержащий действующее вещество.

По описанию экспозиции может показаться, что перед нами типичный роман о кризисе брака, в котором писатель тратит шестьсот страниц на препарирование совместной жизни, прежде чем вынести диагноз в духе бегдеберовского «любовь живёт три года». Однако «Велнесс» устроен куда интереснее: он предлагает читателю стать наблюдателем в научном эксперименте, проследить за историей жизни героя и героини, а потом ответить на вопросы о том, как оценить KPI личности, формируют ли человека полученные им травмы и действительно ли Джек и Элизабет выбрали друг друга, потому что в каждом из них было то, чего недоставало другому. За шестьсот страниц Хилл успевает смоделировать богатый ряд различных ситуаций, в которых герои словно бы проверяют каждую из возможных теорий о самих себе, и предложить несколько интерпретаций происходящего.

В англоязычной критике «Велнесс» нередко сравнивают с «Бесконечной шуткой» Уоллеса, и это сравнение не лишено оснований. Как и Уоллеса, Хилла интересует тема использования технологий как способа формировать новое «я», отличное от «я»-офлайнового. Как и Уоллес, Хилл прежде всего сосредотачивает внимание на внутренних конфликтах героев, хоть и довольно подробно описывает тот мир, в котором они существуют, и его влияние на персонажей. Наконец, как и Уоллес, Хилл конструирует сложный и многослойный сюжет с несколькими центральными персонажами, сочетая в повествовании трагическое и комическое. Однако Нейтан Хилл, который всё-таки не отказывается от пост-пост и мета-мета уловок совсем, не ставит свою жажду экспериментов над текстом выше его ясности для читателя, и сосредотачивается на том, чтобы сделать роман о пустоте внутри и вне нас насколько глубоким, настолько же и доступным.

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

В одной соцсети запостили историю, которая читается как притча.

«Сегодня на детскую площадку пришел дед с коляской. Такой старый, древний. Слушает громко радио. В коляске спит розовый кабачок. Приемник шумит — кошмар. Одна мамаша с коляской не выдержала: «сделайте потише». И тут дедок говорит: «Да мне в гробу будет сниться это радио. Эта спит только если приемник шумит! Мы всей семьей в окно готовы броситься! Дома шипит и днем и ночью. Вот я его сейчас выключу и внучка включится. И ей не песни нужны, а именно чтобы шипело. Скорее помереть мне уже, сил нет!»

…Мы знаем, какую книгу поставить в качестве иллюстрации. Хотя как раз внешнего шума там немного — скорее тот, что идет изнутри. Особенно во второй истории.

Но про детей там будет тоже — точнее, подростков. А что до шума, так «без фона» порой, и гораздо чаще, не могут жить и взрослые.

❗Встречайте на Non/Fictio№ 26, 05-08 Декабря 2024, Гостиный двор, Москва, Стенд В-15❗

#фантомпресс #роихен

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

В бартовом «Творческом отпуске» полным-полно русских шпионов (ибо ЦРУ и «холодная война» в эпицентре сюжетного шторма). Но поминал он и нешпионов тоже, причем с уважением, которому позавидовал бы и Крестный отец. Вот цитата из манифеста «THE LITERATURE OF REPLENISHMENT: Postmodernist Fiction» 1982 года:

«Я осуждаю художественный и критический склад ума, который отвергает все модернистское предприятие как отклонение от нормы и принимается за работу, как будто ее никогда не было; который снова бросается в объятия
реализма среднего класса девятнадцатого века, как будто первой половины двадцатого века не было. Это действительно случилось: Фрейд и Эйнштейн, и две мировые войны, русская и сексуальная революции, и автомобили, и самолеты, и телефоны, и радио, и кино, и урбанизация, и теперь ядерное оружие, и телевидение, и технология микрочипов, и новый феминизм, и все остальное, и к Толстому, Диккенсу и Ко уж нет возврата, разве что в в виде ностальжи-тура. Как говорил русский писатель Евгений Замятин в 1920-х годах (в своем эссе «О литературе, революции и энтропии»): «Очень прост эвклидов мир и очень труден Эйнштейнов — и все-таки уже нельзя вернуться к Эвклиду.»


В той же статье, к слову, наличествует и Набоков — в одном ряду с Маркесом и великим множеством Пинчонов.
Так что смело выискивайте «русский след» и в «Творческом отпуске» — он там есть. Он не может не есть.

И цитата под конец, из той же статьи:

«Хотел бы я иметь неизвестные фразы, странные высказывания, на новом языке, который еще не использовался, свободные от повторений, а не устаревшие выражения, на которых говорили люди древности.»


Оно и случилось. В «Отпуске» и не такое случается. Переводчику Максиму Немцову — отдельный респект.

#фантомпресс #джонбарт

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

«Искусство — ложь, которая делает нас способными осознать правду».

День рождения Кейт Куинн, автора двух замечательных романов о женском лице двух мировых войн. О забытых героинях-разведчицах Первой — и столь же расчетливо и цинично задвинутых на задний план девушках-шифровальщицах Второй, взламывавших код «Энигмы» вместе с Аланом Тюрингом.

Куинн пишет легко (порой кажется, что даже слишком) для таких серьезных тем — но это скорее приманка. Важнее то, как она тщательно и ответственно работает с историческим материалом, давая читателю полную выкладку по прототипам и реальным событиям в конце книги. Не все готовы читать сухую документалистику или биографии, но когда реальная история приходит к нам, накинув овечью шкурку беллетристики — ее по этой одежку часто встречают лучше.

Кейт Куинн умеет завлекать, интриговать не хуже любого детективщика — порой и абсолютно реальные истории и персонажи в ее исполнении оказываются невероятнее любой писательской фантазии. Вот та же Озла из «Кода Розы» — аристократка, возлюбленная принца, ставшая простой шифровальщицей в Блетчли-парк — ну как поверить в такое?
А стоило бы.

