3844
Анастасия Книжный энтузиаст, филолог-германист, соискатель-африканист Читаю, чтобы не сойти с ума Преподаю английский, чтобы было на что покупать книги Пишу отзывы даже не за еду Est. 2016 🕊️ 💌 @anastellina
1245. Madeline Cash "Lost Lambs" 🇺🇸
➿➿➿➿➿
Открыла наконец-то серию отзывов на новинки из списка LitHub. Почти уже традиционно отзыв улетел первым делом в Не перевелись ещё @read_original, но вкратце расскажу и вам: замечательная и очень смешная книга о том, как все семьи все равно даже несчастливы плюс-минус одинаково.
Рекомендую.
2. Что делает писателя «африканским»?
Кажется, простой вопрос: писатель из Африки, значит, он африканский писатель. Тогда что будем делать с теми, кто этнически относится, скажем, к Конго или Мозамбику, но родился, например, в США? А что делать с арабской Африкой? Это арабские писатели или африканские? Почему тогда европейские писатели не говорят про себя «европейские писатели», а ассоциируют себя с конкретной страной или регионом внутри Европы? Что будем делать с теми, кто родился в Африке, но всю жизнь живёт в Европе, получил там образование? Мы же не называем сэра Кадзуо Исигуро японским писателем, а сэра Салмана Рушди индийским. Тогда можно сказать: пусть африканским писателем будет тот, кто считает себя таковым. Но это тоже очень скользкая дорожка, потому что некоторые африканские писатели не хотят так про себя говорить, потому что считают, что они недостаточно вкладываются в социальные и политические темы, будто постколониальная Африка только на этом и держится.
Самое интересное, что ответа на вопрос «каких писателей принято считать африканскими» сегодня не будет. Потому что его нет. Однозначно могу сказать одно: неважно какие там комплексы и синдромы у африканских писателей, переживающих, что они недостаточно выражают гражданскую позицию, если у человека хотя бы один родитель уроженец любой африканской страны, этот человек родился и живёт в Африке, то он точно африканский писатель.
Дальше сложнее. Есть писатели, у которых оба родителя африканцы, они родились в Африке, но на данный момент живут в других странах. Та же Адичи. Или Обиома. Сефи Атта. Новайолет Булавайо. С недавних пор Айобами Адебайо. Они живут на два дома. Это африканские писатели. Есть писатели, которые родились в других странах, всю жизнь в них жили, а их родители были из африканских стран. Можем ли мы такого писателя считать африканским? А если он/она сам себя таковым считает? Я для себя однозначно отвечаю: мало иметь африканские имя и фамилию, мало иметь родителей-африканцев. Тут должно, на мой взгляд сойтись ещё кое-что: человек должен либо родиться в Африке и длительное время в ней прожить, либо родиться в другой стране, но длительное время прожить в Африке. В нем должно быть хоть что-то африканское, т.к., проживая в регионе, человек усваивает его культуру гораздо интенсивнее, чем живя в диаспоре.
Очень многие молодые африканские писатели сейчас уезжают из своих стран, когда у них появляется возможность. Осуждать мы их не можем. Чтобы оставаться у себя несмотря ни на что, нужно быть Воле Шойинкой — читай: прославленным Нобелевским лауреатом, — наверное.
Есть ещё одна проблема, которая снова нас возвращает к затертой, но от того не менее важной проблеме, что Африка — не страна. Одни писатели гордо несут свою африканскость, другие настаивают, что они ганские/конголезские/ивуарийские/прочие писатели. Они топают ногами и требуют указания своей страны.
Кого лично я отношу к африканским писателям? Человек родился в африканской стране, хотя бы один из его родителей африканец, человек живёт или длительно жил в Африке, усвоив местную культуру. Я считаю резонным выделять в отдельную группу авторов диаспоры, но тут встаёт вопрос поколения.
Я не считаю писателей, родившихся в других странах и постоянно там проживающих, не въезжающих в страну своего этнического происхождения, африканскими. Поэтому я не удивлена реакции Тоупа Фоларина, родившегося в США и никогда не бывавшего в Нигерии, когда он не понял, почему ему выдали Caine Prize for African Writing. Но с другой стороны я прекрасно понимаю оргкомитет Caine Prize: хорошо иметь как можно больше номинантов и лауреатов, поэтому, если кто-то родился у родителей-африканцев, то он тоже подойдёт. Не считаю практику плохой, но не могу с ней согласиться.
Вот так все сложно. Наверное, на 100% работает только паспорт:) все остальное — поле для дебатов.
Хотя можем ли мы называть Леклезио африканским писателем даже при его гражданстве Маврикия? Если спросят меня, то я скажу однозначно: нет.
#познавательнаястраничка@drinkread
#неходитедетивафрикугулять@drinkread
1242. Abubakar Adam Ibrahim "Season of Crimson Blossoms" 🇳🇬
➿➿➿➿➿
Добро пожаловать на волну радио «Нигерия», сегодня у нас в гостях ещё один влиятельный автор, пишущий размашисто, масштабно и интимно одновременно.
55-летняя вдова Бинта связалась с многообещающим 26-летним наркоторговцем Резой. Бинта, потерявшая много лет назад мужа и своего первенца, о котором не перестает горевать (не о муже, о первенце), видит в молодом человеке своего сына. А Реза видит в Бинте свою давно почившую мать, которую он любил больше всех в мире. Формально, это, конечно, не инцест, но для обоих эта странная связь оказывается возможностью полностью прожить утрату. In a kinky way, но тем не менее.
Сложность их связи не столько в разнице в возрасте или в инцестуозном характере связи, сколько в том, что Бинта в своем сообществе славится как добропорядочная и правоверная мусульманка, она даже совершила паломничество в Мекку. Для нее Реза — возможность дать хоть какому-то мальчику свою любовь и заботу. С ним она впервые ощутила себя живой.
Но это был бы просто любовный роман со сложностями, если бы не было других проблем: жизни молодых девушек (дочь и племянница Бинты) в обществе, где даже soyayya novels все ещё считаются не самым хорошим досугом для юных девиц, идея дочери Бинты быть писательницей вообще ни в какие ворота. В романе два ярких «мира»: дом Бинты и «Сан-Сиро» — средоточие криминальной Абуджи по части наркотрафика. И если вы вздрогнули, вспомнив про домашний стадион «Милана», то он тут неслучайно оказался. Миры равноправные по степени своей репрезентации в романе, потому что нужно читателю дать понять, что не будет перекоса ни в чью сторону, ни в сторону Бинты, ни Резы.
Обе линии — любовная и криминальная — оказались удачными и яркими. Самого Ибрагима пытались склонить к каким-то показаниям в духе «по себе знаю», но он ответил твердо и четко: про меня здесь ни слова, даже не ищите. Если я раньше ещё как-то думала браться или нет за его книги, то теперь точно возьмусь. Сразу после того, как перечитаю весь возможный нигерийский криминал.
