Анастасия Книжный энтузиаст, филолог, соискатель, переводчик, преподаю английский, чтобы было на что покупать книги Пишу отзывы даже не за еду Est. 2016 🕊️ 💌 @anastellina
Кстати, а почему Нигерия?
Это, самый часто задаваемый мне вопрос, когда люди узнают, что я пишу диссертацию по литературе. (Второй: а там что, есть литература? Я не шучу. Я больше скажу, у Нигерии даже есть свой Нобелевский лауреат – великолепный Воле Шойинка, которому сейчас 90 и долгих ему лет.)
Моя первая нигерийская книга случилась со мной зимой 2016 года, в самом начале ведения Drinkcoffee.Readbooks, когда я читала букеровские списки – “Рыбаки” Чигози – любви моей – Обиомы. (Нет, я не читала до этого Ачебе или Шойинку.) Я тогда очень удивилась, потому что было ощущение какого-то литературного освежающего бриза. Потом я прочитала Stay With Me Айобами Адебайо (по которой, кстати, сейчас и пишу диссертацию) и мне не особенно понравилось, но было некоторое тревожное ощущение, что в ней было все равно что-то такое, чего я не видела в других книгах. Сейчас я знаю, в чем причины, об этом обязательно когда-нибудь тоже расскажу. И так далее.
У меня сложилось впечатление, что в Нигерии происходит что-то совершенно особенное, литературный Ренессанс что ли? (Несколько лет назад я закопала свою мечту писать диссертацию и преподавать, потому что решила, что я очень старая, но дернул же меня черт за язык сказать, что, если у меня родится ребенок, я пойду писать диссертацию. В общем, когда человекусу исполнилось 5 месяцев я нашла научного руководителя в Институте стран Азии и Африки МГУ. Вот там-то я и узнала, что меня ждали:))
Вот так случилась Нигерия. Мне не хотелось брать какую-то европейскую страну для исследования, потому что простыми путями я почему-то никогда не хожу. И выбрала я именно писательницу, которую пока не переводили, хотя ее Stay With Me я не единожды встречала в разных списках лучшего в XXI веке. Я мечтаю ее перевести, – хоть Stay With Me, хоть A Spell of Good Things – но это уже вообще сказочный сценарий. А пока что пишу-пишу-пишу, читаю-читаю-читаю и заполняю пробелы.
Обновление: вот сообщили, что в этом году вышла одна ее книга и выйдет ещё одна. Ну что ж, не всем же мечтам сбываться:)
1100. Onyi Nwabineli "Allow Me to Introduce Myself" 🇳🇬🇬🇧
Итак, с вами снова радио «Найджириа» и очередное новое, женское, нигерийское, которое проходит по категории заката глаз номер один – «опять повееееестка…».
Анури, дочь молодого вдовца-нигерийца, никогда не видела свою мать, с самого раннего возраста ее воспитанием занималась самая белая на свете мачеха-англичанка. Офелия – мачеха – давным-давно на заре социальных медиа смекнула, как стать звездой: покажи всему миру, как ты с любовью воспитываешь дочь своего мужа, к тому же черного!
Сейчас Анури уже за двадцать, у нее сотни тысяч подписчиков, фанаты, сталкеры и она кое-как держится на сеансах психотерапии и алкоголе, которым заливает не только свое бессилие перед миром, которому постоянно должна свежие фотки, но и разочарование в отце, который убежден, что Офелия на самом деле очень любит Анури. А Офелия действительно любит Анури. По-своему, странно. Точно так же она любит и свою родную дочь, которая родилась у них с отцом Анури, и девочка проходит все то же, что и сама Анури: бесконечные фотосессии, распаковки, подарки от спонсоров, слитые фото. И тут Анури решается: она подает в суд на мачеху и пытается спасти единокровную сестру от того, через что прошла сама. Наконец-то она берет жизнь в свои руки.
Это добротный психологический семейный роман практически полностью построенный на диалогах и монологах. Внешние события хоть и имеют некоторый сюжетообразующий вес, но все равно не так важны, как то, через что проходят герои: как заново учатся общаться и договариваться пусть и под прицелами взглядов.
Другая важная тема – идентичность и индивидуальность, возможность оставаться собой в ситуации, когда социальные сети решают, кем тебе быть. Как справляться со славой, которая свалилась на голову сама.