#фантомпресс #кейткуинн

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

majj-s, LiveLib. «Континентальный роман» Кристин Мэнган.

…Общество призывало ее презирать всех Бекки Шарп — женщин хитрых, безжалостных и умных — Луиза хотела вкусить хотя бы толику их свободы, даже если это сулило такую же трагическую судьбу. Она уходит из ненавистного дома, где прошли 28 лет пустой жизни в услужении у отца-инвалида, который вымещал на ней обиды за увечье, бедность, за сбежавшую жену… И вот она стоит над телом мертвого отца, держа в руках немыслимое богатство — целых 40 фунтов, а потом поворачивается и уходит. Едет в Гранаду, где всегда мечтала побывать.

…Он алжирский француз, «черноногий», так их называют в метрополии. Во Франции Анри не нашел для себя места, в испанской Гранаде пристроился у родственников, которые крутили какой-то мутный бизнес. Анри подозревал, что очередное задание будет проверкой: забрать под скамейкой в Альгамбре деньги. Но что-то пошло не так: прежде него на месте оказывается незнакомка, которая быстро собирает деньги. Все еще подозревая проверку, Анри следует за ней.

Так начинается «Континентальный роман», в котором, следуя за этой не-парой, мы проедем автобусом из Гранады в Париж, потом Восточным экспрессом до Белграда, затем в Стамбул, далее везде. На внешнем уровне — странные кошки-мышки, в которых не разберешь, кто был охотник, кто добыча. На внутреннем — подозрение, преследование, интерес, спасение, бегство, любовь, обреченность, разлука, надежда на новую встречу.

Ирландка Кристин Мэнган, которая «Дворцом утопленницы» приглашала нас в Венецию, «Континентальным романом» бросает под ноги всю Европу. И нет, это не травелог, если ищете туристических красот — вам не сюда. Это та самая история, в которой мы, сопереживающие не душным положительным персонажам, но авантюристкам, вроде леди Одли, Бекки Шарп или героинь Жапризо — получаем надежду, что все сложится и у этих несвятых.

Умная тонкая проза, поднимающая пикареску до большой литературы, а для тех, кто уже научился читать ушами, аудиоверсия ВИМБО роскошный подарок. 10 часов надежды, отчаяния и новой надежды с голосами Григория Переля и Марии Орловой.

#фантомпресс #кристинмэнган

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

«Я безумно рад, что «Шум» выходит по-русски. Тем, кто меня знает, прекрасно известно, что русский читатель для меня - самый важный. Это тот читатель, о котором я мечтал, когда начинал писать. Я уже не раз говорил, что влюблен в русскую литературу и хотел стать не просто писателем, а русским писателем.

…Сначала у меня в голове возник мальчик, который подходит к воротам школы, разворачивается, уходит прочь и проводит целый день черт-те где. Какое-то время я мысленно гулял с ним по городу, но еще до того, как начал писать, понял, что с ним у меня ничего не получается. И тогда мальчик превратился в девочку. Появилась 16-летняя Габриэла, миниатюрная девушка, которая ходит по улицам Тель-Авива со своей огромной виолончелью.

...Понятно, что пишу я все равно о себе. Габриэла — это я в молодости, Ноа — это я сейчас, а социопатка Ципора, которая хочет жить исключительно в мире литературы, — это то, что со мной произойдет в ближайшее время. Писать роман я начал с нее.

Роман вышел на иврите в марте 2023 года, за несколько месяцев до войны. Там есть фрагмент, который мне особенно дорог, когда Ципора должна объявить народу, что будет эпидемия, война и «большой шум», великое потрясение – это библейская цитата. Предвидеть пандемию мне было легко – она уже произошла. Война, как оказалось, все время была рядом – на самом деле она от нас никогда не отходила. Что такое этот «шум», Ципора и сама не знает. Она чистой воды атеистка, «Улисс» для нее гораздо важнее Библии.

...В первой части «Шума» у меня чистый реализм, я подробно описываю все детали мира Габриэлы. Ноа – это еще не мистика, но уже выход в некую иную, параллельную реальность. Когда речь идет о Ципоре со всеми ее пророчествами, надеюсь, я уже имею право взять читателя за руку и сказать ему: смотри, мы сейчас выйдем в окно, но не упадем, а полетим.

Из интервью Рои Хена.

#фантомпресс #роихен

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Две книги. Совершенно разные во всем — от атмосферы и места действия до жанра… Встречайте:

📙Погруженная в ирландский сумрак психологическая драма об отставном полицейском — с призраками в старинном замке, танцующими под звуки виолончели, памятью, что утекает, словно струящийся между пальцев сухой песок, криками чаек и людьми в сутанах… Отчасти детектив, отчасти очень ирландская история о патриархальном мире в оковах веры, но прежде всего — книга о памяти, об иллюзорности воспоминаний, о том, как размывается мир реальный играми нашего сознания.

📙 Итало-американская история любви и семьи — шумной, многолюдной, дружной, которая принимает изломанного мужчину, и это проникновение душевной травмы в живой и здоровой семейный организм оказывается фатальным. Теплая и в то же время нервная, очень реалистичная, похожая на жизнь, история о том, как любовь пытается возродить сломанного человека и вроде бы терпит крах, но нет, она лишь меняет свой путь, пробираясь в героев исподволь и соединяя то, что, казалось, разбито навсегда. Яркий и одновременно приглушенный, утонченный и просто написанный роман стал в прошлом году одним из главных американских бестселлеров.