My own interests are purely academic, of course, как говорится.
➿➿➿➿➿
#неходитедетивафрикугулять@drinkread
1240. George Saunders "Vigil" 🇺🇸
➿➿➿➿➿
Не даёт Джорджу Сондерсу покоя пограничное состояние между жизнью и смертью. Если в 2017 году он исследовал бардо, а своими героями выбрал 16-го американского президента и его умирающего сына, то в 2026 году он несколько изменил угол зрения. На смертном одре — владелец заводов, газет, пароходов, невероятно нехороший человек, который всю свою жизнь жил так, чтобы нажиться и протащить свои интересы. Небесная канцелярия отправляет к нему девушку, которая по идее должна выбить из него раскаяние, но проклятый дед убежден, что все он делал правильно и ни на секунду не сомневается в своей правоте.
Джилл, умершая ещё в 70-е, уже 343 раза выполняла возложенную задачу, но таких упёртых без пяти минут покойников ещё не встречала. Вокруг деда начинает собираться консилиум других покойников при исполнении. Здесь же жена и дочь умирающего. И самый главный персонаж второго плана — французский инженер и изобретатель, жалеющий о том, что он сделал.
Если вы когда-то уже читали «Линкольна…», то масштаб и характер фантасмагории будет понятен. Если ещё нет, то без разницы: ну помучаетесь сначала с Vigil, а потом с «Линкольном…», если хватит сил на дальнейшее знакомство с крупной формой Сондерса.
Книга, конечно, получилась отличная: как и в «Линкольне…» мастерское многоголосие, смешение разных персонажей, лиминальное пространство между жизнью и смертью, диалоги как яркие вспышки или крупные мазки, формирующие повествовательную канву.
Ну и кроме опыта смерти и прощания, Сондерс углубил проблематику: речь не об одном человеке, а о его сомнительном вкладе, о том, какую власть способны дать деньги, и далеко не всегда (даже почти никогда) те, кто ими обладают, этичны в своих действиях. Из интимного переживания, обычно ограниченного родными и близкими, смерть этого человека превращается в глобально значимое событие.
Ещё один капиталистический тайкун уходит, а на его место непременно придут новые.
➿➿➿➿➿
#saunders@drinkread
Недавно Ютуб подкинул мне песню года из 2021 или 22 “Welcome to the Internet”. В ней есть фраза, за которую зацепились почти все комментаторы: Apathy’s a tragedy / And boredom is a crime. Комментаторов в неистовый восторг привела особенно часть про скуку, в который каждый начал доказывать важность и необходимость скуки. И тут я поймала себя на мысли, что уже очень много лет не испытывала скуку.
В детстве, как и многим, родители на мое «мне скучно» отвечали однозначным «займись делом и скучно не будет». И вроде бы сейчас принято родителей обвинять в деструктивном воспитательном поведении, но я вынуждена с ними согласиться.
Я считаю, что ничего не делать и плевать в потолок, бесцельно бродить и заниматься прочими «непродуктивными» вещами — это очень полезно и даже жизненно необходимо. Но это не скука, если ты просто тупишь и кайфуешь, отдыхаешь без зазрения совести. Я не представляю себя в ситуации, когда могла бы сказать, что мне скучно. Наверное, разве что фильм бывает скучный, но тогда я его просто не смотрю.
Если сейчас у меня чудом высвободится, скажем, неделя без ребенка, то я первым делом, наверное, схвачусь за фильмы и вышивку. Буду валяться в кровати с книжкой. Буду тупить в кофейне. Буду делать зарядку не экстренно, поскорее, а спокойно. Может, даже похожу в эти дни в спортзал. Почитаю. Приготовлю несколько новых блюд. И все без спешки. Буду пить чай. Буду по полчаса плескаться в душе. Почитаю. Основательно уберусь. Положу на диване ветошью. Я не представляю себя в ситуации скуки. Не потому что это не продуктивно или это «преступление», а потому что у меня есть целая очередь из занятий, которыми я хочу заниматься, но у меня на это нет времени.
Возможно, автор имел в виду какую-то другую скуку, возможно, он имел в виду безделье, потому что, пожалуй, лет с… страшно сказать, 10-11 у меня никогда не было кризисов деятельности. Мне всегда хотелось что-то делать. Не вершить великое, не познавать или что-то там ещё, как бывает иногда, а просто не было скучно: освободилась минутка? Можно почитать, порисовать, помечтать в конце концов.
Я начала спрашивать людей вокруг (не очень большая выборка): бывает ли им скучно? И все отвечали, что наоборот им не хватает часов в сутках, чтобы поделать все интересующие их дела, а не только работу.
Пришла я и к вам: а вам бывает скучно? Когда вы не знаете, чем хотите заняться, а не когда хотите просто ничего не делать и приятно расслабляться?
Африка сложная и многоликая. Когда меня спрашивают (не часто, но бывает), что почитать африканского, чтобы понять, я, конечно, даю какие-то очень условные списки, но работают они так себе. Если вы хотите попасть в литературную Африку, то просто читайте все, что попадается. Советские переводчики работали отлично, там вагон всего. А современное можно посмотреть тут.
Этим постом я хотела бы открыть серию разговоров про литературную Африку и воскресить из небытия #познавательнаястраничка@drinkread
В этот пятничный вечер я пришла к вам с вопросом:
Какую книгу или книги вы любите, но не советуете другим? И почему?
Сегодня с нами продолжение банкета ГЕОГРАФИЧЕСКОГО БАЛАГАНА и книжки из:
Африки:
● Габон:
Angèle Rawiri, «The Fury and Cries of Women»
● Замбия:
Мубанга Калимамуквенго, «Птица скорби»
● Зимбабве:
Цици Дангарембга, «Безутешная плоть»
● Нигерия:
Ойинкан Брейтуэйт, «Моя сестрица - серийная убийца»
● Руанда:
Сколастик Муказонга, «Богоматерь Нильская»
● Сенегал:
Мариама Ба, «Такое длинное письмо»
● Южно-Африканская Республика:
Джон Максвелл Кутзее, «Элизабет Костелло»
Северной Америки:
● Гватемала:
«Пополь-Вух»
● Мексика:
• Далия де ла Серда, «Reservoir Bitches»
• Фернанда Мельчор, «Райское место»
Южной Америки:
● Аргентина:
• Сельва Альмада, «Мужская трилогия»
• Клаудиа Пиньейро, «Элена знает»
• Аврора Вентурини, «Кузины»
● Колумбия:
Пилар Кинтана, «Бездны»
● Куба:
• Карла Суарес, «Гавана, год нуля»
• Элайне Вилар Мадруга, «Тирания мух»
● Уругвай:
Марио Бенедетти, «Передышка»
● Чили:
Симон Лопес Трухильо, «Обширная территория»
Австралии и Океании:
● Австралия:
Бенджамин Стивенсон, «В Рождество у каждого свой секрет»
● Вануату:
«Sista, stanap strong! A Vanuatu women's anthology»
Вы что-то читали из списка? Планируете? Хотите посоветовать? Милости прошу в комментарии!
Давно мы не путешествовали по книжным. Сегодня — Марракеш, книжный Booklore.
У магазина интернациональная команда и глобальная цель: сделать из книжного магазина культурное пространство для детей и взрослых. Мастерская театра и вышивки, писательского мастерства и хорового пения, совместные чтения с писателями, выставки фотографий, книжный клуб, вечера историй,
Мы предлагаем тщательно отобранную коллекцию редких, неожиданных и захватывающих книг, каждая из которых рассказывает свою историю. Наше название отражает глубокое уважение к литературным знаниям и традициям, а наш логотип, вдохновленный стрекозой (libellula на латыни означает «маленькая книга»), служит поэтическим соответствием между миром книг и окружающим нас миром.
ИТОГИ ЯНВАРЯ
➿➿➿➿➿
▫️Busayo Matuluko "'Til Death"
▫️Rajaa Alsanea "Girls of Riyadh"
▫️Veroniqué Tadjo "In the Company of Men"
▫️Эдуард Веркин «снарк снарк. Чагинск»
▫️Александра Зайцева, Ксения Комарова «Первая касса, отмена!»
▫️Сунанд Триамбак Джоши «Лавкрафт. Я — Провиденс. Том 1»
▫️Сибусава Тацухико «Записки о путешествии принца Такаоки»
▫️David Szalay "Flesh"
▫️Эдуард Веркин «снарк снарк. Снег Энцелада»
Месяц получился плотным на события и дела. Теперь уже точно могу сказать вслух, что я ушла вместе со своей темой из МГУ в ИМЛИ РАН, готовилась к конференции, которая будет в конце февраля и принесет мне участие в коллективной монографии. Это, конечно, не ВАК, но я довольна.
Умудрилась съездить в цифровой детокс и отлично провести время. Определенно хочу ещё.
Подтянула свою очередь на отзывы. Их было около 50 в конце лета, а теперь осталось только 3 и все в этом списке.
➿➿➿➿➿
Как ваш читательский январь?
1236. Busayo Matuluko “'Til Death" 🇳🇬
➿➿➿➿➿
Несу вам козий крайм из Нигерии, в котором встретились Gossip Girl, Pretty Little Liars, Mean Girls и подкасты про тру-крайм на свадьбе одной очень популярной инстаграм-дивы.
Лара не хочет быть юристом, Лара хочет быть, как ее дядя, следователем! Или криминалистом! На худой конец профайлером. Но родители считают, что лучше всего быть адвокатом/юристом, который зарабатывает на бракоразводных склоках. Двоюродная сестра Лары — Дерин — инстаграм-звезда, собирающаяся замуж за парня из очень богатой и влиятельной семьи. За несколько месяцев до торжества Дерин начинает получать записки с угрозами: отмени свадьбу, а то всем будет плохо. У Лары, которая, естественно, оказывается втянутой, есть несколько подозреваемых: например, бывшие жениха и невесты, которые как-то подозрительно себя ведут.
В книге поминутно описываются все свадебные дни от вечеринок с друзьями до самого последнего дня. Будет всего много и с избытком: отравленный торт, похищение Роллс-Ройса невесты с подружками, испорченная техника, скандальные подмены, подпорченные репутации и даже сайт, на котором будут все свежайшие обновления и сплетни о предстоящей свадьбе. Каким-то образом автор информационной рассылки знает все сию же секунду. Кто-то окунул галстук в торт и тот тут же побелел, будто его простирали отбеливателем? Тут же свежие новости. Враг всегда рядом.
Но если кажется, что все касается только лишь свадьбы, сплетен и скандалов, то нет. В нигерийских романах, даже самых массовых, всегда есть ✨социальная критика✨. Особенно здесь она касается иерархии: по доходу, по старшинству, по отношению детей к родителям, по общественному статусу. Получился полукомедийный детектив с юной рассказчицей, Нолливуд и Нетфликс в одном флаконе. Нажористый YA про жизнь богатых и знаменитых в Лагосе.
Из минусов (а они есть): местами до умиления смешные злодеи, записки с подсказками, клише про доску для расследований с красными ниточками, немного слишком уж умная главная героиня, странные, почти что детские мотивы соучастников. Все получились очень выпуклые и местами совсем какие-то… нет, не искусственные, но как будто есть тут грех многих подобных книг: уж больно все красивые, прилизанные, злодейские, добрейские — живые люди через идеальный инстаграмный фильтр.
Но в итоге мне все равно понравилось. Автору успехов в дальнейшем творчестве.
➿➿➿➿➿
#неходитедетивафрикугулять@drinkread
Итоги первого из десяти юбилейных розыгрышей!
«Йеллоуфейс» от Вали и «Джеймс» от меня по воле рока (в виде бота для розыгрышей) улетают хозяйке канала Книжная околица @bookzabor, Ладе Кулинич @ler_asteros.
Лада, жди, я иду к тебе:)
А остальным я напоминаю, что 13 февраля будет второй розыгрыш и снова будут две книги.
Хорошего всем дня ❤️
1234. Александра Зайцева, Ксения Комарова «Первая касса, отмена!» 🇷🇺
@volchokpress
➿➿➿➿➿
Сегодня я к вам пришла с роскошным подростковым комедийным хоррором.
15-летний юноша пишет трепетные письма некой Кате и рассказывает ей о том, что благодаря своей тете устроился подрабатывать сторожем в «Шестёрочку». К каждому своему письму без ответа он прикладывает по одной жуткой истории из жизни магазина: то кассовая лента зажевала руку кассирши, то говядина собралась в цельную корову, — правда без головы, — и довела человека почти до безумия, то на одной полке оживает все, что туда кладут. Катя письма, конечно, получала, но только отродясь этого мальчишку не знала, а письма появлялись то в пакете из «Шестёрочки», который принес курьер, то в закрытом шкафу письменного стола. Между ребятами завязывается мистическая переписка ровно до того момента, когда помощь живой, настоящей Кати не оказалась критически необходима. И она пошла спасать своего нового друга, кассира Галю, главную по отменам, и охранника, бывшего полицейского.
Будет страшно, будет невозможно интересно и одновременно концовка словно выдает билет в мир современной большой литературы. Никакого урока и морали не будет, но они тут и не нужны. Их мудрое отсутствие за пределами красивых образов дружбы, самоотверженности и прочего, даёт юному читателю возможность подумать и перенести историю на себя, если очень хочется.