❗️Встречайте на Non/Fictio№ 26, 05-08 Декабря 2024, Гостиный двор, Москва, Стенд В-15❗️

#фантомпресс

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

​​Кто уже успел посмотреть моё видео о берлинских книжных, тот наверняка заметил целые стены, покрытые экземплярами «Привет, красавица» Энн Наполитано. Роман вышел в США в прошлом году, сразу занял себе местечко в списке бестселлеров New York Times и стал сотой книгой в книжном клубе Опры Уинфри. Естественно, наполитаномания не осталась незамеченной, и права на перевод в течение года были проданы в тридцать одну страну. Через пару недель «Привет, красавица» появится и на русском: роман выходит в издательстве «Фантом Пресс» в переводе Александра Севастьянова. Так что самое время поговорить о том, что же скрывается за его симпатичной обложкой и жизнерадостным названием.

📚🏀💊
Уильям Уотерс рос и взрослел в тени покойной старшей сестры. Ещё будучи младенцем, он потерял шанс занять хоть немного места в сердцах родителей: трёхлетняя Каролина умерла во сне, и сердца матери и отца Уильяма разбились вдребезги. Найдя утешение в баскетболе, он получил стипендию в Среднезападном университете и навсегда без сожалений покинул родительский дом, уехав в Чикаго. Там, на территории студенческого кампуса юноша познакомился с прелестной Джулией – одной из четырёх дочерей семейства Падавано, в чьём доме всегда шумно и весело. Красивая и амбициозная, девушка стала спасением Уила, когда он получил очередную травму ноги и распрощался с карьерой баскетболиста, но однажды, Джулия, уже в браке с Уильямом, выбрала сначала «надеть кислородную маску» на себя и лишь потом подумать о муже.

Смешав «Маленьких женщин» Олкотт с «Листьями травы» Уитмена и историей баскетбола, Энн Наполитано создала книгу, идеальную как для обсуждения в женских книжных клубах, так и для написания научных работ. О персонажах романа хочется говорить как живых людях, ведь пока глаза нетерпеливо бегают по строчкам книги, их фигуры встают перед нами, обретая не только плоть и кровь, но и свой уникальный характер, сотканный из десятков разных черт. При этом за каждой из героинь стоит литературный прототип, вот только если для самих девочек Падавано вопрос лишь в том, кому из них, как и Бесс, уготована ранняя смерть, то читатель пытается угадать, кто же в этой истории Джо.

Для того, чтобы нарисовать объёмный портрет большой итало-американской семьи, с лёгкостью готовой принимать чужаков, но с большим трудом переживающей любое отклонение в жизни своих от ожиданий, Наполитано использовала сразу несколько фокальных персонажей, за которыми следует повествование, порой описывая одни и те же события с разных сторон. Если при чтении первых страниц кажется, что звездой романной солнечной системы станет Уильям, убеждённый, что его внутренний мир столь же тускл и неинтересен, как его наружность, то уже к середине становится понято: каждый герой – одна из «планет» со своей температурой, атмосферой и сменой сезонов, однако все они находятся в одной системе, где есть и законы, единые для всех членов. По этим законам каждый может становиться тем центром, вокруг которого какое-то время будут вращаться другие, окружая вниманием и заботой.

Метафора с солнечной системой прекрасно подходит не только для рассказа об отношениях персонажей книги, но и для описания её проблематики. Хроническая депрессия, готовность или неготовность жертвовать собой ради ближнего, отчуждение во спасение, повторение родительского сценария, желание вылепить из другого того, кем он никогда не собирался становиться – лишь часть тех тем, что лежат на поверхности, но под этим видимым слоем скрывается куда более глубокий пласт размышлений о семейный узах, человеческой идентичности и принятии себя как отдельной личности. Рассказывая историю семьи Падавано, Энн Наполитано плавно меняет фокус и показывает, как травмы и невысказанные обиды переплетаются с моментами радости и близости, что создаёт сложную и при этом весьма узнаваемую картину семейной жизни.

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Денис Быстров в Sports.Ru уже подводит книжные итоги года (ой, а у нас столько интересного приготовлено к нонфику!). Впрочем, спору нет: эта книга — одна из лучших, пусть уже и не новинка. Но хорошие книги всегда возвращаются к нам, вот и «Северный лес» вновь готов занять почетное место в нонфиковской экспозиции.

📙«Северный лес» Дэниел Мейсон
Издательство: Фантом Пресс
Жанр: исторический роман, магический реализм
Количество страниц: 448

«Северный лес» — это атмосферное произведение в традициях магического реализма и исторического романа. Дом в лесах Новой Англии становится свидетелем жизни нескольких поколений. Тексты полны ярких описаний и скрытых смыслов, каждый персонаж уникален, а история, словно пазл, раскрывается через века.

Мейсон успешно показывает, как природа влияет на людей, как судьбы сплетаются с течением времени. Роман оставляет глубокое впечатление, погружая в мир, где дом хранит все радости, страдания и мечты тех, кто когда-либо в нем жил.

#фантомпресс #дэниелмейсон

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Вот прямо так и представили себе айтишников у шеста. Ну или сцену из «С широко закрытыми глазами» Кубрика. Так и запишем: начал с айти — закончил открытым браком. Кстати, сравнение типичного, нарочито-позитивного и лишенного всего сокровенного корпоративного социума со "шведской семьей" - это прекрасно и точно.
Это «Велнесс» Нейтана Хилла. Помните его «Нёкк»? Так вот — это куда круче. Только не думайте, что он весь такой, как этот отрывок: «Велнесс» в каждый главе настолько разный, что, пожалуй, способен претендовать на звание романа-Протея года (хотя, конечно, есть еще «Северный леc» Мейсона)…
Встречайте уже через неделю — кажется, это Та Самая Книга, за которой все пойдут на нонфик.
Перевела Анна Гайденко, и как всегда — невероятно.
А компания, которую нам нельзя называть - экстремист, конечно.