Когда магазин начинает буквально поглощать героев и все свое содержимое, когда человек становится акционным товаром, остаётся только одно: бороться до последнего, даже если скидка неумолимо растет. И кассир Галя оказывается просто заботливой почти что мамой, и охранник — настоящий защитник, и сами ребята — не плывут по течению воли взрослых, а самостоятельно принимают решения.
И в конце будет много вопросов: кто этот мальчик и был ли он? Что стало с магазином после перезагрузки реальности? А с Галей?
А для тех, кто заскучал по ковиду и локдауну, будут и они, родимые. И, вспоминая время пандемии, напрашивается вопрос: а не было ли это все “a party in my head”? И если да, то в чьей?
➿➿➿➿➿
#детское@drinkread
1233. Георгий Шилин «Прокаженные. История лепрозория»
➿➿➿➿➿
Ещё одна книга из моего бесконечного списка «хочу прочитать», в котором годами маринуются интересные и потенциально интересные находки.
Георгий Шилин прожил недолгую жизнь, но оставил потомкам два романа, за которые этой самой жизнью в итоге и поплатился: репрессии и смерть в сорок один год. В 1956 году, как и многие репрессированные писатели, Шилин был высочайше прощен Хрущевым посмертно, и честь его была восстановлена.
Роман «Прокаженные», изданный в 1930-е гг., рассказывал о жизни в одном из лепрозориев СССР. Шилин опирался на свой опыт пребывания в лепрозориях в качестве гостя, на беседы с врачами и учеными. Он был глубоко погружен в тему не только лечения лепры, но и в социальную стороны стигматизированный болезни, про которую многие не знали толком: путали то с лишаем, то с сифилисом.
Пространство романа — лепрозорий, прямо и символически поделенный на две части, два двора: здоровый и больной, между которыми постоянно курсируют своеобразные медиаторы, люди, вхожие в оба мира. Повествовательно можно выделить две общие инстанции: истории больных и истории врачей. И первые, и вторые — яркие, сильные и максимально реалистичные. Из-за этого и из-за того, что Шилин показал мир реальной болезни, с которой сложно бороться (а в советском обществе такого быть не должно, советское общество — общество здоровых, сильных пролетариев, крестьян и apparatchiks), роман хоть и выдержал четыре переиздания ещё до репрессии автора, но все же был «неправильным», то есть показывал бессилие людей и врачей. Хотя последние готовы были сделать все, чтобы помочь больным и постоянно боролись и с болезнью, и с системой, которой помогала преимущественно тем, что подсылала каких-то партийных, чтобы они среди больных проводили воспитательные беседы и, вероятно, обещали им коммунистический рай после смерти.
Но я не думаю, что роман был задуман исключительно как социальная критика. Скорее была задача показать людей, связанных с лепрой. В пользу моей версии говорит то, что Шилин не ограничился лишь романом о лепре (так она могла бы стать просто метафорой общества), но постоянно изучал тему: ездил на конференции, посещал разные лепрозории и внимательно следил за успехами и неудачами медиков.
Роман получился удивительный: в нем нет лишних сантиментов, но жизнь каждого трогает. Обречённые на смерть, выздоровевшие, умершие, покончивший с собой, борющиеся и сдающиеся — всех можно понять и жизнь каждого увидеть.
Мое путешествие по литературе разных стран мира уже дошло до 120 стран из 193, а значит пора показывать обновленную карту.
В прошлом году я прочитала 10 стран, хотя хотелось бы хотя бы 12:) Но и 10 тоже хорошо. А именно: Бутан, Бурунди, Буркина Фасо, Непал, Мадагаскар, Филиппины, Вануату (я как-то не помню где и у кого читала саркастическое «интересно, что вообще можно найти в Вануату»; в общем, можно), Гаити, ДК Конго, Уганда.
Полный список стран можно найти в закреплённых постах.
Сейчас я читаю книгу из Гайаны, а в январе уже успела «закрыть» Саудовскую Аравию и Кот-д'Ивуар. На ближайшее время уже есть Джибути, Сомали, Коста Рика и Сьерра-Леоне.
Приключения продолжаются!
#Вокругсвета@drinkread
1244. Oyinkan Braithwaite “My Sister, the Serial Killer” / Ойинкан Брейтуэйт «Моя сестрица — серийная убийца» 🇳🇬🇬🇧
➿➿➿➿➿
Продолжаю носить вам нигерийский криминал/детективы, которые сейчас потребляю в неприличных количествах. Сегодня это литературный дебют Ойинкан Брейтуэйт, которая сразу обрела огромную известность.
Две сестры из обеспеченной семьи: некрасивая и умная медсестра Кореде и красавица инста-модельер Айюла. В очередной раз Айюла просит сестру помочь ей: в очередной раз она убила своего бойфренда. Уже третьего подряд. Вроде как он агрессивно себя вел. Айюла убила его одним ударом отцовского ножа в сердце. Этим же орудием она убрала и предыдущих, с которыми… не сложилось. Кореде безропотно помогает младшей сестре, сдать ее полиции — не вариант. Но однажды Айюла начинает встречаться с доктором из клиники, где работает Кореде, в которого последняя влюблена. И дело даже не в том, что Кореде ревнует, а в том, что у Айюлы все бойфренды уходят только в одном направлении.
Есть и другая проблема: дисфункциональные отношения с отцом-тираном, любимый образ нигерийских писателей. По-настоящему хороший отец появился только у Дамиларе Куку (и незамедлительно умер) и Айобами Адебайо. Айюла настолько очаровательна, что ей не составляет труда уверить всех вокруг, что она просто не может быть виноватой. Слова Кореде, более взрослой, более ответственной, более серьезной, никто вообще не воспринимает. То ли дело красавица Айюла!
В Нигерии красота — это самое главное после возможности деторождения. Не удалась внешностью или фигурой? Будь добра, найди уж приличного хирурга и косметолога, иначе тебя просто никто не возьмёт замуж. В книге Брейтуэйт дело вообще не в том, что кто-то кого-то убивает, а в том, как общество однозначно делит женщин на тех, кому можно доверять, а кому нет. На тех, кто по умолчанию считается хорошим человеком, а кто — второй сорт. Причем эта сегрегация работает даже там, где ее быть не должно: в семье. Красивая дочь — это не просто гордость семьи, это возможность приумножить богатство, подняться в социальной иерархии, да и вообще: красивая дочь — одни плюсы.