❗️Встречайте на Non/Fictio№ 26, 05-08 Декабря 2024, Гостиный двор, Москва, Стенд В-15❗️

#фантомпресс #нейтанхилл #nonfiction2024

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Он — подающий надежды спортсмен, любимец колледжа, студент из обеспеченной семьи, хотя и не в ладах с отцом.
Она — тихая и робкая американо-итальянка, которая украдкой следит за его игрой.
Они любят друг друга. И скоро станут одной семьей…
Узнаете? Конечно, это сюжет классического романа Эрика Сигала «История любви»: Сигал, преподававший литературу в университете, написал его на спор, утверждая, что открыл рецепт идеального бестселлера. Получилось.
…А через много лет Энн Наполитано, магистр изящных искусств и тоже знаток классической литературы, заново обыгрывает эту коллизию в романе «Привет, красавица!». Только совсем по иному, с изящным намеком на пародию, практически выворачивая ее наизнанку.
Случайное совпадение? Но даже имена героев у Наполитано созвучны с «Историей любви» (Оливер — Уильям, Дженни — Джулия).
…То, что было пронзительной драмой в 60-е годы Наполитано превращает в семейную историю погрязшего в собственных травмах тихони и амбициозной яркой девушки. «История любви» в наше время уже не та — как, впрочем, и семья, и искусство, и отношение к детям.
Прошлое и настоящее переплетаются в романе Наполитано в почти постмодернистском танце - и все же это простая история маленькой жизни.
Во многом - история каждого из нас.

❗️Встречайте на Non/Fictio№ 26, 05-08 Декабря 2024, Гостиный двор, Москва, Стенд В-15❗️

#фантомпресс #энннаполитано

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

У французов, как известно, со вкусом все в порядке — и вот лишнее тому подтверждение. Роман Нейтана Хилла «Велнесс» получил во Франции очередную литпремию — Гран-при, аналог наше «Ясной поляны» «за лучший американский роман 2024». Причем это не первая премия из Парижа — роман Хилла уже выиграл Книжную премию книготорговцев 2024 года и вошел в шортлист еще одной французской премии Inrockuptibles. Нейтан Хилл также был выбран почетным гостем на кинофестивале в Довиле в августе прошлого года, где ему была вручена литературная премия Люсьена Барьера.
Что ж, надеемся, Хилл когда-нибудь заедет и к нам. И тоже получит одну из российских литпремий — книга-то этого более чем достойна. Оцените в декабре, на Non/Fiction — «Велнесс» в переводе Анны Гайденко станет нашим главных эксклюзивом на выставке. И да, наша обложка гораздо круче французской.

 #фантомпресс #нейтранхилл

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

«Читающий лингвист» в Дзене анонсирует новый роман Рои Хена «Шум» (пер. с иврита Григория Зельцера).

📙 Рои Хен «Шум»
Рои Хен — один из тех незаметных писателей, которые, тем не менее, способны удивить читателя своими задумками. Кто уже читал роман «Души» (не я), наверняка понимают, о чем я говорю.

К счастью Рои Хена у нас в России выпускает Фантом Пресс, что очень ценно в наше время. Роман «Шум» пока только на стадии перевода, и вот, что мы знаем о нем: тем, что автор наделяет каждую героиню в этом романе собственным голосом, я невольно сравниваю Хена с Тони Моррисон.

Таким образом, каждая из трех героинь, кружась в суете современного мира жаждет обрести тишину, в душе, в мыслях, в окружавшей действительности.

Это виолончелистка, прогуливающая занятия, потому что музыка, которую ей навязывают в школе искусств не соотносится с ее собственной — музыкой тишины. Другая героиня, мать первой, отправляется на два дня в Центр Випассаны (место медитации), но за неумением молчать изгоняется оттуда, и обретает тишину в том месте, где не планировала оказаться. И, наконец, третья героиня — бабушка первой и мать второй, открывает в себе талант пророчить будущее.

Так, три героини собираются вместе за шаббатним столом чтобы обсудить жизнь за кушаньями. Капелька магического реализма, и нечто схожего с прозой Ислама Ханипаева определенно будет в этом романе.

Подробнее — https://dzen.ru/a/ZrS2pSXnCWEvDeza

❗Встречайте на Non/Fictio№ 26.
05 — 08 Декабря 2024, Гостиный двор, Москва, Стенд В-15❗

#фантомпрес

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

​​“The Searcher” (2020), “The Hunter” (2024), Tana French

“Охотник” (2021), “Искатель” (2024), Тана Френч
@phantombooks

В конце прошлого года я залпом слушала цикл Френч про Дублинский отдел убийств, а сейчас оптом расскажу про дилогию (кто знает, вдруг будет продолжение) из ирландской глубинки.

Кэл Хупер ушел на пенсию из американской полиции, купил себе домик в ирландской глуши и решил вести благостную тихую жизнь сельского пенсионера среди пасторальных просторов. Но выясняется, что среди копов бывших не бывает: темные делишки творятся и в самых красивых и затерянных уголках мира.

В целом, это не то чтобы детективные романы, скорее социальная драма с преступным элементом. В каждой из двух книг есть убийство, и оно так или иначе ведет к моральному выбору: наказать виновных по закону, или по совести, или не ворошить осиное гнездо, потому что последствия для всех будут гораздо более катастрофическими. Ведь дело происходит в маленьком городке с очень консервативными взглядами, где каждый у всех на виду, и если что-то всё еще не стало всеобщим достоянием, на это есть очень веские причины.

Самой прекрасной частью романа для меня стали отношения Кэла с местным подростком. Как он приручал ребенка из неблагополучной семьи – и сам хотел додать кому-то не до конца реализованную родительскую заботу и любовь. Романтическая линия тоже очень милая, хоть и очевидная.

Но вот история про сами преступления, нравы закостенелого мелкого городка (прямо как в “Сходстве”), попытки героев говорить об относительности зла и компромиссах – это показалось мне действительно страшным. Круговая порука, ощущение собственной правоты и неоправданное чувство, что ты здесь хозяин, а не государственный и моральный закон. Кажется, будто это стена, которую невозможно пробить, черный спрут, от которого можно только сбежать. Чудесные простые деревенские жители, которые сегодня балагурят в пабе и хлопают тебя по плечу, а завтра… А завтра они посмотрят, насколько ты угрожаешь статусу кво, и рассудят.

Для меня сочетание неторопливого бытоописания и динамичного расследования с легкой дозой мелодрамы оказалось идеальным. Книжки еще и прекрасно начитаны (в оригинале), и я получила море удовольствия.

Попозже соберу в один пост все свои восторги по поводу детективов Таны Френч, а пока давайте обсудим плюсы и минусы переезда в ирландскую деревню!

#танафренч #ирландия

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Один из первых списков «Что купить на Non/Fiction» — от «Афиши» и Егора Михайлова. 43 книги, от нас — «Велнесс» (обязательно, но мы-то знаем — нужно брать не только его).

«Ироничный роман о том, что в наше безумное время скрывается за словом „любовь“.»

— и опять-таки: мы-то знаем, что не только за словом «любовь», но и «родительство», «брак», «карьера», «искренность», «позитивное мышление» и еще целый словарь на закуску.

И в завершение — подборка списков к нонфику, где нас рекомендуют (а это делают практически все). Будем пополнять, конечно же.

📙«Афиша»
📙Театр To Go
📙Кинопоиск
📙Реальное время
📙Книжный странник (Дина Озерова)
📙TheCity
📙Seasons
📙Опыты чтения
📙Bookовски
📙Интеллигентка Гадова

#фантомпресс #nonfiction2024

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Роман Энн Наполитано «Привет, красавица» (пер. Александра Севастьянова) только-только дебютировал в бумажном виде, а мы уже представляем электронную версию и аудиокнигу — эксклюзивно в Яндекс Книгах.

Как обычно, аудиокнига от @vimbo_audiobooks в исполнении Алексея Багдасарова.

Читаем, слушаем, получаем удовольствие от прекрасной, вдумчивой истории о четырех сестрах и одном сломленном мужчине.

Ну а бумажную версию ждем в магазинах уже вот-вот, а москвичам, конечно, напоминаем про нонфик: книга там будет на почетном месте.

❗️Встречайте на Non/Fictio№ 26, 05-08 Декабря 2024, Гостиный двор, Москва, Стенд В-15❗️

#фантомпресc #энннаполитано

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Роман «Лети, светлячок!» Кристин Ханны предсказуемо возглавил наши рейтинги продаж в ноябре — и это несмотря на то, что книга вышла лишь неделю назад. Все-таки многим из нас нужны такие простые, но пронзительные человеческие, женские истории — без политики, без повестки, без философских подтекстов и параллелей.
Ханна пишет просто, но искренне, она настоящая в своей простоте, и ее чувствам, как и чувствам ее героинь, почему-то веришь. Как веришь и тому, что настоящую дружбу, как и родственную близость, не сокрушит ничто внешнее. Что есть связи, которые остаются между нами навсегда, несмотря на все перемены и драмы в окружающего мира.

А еще Ханна учит отпускать прошлое и прощать друг другу ошибки, вольные или случайные — крайне урок для нас всех сегодня.

Мы рады, что дилогия наконец сложилась и история Кейт-и-Талли из "Улицы светлячков" получила долгожданное завершение. Пусть и не такое сладко-медовое, как многим бы из нас хотелось... Но такова жизнь.


❗️Встречайте на Non/Fictio№ 26,
05 — 08 Декабря 2024, Гостиный двор, Москва, Стенд В-15❗️

#фантомпресс #кристинханна

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Опубликована программа нонфика

С радостью приглашаем вас на интересное (и редкое для Фантома) мероприятие.

В субботу 7 декабря, в 17-15, в зале № 2 пройдет презентация романов «Шум» Рои Хена и «Велнесс» Нейтана Хилла.

Рои Хен свяжется с нами пусть и онлайн, но лично. А Нейтана Хилла представит Анна Гайденко, которая перевела его книгу.
Модераторы — Игорь Алюков и Наталья Ломыкина.


#фантомпресс #роихен #нейтанхилл

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

"Время Старого Бога" - уже одно название романа Себастьяна Барри удивительно многозначно. Как минимум, с тремя смысловыми пластами.

Старый Бог - это и погруженный в собственную осень полицейский Том Кеттл, легенда для сослуживцев, воскрешающий, пусть и лишь в собственном воображении, давно умерших жену и дочь.
Это, разумеется, и намек на католическую церковь - только время этого бога в Ирландии давно прошло.

Наконец, согласно Оксфордскому словарю, выражение "old God's time" означает "период, находящийся за пределами памяти", когда реальные воспоминания и воображаемые становятся неотделимыми друг от друга.

...Читая роман "Время Старого Бога", мы будем пытаться вместе с Томом распутывать клубок его воспоминаний, не сразу осознав, что нет в мире более ненадежного рассказчика, чем он.

Как и романы Таны Френч, книга Себастьяна Барри вневременна - хотя мы точно знаем, что действие происходит в 90-х годах прошлого века, примет настоящего времени в ней не так уж много. Зато роль прошлого куда важнее - от дублинских терактов 1974 года до тех чудовищных событий, которые происходили в закоулках католических монастырей, приютов и школ. О том, что затронуло и Тома, и его возлюбленную Джун.