Айюла — манипулятор и искренняя дура. Она вообще не понимает, что что-то делает не так. Она абсолютно верит в историю, которую сама придумала пока раздавались гудки во время звонка сестре. Мир вращается вокруг нее. И Кореде не оказывается исключением: она тоже вращается вокруг сестры, потому что у нее есть обязательство — беречь младшую, потому что сама она старшая. У сомнений Кореде нет места развернуться в ригидной системе, где каждый кому-то что-то должен.
Стремительный и яркий роман, ещё один пример того, как под тонкой вуалью криминала находится монолит социального недовольства.
➿➿➿➿➿
#неходитедетивафрикугулять@drinkread
#braithwaite@drinkread
1243. Дж. А. Бейкер «Сапсан» 🇬🇧
➿➿➿➿➿
Однажды мне сказали, что бердвотчинг — это занятие для пенсионеров. Как гольф. Но, насмотревшись на путешественников с биноклями в разных странах, я пришла к выводу: да, бердвотчинг — это занятие для пенсионеров, очень богатых пенсионеров. Как гольф. «Сапсан» — завораживающая книга об очень внимательном человеке и птицах. Орнитологический эксперимент, захватывающий бердвотчинг для тех, кто с детства скучает по Виталию Бианки и Михаилу Пришвину.
Вышедшая в 60-е годы прошлого века, эта книга представляет собой совсем не то, что ждёшь от прозы авторов 60-х. Никакой сексуальной революции, никаких споров о правах, никакой политики, никакого эпатажа. Только птицы, десятилетиями и столетиями живущие одинаково до тех пор, пока что-то не изменится и не вынудит их что-то поменять в своем образе жизни: сменить рацион, перебраться южнее или севернее, дольше задерживаться в разных местах.
Если вы, как и я, не можете выбраться из города, чтобы просто посмотреть лес, горы или море, то книга поможет погрузиться в прекрасный мир без городского шума и запаха. Послушать и посмотреть птиц, приглядеться к ветвям и корням деревьев, пошуршать веточкой в позапрошлогодней листве и харе, подышать прохладным, свежим воздухом. Откровенно говоря, я не сильно понимаю писателей-натуралистов и с трудом представляю, как классифицировать их книги: это художественная литература или нехудожественная? Или промежуточная? Но это не сильно важно.
У издания есть замечательное предисловие и послесловия, которые дадут исчерпывающую информацию об авторе, но для меня это медитативное чтение стало скорее возможностью отдышаться в конце дня.
Кстати, английскую версию книги читает Дэвид Аттенборо. Как могли упустить шанс дать «Сапсан» на озвучку Дроздову?:)
1241. Роберт А. Дженсен «Когда осядет пыль. Чему меня научила работа на месте катастроф»
➿➿➿➿➿
Роберт Дженсен посвятил свою жизнь тому, чтобы помогать людям, которые потеряли родных и близких в крупных катастрофах, как природных, так и созданных человеком. Он приезжает на места трагедий, чтобы участвовать в разборе завалов и наводить организационный порядок в работе с людьми.
Чему Роберта Дженсена научила работа на месте катастроф? Тому, что нужно быть деликатным, вежливым и по возможности всегда сохранять если не оптимизм, то булгаковское «но мы-то ведь живы!» Это мораль истории, но к ней сводится не все. А почти все. Например, есть интересный материала по поводу того, как работали спасательные службы в разных местах; как можно избежать больших жертв и как самим не стать жертвой в случаях, когда в наших силах хоть как-то повлиять на ход событий.
Все это замечательно, но книга скорее носит ознакомительно-познавательный характер, а личные переживания автора по разным поводам ее не очень красят. Я думаю, что любой человек прекрасно понимает, что у Роберта Дженсена очень тяжёлая работа. Морально и физически. Всю книгу рассказывать о том, что он старается держаться молодцом и что ему помогает, при этом в одних и тех же словах, создаёт впечатление, что читателя держат если не за дурака, то точно за того, кто с первого раза не понимает. Я понимаю, что если не повторять себя, то на книгу материал не наберётся, особенно на часть про морально-нравственные уроки. Но, мне кажется, что про катастрофы интереснее вышло, чем про душеспасение.
Если вам нужна однозначная рекомендация, то нет, не читайте. Если у вас наблюдается кризис оптимизма, то всегда можно почитать Франкла или Селигмана или Роджерса. А про катастрофы, я думаю, есть книги получше. Как-то я теряю интерес к нехудожественной книге, когда автор мне слишком старательно давит на глаза своими переживаниями, даже если из них он вынес множество полезных уроков. Но надо отдать должное: человек реально любит свою работу, а это всегда прекрасно.
➿➿➿➿➿
#nonfiction@drinkread
ЮБИЛЕЙНЫЙ РОЗЫГРЫШ #2/10
Drinkcoffee.Readbooks в октябре исполняется 10 лет, поэтому я решила вместе с моими друзьями и товарищами по книжному делу каждый месяц разыгрывать по две книги.
В этом месяце я и Надя @intelligentka_gadova дарим две книги Эдуарда Веркина.
Надя:
Подарю хорошему человеку «Сороку на виселице» Эдуарда Веркина. Это та книга, которую я сначала послушала, а потом купила бумажную версию и сразу перечитала. Потому что очень полюбила, но не могу сказать, что всё поняла. Коварный план: хочу, чтобы победитель розыгрыша прочитал роман и объяснил, что там происходит))
Я выбрала «Остров Сахалин», потому что это одна из лучших для меня книг в 2025 году, которая даёт прекрасную возможность восхититься писательским талантом Эдуарда Веркина, перечитать Чехова и протестировать свою эрудицию.
Условия участия:
1. Быть подписанным на @drinkread и @intelligentka_gadova
2. Иметь пункты выдачи озон/ВБ в вашем населенном пункте
3. Нажать большую кнопку внизу поста.
Результаты будут 26 февраля.
Один победитель.
Пожалуйста, проверьте настройки личных сообщений, чтобы я могла вам написать.
1239. David Szalay "Flesh" 🇨🇦🇭🇺
➿➿➿➿➿
Я дочитывала All That Man Is в неадекватно дорогой кофейне в Праге 10 лет назад, ожидая свой автобус до Мюнхена. Потом я написала какую-то постыдную дичь, не имеющую никакого отношения непосредственно к тексту, хотя уже через месяц или два я уверилась, что All That Man Is — прекрасная книга. И с тех пор 10 лет не забывала ни ее, ни автора. Поэтому, когда Flesh получила Букера, я была по-настоящему рада.
Жизнь Иштвана — это набор стечений обстоятельств и странных совпадений, которые несут его либидо по жизненным волнам. Будучи подростком он связывается с молодой замужней женщиной, которая сама его и совратила. Позже, не зная, что делать со своей жизнью, он идёт в армию. Потом тоже буквально ветром его заносит в Лондон. Какой-то человек предложил ему быть водителем у одного очень богатого господина, жена которого незамедлительно начинает проявлять к Иштвану активный интерес. Иштван вообще похож на человека, к которому можно применить фразу «его увели из семьи», ну типа надели на него верёвку и повели.