Блестяще написанный, идеально выстроенный, завораживающий роман-мираж в прекрасном переводе Марины Извековой, в котором тайна кроется в каждом абзаце, где все не то, чем кажется поначалу. “Время старого Бога” — о том, что мы пережили, в чем живем сейчас и что будет жить после нас.


❗️Встречайте на Non/Fictio№ 26, 05-08 Декабря 2024, Гостиный двор, Москва, Стенд В-15❗️

#фантомпресс #себастьянбарри

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

То, что было когда-то свежо, насущно, страшно, отступает во времена старого Бога — точно так же, если долго смотреть вслед пешеходам, идущим вдоль косы Киллини, те превращаются в черные точки, потом исчезают. Быть может, время старого Бога тоскует по тем дням, когда оно было просто временем — на циферблатах и наручных часах. Однако это не значит, что его можно или нужно вернуть.


«Время старого бога» Себастьян Барри (пер. Марина Извекова)

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

В День Благодарения разговариваем с Клайвом-старшим, который живет на телевизоре, и спрашиваем совета у африканской маски. А еще — воруем снегоочиститель, выигрываем в покер протез, приручаем добермана и даем в нос полицейскому. Ах да, еще встречаем первый снег.

«Утром в канун Дня благодарения, через пять зим после того, как первый вяз ополчился на жителей Верхней Главной, разбив крышу старой миссис Мерриуэзер и обратив в руины птичью купальню миссис Грубер, мисс Берил, извечная ранняя пташка, проснулась еще раньше обычного и со смутным ощущением беспокойства.
Приняв ванну и одевшись, она почувствовала себя еще лучше,
а когда вышла в гостиную выпить чая, с удивлением и удовольствием обнаружила, что ночью намело. Тяжелый мокрый снег облепил перила и сучья, вся улица стояла белым-бела.
Чей черед настанет этой зимой? — гадала она, раздвинув жалюзи, чтобы видеть кроны деревьев.
Пока что ей везло. Бог попустил веткам упасть на соседок, не на нее. Однако она сомневалась, что Он и впредь обойдет ее вниманием с этими падениями веток. Этой зимой Он, быть может, обрушит на нее кару.
— В этом году моя очередь, — вслух проговорила она, обращаясь к мужу, Клайву-старшему, с мудрой улыбкой смотревшему на нее с телевизора.
Клайв-старший, двадцать лет как покойный, мог похвастаться ровным нравом. Он взирал на все из-за стекла, и ничто его особо не трогало.
— Ты слышишь меня, звезда моего небосклона? — допытывалась мисс Берил. Но Клайву-старшему ответить ей было нечего, и мисс Берил нахмурилась. — Лучше я поговорю с Эдом, — сказала она мужу.
„И пожалуйста“, — казалось, ответил Клайв-старший: за стеклом ему ничто не угрожало.
— Как думаешь, Эд? — спросила мисс Берил. — В этом году моя очередь?
Инструктор Эд, африканская маска мисс Берил, таращился на нее со своей жердочки на стене. У Эда было мрачное человеческое лицо, рога антилопы и зубастый клюв, из-за чего выражение у маски, по мнению мисс Берил, было смертельно обиженное. Он выглядел точь-в-точь как Клайв-старший, узнавший, что ему придется давать уроки вождения старшеклассникам, настаивала мисс Берил двадцать лет назад, когда только купила Эда.»

Ричард Руссо «Дураков нет» (пер. Юлии Полещук)

#фантомпресс #ричардруссо

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

majj-s (LiveLib) — о романе Адрианы Трижиани «Добро не оставляйте на потом».

Семейная сага о клане ювелиров из тосканского городка Виареджо. История, которая охватывает столетие с небольшими, проводя героев и нас с ними, через Францию, Шотландию. Англию, чтобы вернуть домой.

С Матильдой Роффо, в девичестве Кабрелли мы знакомимся в ее 81-й день рождения. Подруга дарит упаковку пробиотиков, любимая внучка Анина заглянула в гости с фруктами (по правде, за предсвадебными хлопотами, она забыла про бабулин праздник, пришла выбрать украшения к церемонии), муж Олимпио принес коробку ее любимых пирожных, хотя главный подарок — браслет с сапфирами и бриллиантом, он положит в стакан для полоскания рта в ванной — некоторые люди не взрослеют. А еще, в этот день на Матильду спикирует чайка, до крови оцарапав клювом щеку. И она поймет, что это знак, что осталось немного, и надо подготовить все к уходу.

Значит время раскрыть семейные тайны, которые долго оставались непотревоженными, рассказать правду об их происхождении детям и внукам. Почтить память мамы, бабушки и прабабушки Доменики и ее первого мужа, погибшего на войне шотландского капитана Джона Мак-Викарса.

…Трижиани, признанная мастерица плетения сложносочиненных историй, здесь превосходит себя. «Добро не оставляйте на потом» — про семью ювелиров-огранщиков, вопреки расхожему мнению, совсем не богачей; про злобу религиозных фанатиков и звериную жестокость, которую пробуждает война; про любовь длиной в жизнь и семью, дающую поддержку, когда больше неоткуда ее ждать. Про то, как жить и про то, как умирать.

Отличная книга, спасибо Фантому и Наталье Лихачевой за классный перевод, а прочитанная Алексеем Багдасаровым аудиоверсия — 14 часов чистой радости слушателя.

#фантомпресс #адрианатрижиани

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Вышел из печати роман Себастьяна Барри «Время Старого Бога» — безусловно, одна из самых психологически сильных книг не только осени, но и целого года. Роман о тающей и обманчивой, словно утренний туман над Ирландским морем, памяти, о потерях… И о том, что самый ненадежный в мире рассказчик собственной истории — ты сам.