Стоит ему начать что-то решать самому, как все сразу рушится. За всю книгу он произносит ровно столько, чтобы хватило на речевой портрет то ли отстающего в развитии, то ли, как метко выразился его пасынок, примитивного самца. Но тут стоит сказать, что Иштван отдает себе отчёт в том, что он выглядит именно так, ему не очень это приятно, но сделать он ничего не может, потому что энергия его либидо сильнее, чем когнитивные функции.
Самое прекрасное в этой книге то, как простейшими средствами и с минимальным набором средств художественной выразительности Солой создал историю человека, в которую веришь. Никаких речевых красот, короткие предложения, короткие реплики, что-то все время происходит, Иштвана опять куда-то тащит.
Кольцевая композиция — к концу жизни он оказывается там, где было ее начало — приводит нас к выводу, что отсутствие хоть какого-то внутреннего движения неизбежно ведёт к ожидаемым последствиям, но вряд ли тут есть какой-то моральный урок для читателя. Солой показал жизнь человека, у которого всегда было много шансов, но он не готов предпринимать никаких усилий, чтобы совершать трудные действия самому. Неприятный человек, но живой. И самое живое, что будет в романе — это секс. Потому что телесность будто бы единственное, что имеет значение для Иштвана.
➿➿➿➿➿
#szalay@drinkread
1. Африканская литература: литературная карта и почему все сложно?
– Какая столица Африки? – Спросила глупая и красивая девочка.В Африке 54 страны и от 800 до 2000 (примерно) диалектов и языков, каждый из которых несет свою культуру. Вопрос “Что почитать, чтобы узнать Африку?” звучит, если вдуматься, также абсурдно, как и вопрос “Что почитать, чтобы понять Европу/Азию/Южную Америку?” Несмотря на то, что в преобладающем большинстве африканских стран письменность, а вместе с ней и письменная литература, появилась довольно поздно (конец XIX – начало ХХ вв.), а основными (но не единственными, конечно) языками литературного творчества стали европейские языки (за исключением Северной Африки), это никак не отменяет того, что до прихода колонистов на континенте происходили разнообразные культурные, политические, социальные процессы, выходящие за пределы беганья в листьях за слонами и/или львами. И даже если взять беганье и забыть обо всем остальном, то и тут рождалась культурная традиция: фольклор, мифы, сказки, поверья, предания, правила и табу.
– Э-э… я не уверена, – сказала миссис Стюарт. – Может быть, Кэтрин сможет нам сказать?
– Африка – это не страна, – вздохнула Кейт.
Nikki May, This Motherless Land
1238 Сибусава Тацухико «Записки о путешествии принца Такаоки»
@polyandria
➿➿➿➿➿
В 2003 году в японских школах произошло изменение: Kusuko no Hen (инцидент с Кусуко) стали называть Heizei-Daijō-tennō no Hen (инцидент с участием бывшего императора Хэйдзэя). Казалось бы, ну какая нам разница? Кто вообще все эти люди? Разницы никакой, но люди интересные.
Одним из сыновей Хэйдзэя был принц Такаока, который родился в 799 году. Нет, я не пропустила единицу. Кусуко была в жизни принца-монаха самой значимой женщиной: ей он позволял делать то, что никому не позволял, ее образ он пронес через всю жизнь пока не умер на далёком Малайском полуострове, возможно, съеденный тигром.
Записки о путешествии принца Такаоки — необычайный рассказ о том, как уже в зрелом возрасте принц вместе со своими верными друзьями/слугами/помощниками отправился в Индию, чтобы побывать в месте, которое подарило миру Будду. Скромный, непритязательный, добрый и в меру авантюрный, настоящий образец и принца, и монаха, Такаока совершает путешествие реальное и метафизическое. Через сны, странные ритуалы, встречи с неожиданными людьми, диковинными существами и животными, через хитрые и забавные оговорки тех, кто рядом. Про невиданных зверей, про Колумба (да, про того самого).
Роман можно читать и как линейный текст, и как метафору, и как проверку принца на телесную прочность, и как символическое путешествие по миру, о котором знаем мы вроде бы кое-что, но недостаточно для того, чтобы полностью воссоздать картину быта. Отсюда и женщины в перьях, и странные создания, питающиеся только хорошими снами, публичные дома во дворцах, неизвестные племена и поразительные обычаи. Путешествие с антропологическим размахом.
Принц так и не доедет до Индии своим телом, но ведь для настоящего индейца буддиста далеко не тело имеет значение. Отринув страсти, постигнув благородные истины, не стоит бояться того, что тебя съест тигр.
А по поводу инцидента. Кусуко вообще оказалась не при делах, поэтому спустя столетия с нее сняли всю вину.
Настя @booksnall позвала в рамках нашего закрытого блогерского чата (если нужны подробности — пишите) поучаствовать в моей самой любимой забаве: показать миру книги из разных стран. Я принесла в список Габон, Вануату и Бахрейн (вот в этом списке). Посмотрите, что ещё мы приготовили в разделе «Африка, Америка, Австралия»
⬇️⬇️⬇️
1237. Сунанд Триамбак Джоши «Лавкрафт. Я — Провиденс. Том 1»
➿➿➿➿➿
Лавкрафт — бесспорный гений. Все, что мы сейчас имеем в жанре необъяснимого ужаса, который приходит неизвестно откуда и уходит в неизвестном направлении — это от него. У меня тем не менее есть что-то вроде правила: по возможности я стараюсь не смотреть на писателей, не читать, что они говорят за пределами книг, не ходить ни на какие встречи, не подписываться в социальных сетях. И крайне редко читаю биографии тех, кто уже умер. Потому что почти всегда за хорошими книгами стоят крайне неприятные люди с говнинкой. Лавкрафт не оказался исключением. На моем восприятии его книг, правда, это не скажется, потому что, во-первых, когда это все было, и, во-вторых, самого Лавкрафта давно нет. Быть таким, каким он был, не было чем-то предосудительным в его время.
Биография (и это только первый том!) получилась с эпическим размахом. С ранних лет, через все детство, отрочество и юность, затем позднее вплоть до развода Лавкрафта. Оставим в покое жалкую личность великого и ужасного и поговорим о том, какой титанический труд проделал автор книги, чтобы буквально поминутно расписать огромный период в жизни писателя и при этом не пропустить его творчество, искания, влияние, деятельность в качестве журналиста и просто читателя.
Джоши посмеивается и иногда ехидничает над Лавкрафтом, над его антисемитизмом и расизмом, над увлеченностью идеями про арийцев и т.д., но при этом он всегда оговаривается: такое было время, такими были почти все. Лавкрафт к тому же не был и гением-одиночкой: у него всегда были друзья, близкие, вполне адекватные увлечения (например, он запоем читал журналы с рассказами разного качества и вступал в полемику и с редакцией, и с авторами, и с другими читателями). Он не был замкнутым или нелюдем. Он скорее был высокомерным, неприятным, зависимым, порой ведомым человеком со смещенными ориентирами. При этом он все же был окружён людьми и порой на него обращали внимание дамы.
Об этом труде (а назвать иначе не получается) говорить можно долго, хотя не так долго, как читать. Если вы интересуетесь не только Лавкрафтом, но вообще фантастикой, становлением жанров вокруг фантастики и ужасов, то это настоящая находка. Литературные тенденции тут очень удачно вплетены в биографию, наверное, самого значимого и влиятельного автора не только в рамках его жанровых интересов.
Особенно мне все это пригодилось сейчас, пока я неспешно читаю The Great When Алана Мура.
➿➿➿➿➿
#nonfiction@drinkread
🇨🇮 КОТ-Д'ИВУАР 🇨🇮
➿➿➿➿➿
Литература Кот-д’Ивуара выросла – как и везде в колониях – из устной традиции: мифов, эпосов, сказаний и песен разных народов, прежде всего бауле, бете и сенуфо. Письменная литература начала активно формироваться в колониальный период XX века, в основном на французском языке, который стал языком образования и бюрократии. Первые авторы часто писали о конфликте традиционного уклада с колониальной реальностью и о кризисе идентичности. После обретения независимости в 1960 году литература стала более политически и социально ориентированной, затрагивая темы власти, неравенства, насилия и разочарования в постколониальном государстве. Хотя французский остаётся главным литературным языком, интерес к местным языкам и устным формам сохраняется и сегодня. Современные авторы пишут о гражданских конфликтах, миграции и жизни между Африкой и Европой, соединяя местный опыт с остальным миром.
Честно говоря, я сильно фрустрирую, когда пишу про африканские страны вот так коротко, потому что начинает казаться, что все одинаковое, что ничем эти литературы друг от друга не отличаются, а они тем не менее не только отличаются от остального мира, но и друг от друга тоже. Поэтому я вынашиваю план по воскрешению рубрики «Познавательная страничка».
➿➿➿➿➿
Что читала я?
Veroniqué Tadjo "In the Company of Men”
➿➿➿➿➿
#ВокругСвета@drinkread
Другие страны
🇸🇦 САУДОВСКАЯ АРАВИЯ 🇸🇦
➿➿➿➿➿
Современная литература Саудовской Аравии начала формироваться в XX веке, хотя письменная традиция существовала и раньше. В начале развития литературы основное внимание уделялось поэзии и религиозным текстам. В 1930-е годы появляются первые рассказы и романы, отражающие повседневную жизнь и социальные проблемы. Тематика произведений часто связана с национальной идентичностью, семейными отношениями и моральными ценностями. Литература постепенно приобретает более современную форму, включая прозу и драматургию. Важное место занимает изображение социальных и культурных изменений, происходящих в стране. Сегодня саудовская литература сочетает традиционные мотивы с современными проблемами общества и продолжает активно развиваться. Основная задача — как-то соединить традиционные ценности простигосподи и при этом влиться в современный процесс.
➿➿➿➿➿
Что читала я?
Rajaa Alsanea "Girls of Riyadh”
➿➿➿➿➿
#ВокругСвета@drinkread
Другие страны
1235. Брэм Стокер «Дракула»
➿➿➿➿➿
Сложно сказать, что должно случиться с читателем почти в 40, чтобы он впервые в жизни взялся за «Дракулу». Сложилось несколько обстоятельств: два-три года назад Дина @bookranger отдала мне эту книгу, не помню почему уже:) в университете я игнорировала Брэма Стокера, несмотря на его присутствие в списке обязательного чтения. Это было что-то вроде маленького протеста, потому что нетакусики такую попсу не читают. А недавно я посмотрела новую экранизацию Люка Бессона и поняла, что мне надо точно узнать, что же там было. А вот дедам надо вовремя уходить на пенсию. Касается всех.
И знаете что? Это же гениально! И никто никогда меня не убедит в том, что Брэм Стокер все это писал серьезно. Нереально в конце 19 века серьезно писать такую книгу и делать это так классно. Это какая-то невероятная (пост)(мета)ирония до того как это стало мейнстримом.
Чем же так замечателен «Дракула»?
Во-первых, никакой любовной линии как механизма. Стокер не пользуется дешёвыми слезливыми трюками, чтобы завлечь читателя в ловушку эмпатии. Да, там есть пара жених и невеста, но отношения между ними куда более интересные, чем просто любовные.
Во-вторых, Дракула не наделён привлекательными чертами. У него нет печального прошлого. Дракула — хищник. Он гордится своей дворянской кровью, у него прекрасные манеры, чем он легко вводит в заблуждение своих жертв.
В-третьих, Стокер убрал идею красавиц и красавцев. Его главные герои в первую очередь люди неординарные. И это очень подкупает.
Почему я вижу в «Дракуле» иронию? В конце 19 века писать классический готический роман да ещё и в эпистолярной форме? Выглядит как ретроград, конечно, но подспудно можно за всем этим разглядеть и новаторство, и профессию Стокера — всё-таки он работал в театре и с театром, чем непременно пользуется: он хорошо знает зрителя/читателя/потребителя, он знает его слабые места и говорит то, что способно навести страх и трепет, но ровно до такой степени, чтобы книга не спугнула.
К тому же в романе смешалось много жанров и приемов: готический роман с лёгкой маркетинговой иронией, эпистолярный роман, детектив, приключенческий роман, викторианский сенсационный роман, лёгкая мелодрама и многое-многое другое как модное, так и забытое.
Вердикт: читать, если ещё не читали.
Недавно я в порыве безудержного любопытства решила посмотреть, сколько же книг из Африки перевели с 2000 года. Причин было несколько.
Первая. Уже несколько человек меня спросили, что переведено, что почитать из Африки.
Второе. Не один раз я услышала, что «из Африки много сейчас переводят». Не знаю, что имеется в виду, честно говоря, под «много». Вот Строки перевели Адебайо и первый роман Булавайо 2017 или 2016 года, если не ошибаюсь. Строки, конечно, молодцы, но это их не спасает как сервис. За переводы спасибо. Без негатива. У Дома историй вышла старая Нвабинели. Время от времени что-то появляется, но не так, чтобы очень хорошо.
В общем, я выскребла свои сусеки. Призываю арабистов (Кристина @lavender_and_the_like, Татьяна @qifa_nabki!) и прочих сведущих, чтобы дополнить список. Важно: переведено и опубликовано после 2000 года.