…Том Кеттл, отставной полицейский, живущий среди готических дебрей ирландского побережья в пристройке к викторианскому замку. Сам он давно запутался в дебрях собственной памяти: его жена и двое детей мертвы, но он по-прежнему видится и говорит с ними, с трудом отличая реальность от фантазии. Он рад бы тихо окончить свои дни в полном покое, но нет: стук в дверь, двое его бывших коллег просят Тома помочь в давнем нераскрытом деле священников, насиловавших детей…

Детектив по форме, по сути же — роман о влиянии давней травмы на память, о том, как прошлое тихо и незаметно поглощает настоящее. Иногда это почти сказка — с единорогами и детьми-призраками, но все же еще больше — книга о бесконечной, пронзительной любви.

«…Ему пришла вдруг мысль обо всех сыщиках прошлого и настоящего: сколько их было — сотни тысяч? И куда попадают они после смерти — в круг ада, отведенный для сыщиков? И там их заставляют бежать наперегонки, словно лошадей? Всех следователей — по тяжким преступлениям, изнасилованиям, убийствам, мошенничествам, ограблениям, — страшно представить весь этот ливень, поток, море людских беззаконий, что так занимали их всех при жизни. И эти люди всех наций, всех рас и званий всю жизнь стремятся разобраться, вникнуть, сделать выводы, докопаться до истины, попытать счастья, раскрыть дело всеми правдами и неправдами. Чего они стоят, что значат они в мире? И что здесь главное? Что лежит в основе его жизни, его крохотной жизни?

Туман над морем рассеялся, словно раздвинулся занавес, и воссияло спасительное солнце, и ему открылась истина — что в основе его жизни, в самой сердцевине, всегда была Джун. Винни, Джозеф и Джун. Но прежде всех Джун.»


Себастьян Барри «Время Старого Бога» (пер. Марины Извековой)

❗️Встречайте на Non/Fictio№ 26, 05-08 Декабря 2024, Гостиный двор, Москва, Стенд В-15❗️

#фантомпресс #себастьянбарри #nonfiction2024

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

«Я родом из Ирландии,
святой земли Ирландии, —
Звал голос нежный и шальной, —
Во имя всех святых, со мной
Пойдём плясать в Ирландию,
Пойдём плясать в Ирландию».

Но лишь единственный из всех
В той разношёрстной братии
Седой угрюмый человек
в чудном заморском платии
К ней обернулся от окна:
«Неблизок путь, сестра,
Часы бегут, а ночь длинна,
Промозгла и сыра».

Уильям Батлер Йейтс, «певец кельтских сумерек».

Острый приступ интереса к ирландской культуре означает только одно: спустя два месяца я наконец дочитала тот самый неторопливый (нет, не так: н е т о р о п л и в ы й) детектив и вот что хочу про него сказать (но сначала посмотрите на овечек, я искала подходящий фон миллиард лет, спасибо).

Итак. Напомню фабулу: главный герой переезжает в глубинку за тридевять земель в поисках спокойствия после многих лет службы в полиции Чикаго — ну а находит… то, что находит, кхм.

Если вам нужна история с духом Ирландии — не парадной изумрудно-клеверной, а такой, первобытной, с налётом легкого (нет) социального неблагополучия — это оно.

Если вы хотите подробных описаний природы, быта, нравов (включая особый выговор местных и нецензурную брань) — это оно.

Если вы готовы растянуть книгу на несколько вечеров (недель? месяцев?) — это оно.

Всё в ней настолько образно — от описаний бесконечных холмов и косых дождей до сцен в пабе, — словно смотришь артхаусное ирландское кино. Последнюю главу я, тревожная и впечатлительная лань, совершенно точно прочитала зря — всю ночь снилось то, что там описывается, и это едва ли могло мне понравиться.

Буду ли я читать продолжение? Вне всяких сомнений, да.

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Представлять Рои Хена нашим давним читателям не нужно (а его новый роман «Шум» уже вовсю представляется сам на полках магазинов). Многие помнят визит Рои в Москву и Петербург четыре года назад и потрясающие встречи-знакомства с романом «Души».
Но если вы не были на них, поверьте на слово: Рои — не просто потрясающий писатель, но и совершенно невероятный человек.
Он знает русский в совершенстве, хотя по крови никак не связан с Россией: Рои — выходец из семьи марокканских евреев. В русскую литературу он влюбился в 17-летнем возрасте, и овладел им настолько мастерски, что стал одним из известнейших в Израиле переводчиков русской классики. Рои перевел на иврит Хармса, Шаламова, Достоевского, Бунина, Пушкина, а на сцене израильского театра «Гешер» как драматург ставил пьесы Гоголя, Володина, Горина, Брагинского, Чехова — словом, практически всю русскую театральную классику.
Роман Рои Хена «Души», конечно, заметили и в России (немножко и благодаря нам), но в Европе его популярность просто зашкаливает. Этим летом мы публиковали ролик об огромной очереди, которая выстроилась на встречу с Рои Хеном в Италии — а уж, казалось бы, итальянцев трудно удивить изящной словесностью. А стояли они как раз за «Шумом», сотни человек, в очереди на несколько часов.
И вот теперь «Шум», наконец, добрался и до нас. Прочтите эту книгу, она небольшая, всего 320 страниц.
В ней звучит музыка.
И тишина.
И Голос.

❗️Встречайте на Non/Fictio№ 26, 05-08 Декабря 2024, Гостиный двор, Москва, Стенд В-15❗️

#фантомпресс #роихен

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Каждую осень мы рекомендуем вам эту книгу, которая могла бы стать душераздирающей семейной драмой, триллером, даже ужастиком в духе Стивена Кинга — а вместо этого оказалась наполненной, при всей драматичности событий, какой-то осенней тишиной.