Абдулразак Гурна «Рай», «Высохшее сердце», «Последний дар», «Посмертие»
Айобами Адебайо «Останься со мной», «Мгновения хорошего»
Аля аль-Асуани «Дом Якобяна», «Чикаго»
Бен Окри «Голодная дорога»
Бьянка Мараис «Пой, даже если не знаешь слов»
Венсан Уаттара «Жизнь в красном»
Гаэль Фай «Маленькая страна»
Дамбудзо Маречера «Дом голода»
Джон М. Кутзее «Бесчестье», «Элизабет Костелло», «Медленный человек», «Дневник плохого года», «Детство Иисуса», «Школьные годы Иисуса», «Смерть Иисуса», «Поляк»
Доха Асси «Каир 104», «Люжи должна быть наказана»
Дэймон Гэлгут «Добрый доктор», «Обещание», «Арктическое лето», «В незнакомой комнате»
Жузе Эдуарду Агуалуза «Всеобшая теория забвения», «Королева Жинга и то,как африканцы создавали мир»
Ибрагим аль-Куни "Глоток крови"
Ивонн Адхиамбо Овуор «Голос моря»
Лейла Слимани «Рождество под кипарисами»
Миа Коуту «Божьи яды и чёртовы снадобья», «Ароматы»
Мохамед Мбугар Сарр «В тайниках памяти»
Мубанга Калимамуквенто «Птица скорби»
Нагиб Махфуз "Путешествие Ибн Фаттумы", "Торжество возвышенного", "Эхнатон, живущий в правде", "Война в Фивах", "Мудрость Хеопса", "Фараон и наложница"
Никки Мэй «Беда»
Ннеди Окорафор «Кто боится смерти», «Бинти»
Новайолет Булавайо «Слава», «Нам нужны новые имена»
Ойинкан Брейтуэйт «Моя сестрица – серийная убийца»
Онии Нвабинели «Когда-нибудь, возможно»
Пис Аджо Медие «Новая Афи»
Схоластик Мукасонга «Богоматерь Нильская»
Тревор Ной «Бесцветный»
Цици Дангарембга «Безутешная плоть»
Чигози Обиома «Рыбаки», «Оркестр меньшинств»
Чикодили Эмелумаду «Озомена»
Чимаманда Нгози Адичи «Половина жёлтого солнца», «Лиловый цветок гибискуса», «Американха»
Юсуф Зейдан «Азазель»
1232. Veroniqué Tadjo "In the Company of Men" 🇨🇮
➿➿➿➿➿
Эбола, которая гремела последний раз во всех новостях в 2014-2015 году, коснулась меня только в виде шуток в самолёте про “кхе-кхе, fucking Ebola” во время перелета Мальпенса — Фуэртевентура. Все, что я знала о болезни, ограничивалось каким-то отдаленным эхом из новостей.
In the Company of Men вышла в 2017 году сразу после наиболее серьезной эпидемии, разразившейся в Западной Африке и унесшей более 10 тысяч жизней. Роман открывается историей, которую рассказывает Дерево, о том, что человек возомнил себя царем. А дальше одна за другой истории болезней: кто-то умирает в одиночестве, кто-то выздоравливает, кто-то хоронит своих детей, кто-то врач, а кто-то — больной. В калейдоскопе историй болезни и новостных сводок, человек оказывается бессилен что-либо сделать.
Позже, когда появится ковид, рассуждения людей будут очень похожи на рассуждения африканцев, сформировавшиеся из-за нехватки точной информации. Эпидемия Эболы 2014-2015 была далеко не первой, но она впервые так серьезно разгорелась именно в западной Африке, где медики не очень хорошо представляли, как лечить болезнь и что делать для профилактики.
Одна из последних историй — это монолог врача, который готов был обратиться за советом и помощью к местным целителям. Для него неважно, откуда придет лекарство и кто поможет исцелить, победа над болезнью — не соревнование между традиционной и народной медициной. Он думает, что целители, близкие к природе люди, возможно, могут что-то знать. Знают они или нет — ясного ответа не будет, ведь складывается впечатление, что великое Дерево в гневе на всех людей.
In the Company of Men — роман с хорошо всем известной моралью, написанной так ярко и заметно, что ошибиться невозможно. Это все нам в наказание за высокомерие по отношению к природе. Жил себе вирус или какие-то бактерии, никого не трогали, а пришли люди, начали вырубать леса, уничтожать виды, нарушать пищевые цепочки и экосистемы, поэтому природа ополчилась на людей.
Все это замечательно, но осталось ощущение, что есть в этом некоторое отсутствие идейной новизны. Я понимаю, что это не дипломная работа, а так же отдаю должное художественной силе книги. В целом ничего нового: что-то получилось хорошо, что-то не очень. Проходная книга о том, чтобы подумать об эпидемиях и людях.
➿➿➿➿➿
#неходитедетивафрикугулять@drinkread
1231. Samanta Schweblin "Good and Evil and other stories" 🇦🇷
➿➿➿➿➿
Согласимся с Лорри Мур: действительно, никто не пишет так, как Саманта Швеблин. У нее есть редкий талант не просто вытаскивать на поверхность всякую нелицеприятную преимущественно эмоционально окрашенную правду, смешанную с травмой, но и делать это узнаваемо и очень талантливо. Если кто-то уже успел прочитать, например, переведенную на русский «Дистанцию спасения» (сейчас с удивлением обнаружила, что в свое время книга меня не тронула особенно сильно, а сейчас я готова о ней говорить и говорить), то вы скорее всего понимаете, что я имею в виду.
В небольшом сборнике 6 рассказов, и каждый из них так или иначе связан с природой в целом и с природой человека в частности. В разной степени связан. То тут, то там появляются животные, конфликты людей с технологиями (не в духе Black Mirror), природа оказывается мостиком между жизнью и смертью. Саманта Швеблин умеет ещё вот что: давать читателю понять, что она отсылает его к какой-то традиции или истории или писателю, не говоря об этом напрямую и не давя на глаза своей эрудицией. Да, внимательный читатель найдет то тут чьи-то следы, то там чьи-то уши, но это будет лишь лёгким приятным бонусом к тому психологическому… нет, не ужасу, а скорее дискомфорту, который придется постоянно претерпевать.
Меня не переставало терзать желание проматывать, словно мне показывали нелицеприятные подробности моей жизни, хотя ни одна из историй даже отдаленно не напоминает хоть что-то, что со мной могло происходить. Скорее это желание было сродни тому, как хочется выбежать из комнаты, в которой ты увидел слишком много. И в то же время хочется, чтобы рассказы не заканчивались. Очень рада, что совершенно случайно набрела на этот сборник. То, что я люблю.
➿➿➿➿➿
#schweblin@drinkread