Книга о жизни, которая возможна (и возможна ли?) после страшной трагедии — в том числе для непосредственных виновников случившегося. Книга об ускользающей памяти и погружении в прошлого, о самоотверженной (до полной жертвенности) любви и о возможности прощения. Для всех. Даже для тех, кто совершил непоправимое. Об уединении и немного — о безумии. О состоянии цвета пламенеющей осенней листвы, которое называется «Айдахо». О штате на северной границе Америки, рядом с Канадой — практически зеркального отражения легендарного штата Мэн, только на противоположной стороне Америки.

Сенсация 2017 года, дебютный роман, с ходу получивший престижную Дублинскую премию. Кстати, его сюжет до сих пор обсуждают в сети, строя различные версии произошедшей трагедии (та же история, что произошла и с другим дебютом — «В лесу» Таны Френч…). Хотя, конечно, это совсем не детектив.

Одна из самых осенних книг.
И уж точно — самая осенняя обложка.

#фантомпресс #эмилираскович

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

«Хрясть! Хлобысь! Ты превращаешь наш рассказ в комикс!»

Продолжаем наш постмодернизм с Бартом. «Творческий отпуск» у него проходит по плану — практически весь тираж уже разошелся, но для посетителей выставки Non/Fiction мы отложим небольшое количество - немного агента ЦРУ в холодной воде, горячей страсти и таинственных островов.

«Острова вполне в нашем владении, и они, как и сказала Сью, место зловещее. Оттого что раньше были намного больше и населены, а теперь нет. Оттого что лежат у одинокого побережья на водном просторе, ныне стеклянно спокойном. Оттого что в гавани, которую они окружают, — несколько мини-островков, некоторые размыло до травянистых кочек в ярд шириной: мультяшные необитаемые острова, на которых Фенвик некогда стоял с голым задом и провозглашал птицам свою любовь к Сьюзен, а мимо скользили белые суда из Исландии, с Крита, из Японии. Наконец, оттого что, в отличие от любой типичной чесапикской бухты, Тополиная гавань зрительно открыта всему Заливу, словно лагуна кораллового рифа.

…слегка предаемся любви в прохладной каюте, расходимся по своим отдельным койкам и читаем на сон грядущий — расслабились, вероятно, не меньше, чем когда бы то ни было после выхода из родных вод девять месяцев назад. У Сьюзен „Нью-Йорк ревью ов букс“, купленное, как это ни невероятно, на Соломоне; у Фенна — „Буря“ Шекспира уже в сотый раз. Мы в разумных пределах здоровы, в разумных пределах преуспеваем, в разумных пределах зажиточны, сыты, потраханы, нас не преследуют, не угнетают, и мы все еще любим друг дружку после семи лет брака: баловни земные. Доброй ночи, доброй ночи.» (пер. Максима Немцова)


#фантомпресс #джонбарт

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Замечательная поэтесса Татьяна Щербина делится своими впечатлениями и мыслями от "Завета воды" Абрахама Вергезе на литературном портале "Горький".

Роман называется «Завет воды». Почему «завет»? Вода всегда одна и та же и всегда разная, поскольку течет, и сегодняшняя вода — другая в сравнении со вчерашней. И даже в сравнении с той водой, что была минуту назад, — другая. Так же внезапно порой случаются перемены в жизни героев этого романа.

Роман Вергезе — не «чтиво», а психологическое и этическое исследование. Он показывает, как один персонаж справляется с несчастьем, а другой нет, как преодоление или непреодоление страха меняет жизнь людей, как один решает помочь тем, кто оказался в непоправимо трагическом положении, а другого не заботит ничего, кроме собственного благополучия. И часто, задумываясь над тем, почему персонажи поступают так, а не иначе, читатель объясняет это себе каким-то привычным поверхностным образом (характер, настроение, «полюбила другого») — и оказывается неправ: у Вергезе все имеет свой исток, свои глубинные причины, которые со временем открываются.  Ну а в финале читателя ждет неожиданная встреча и сродство прекрасного и катастрофического.

Круговорот воды-жизни, рода, истории. Разные регистры этой семейной эпопеи связаны одним течением, которому знакомы и ровное течение, и штиль, и водопад, и воронки — оно не расчерчено на клеточки, как суша. В этом и состоит секрет воды. И этого романа.

Текст полностью: https://gorky.media/reviews/krugovorot-istorii/


#фантомпресс #абрахамвергезе

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Это история о сгущенном молоке. Об алгоритмах соцсетей и плацебо. О научном подходе к воспитанию ребенка. О тихо отживающем свое браке. О пожарах в прерии. О роскошном особняке о четырнадцати фронтонах. О первой финансовой пирамиде. Об «Американской готике» и Ку-Клукс-Клане. О студенте, переснимающем порно из интернета на аналоговую пленку. О позитивных вибрациях на квантовом уровне.

И о компании «Велнесс». Которая изучает именно то, как мы обманываем себя, в диапазоне от методов похудения до удивительных концепций «любовь» и «брак». И если ты делаешь что-то необычное, будь уверен: «Велнесс» объяснит тебе НАСТОЯЩИЕ причины твоего поступка.

Почти гипертекстовый роман с ветвящимися линиями, каждая из которых — отдельная история.

Умное, эмоциональное, горькое и смешное путешествие по лабиринтам любви, брака и самопознания.

Отрывок из романа - уже на нашем сайте!

❗️Встречайте на Non/Fictio№ 26,05 — 08 Декабря 2024, Гостиный двор, Москва, Стенд В-15❗️

#фантомпресс #нейтанхилл #nonfiction2024

Читать полностью…
Subscribe to a channel