И другое не менее важное – культурная гибридизация и национальная идентичность. Что значит быть нигерийцем в Нигерии или заграницей? Что вообще значит быть нигерийцем? Что значит быть иммигрантом? Плюс к этому добавляются травматический опыт, объективизация персоны из социальных сетей, лишенной собственного Я.
Нвабинели замечательно справилась с диалогами и повествовательной структурой в целом, особенно, когда речь заходит о метаповествовании, когда говорящий герой отдает себе отчет в том, что он повествует. Стирается не только тонкая граница между вымыслом и реальностью, но и между героем и читателем. Из-за чего повествование обретает исповедальные черты.
В общем, здесь много о чем можно поговорить именно с точки зрения художественной реализации авторского замысла, который лишь на первый взгляд кажется очередной книжкой “про повестку”. Очень достойная работа, если посмотреть немного глубже.
#неходитедетивафрикугулять@drinkread
Внимание, поток сознания со спойлерами.
Я бралась перечитывать “снарк снарк” (1099) в этом году с одной только целью: еще раз пропустить через себя образ Снаткиной, потому что после первого чтения год назад у меня сложилось впечатление, что я, гоняясь за сюжетом в попытках понять, кто и что сделал, упустила ее. Поэтому сегодня я решила писать только про нее и то, что я надумала, читая.
⚪️⚪️⚪️⚪️⚪️⚪️⚪️⚪️ ⚪️⚪️⚪️⚪️⚪️❗️⚪️
Очевидно, что Снаткина – это образ Бабы Яги, которая удерживает мир живых и мертвых вместе. Никто не знает, сколько ей лет, она живет в доме, про который Виктор говорит, чтобы он к нему повернулся передом, она знает все о похоронных обрядах и помогает уйти в мир иной нормально, по правилам. Она особенно близка к женщинам и очень хорошо их понимает. Да и Виктора у себя принимает, как принимают сказочного путешествующего героя. Она лечит травами. Она хромает и ее ступа – велосипед.
(Кстати, тот факт, что ближе к концу книги Виктор берет ее велосипед, потому что так удобнее, говорит, как мне кажется, о том, что он уже готов принять место Снаткиной.)
Снаткина – сказочная хранительница (и свидетельница!) Чагинска. Пока жива она, жив и город. Когда во втором томе спустя годы очевидно наступает общий упадок под личиной улучшения условий при новом мэре, видно, что Снаткина сдает. Люди уезжают. Сказочную Аленушку-Аглаю увозит царевич Роман, а Виктор окончательно (хотя ему так не кажется) переселяется в избушку на курьих ножках и катается на велосипеде.
А еще у меня появилась бредовая мысль. Snarky (помимо очевидно упоминания Кэрролла, где snark – монстр) – это колкое, саркастичное замечание, а фамилия Снаткиной уж как-то очень похожа на это слово. Да и сама Снаткина все время именно этим и занимается: вставляет колкие комментарии. Другой момент – фамилия Снаткиной связана с древнерусским (правильно же так? Old Russian. Или правильнее старорусский язык?) словом/корнем снат-, то есть спать и видеть сны, видения. И это тоже очень подходит. Я не знаю, было ли так задумано специально или оно само срослось, но есть ощущение, что сама Снаткина находится в этом сказочно-мифологическом-галлюцинаторном пространстве. Одни ее зависания и разговоры, когда невозможно понять спит она или бодрствует.
Фигура Снаткиной держит в себе и прошлое города, коллективную память, и его потенциальное будущее. И в этом образе будущего, несмотря на уговоры, на напоминания Виктору, что “говорила тебе бабка – не возвращайся!”, она – как воплощения души города – все-таки принимает его, своего рода заботясь о нем, передавая свои дела.
И самый главный мой вопрос: если Снаткина хранительница Чагинска, то помогает ли она городу или делает только хуже. Если она действительно Баба Яга, то охраняет и спасает.
А теперь еще момент. Китеж-град (o.r. кит от др.гр. Ketos – монстр), исчезающий под водой на спине монстра, не Чагинск ли это?
В общем, моя мысль такова, если из всего потока сказанного, можно что-то общее вывести: если наложить на “снарк снарк” сказки и фольклор, то можно на спине на этом ките-монстре уплыть очень далеко и с большим удовольствием.
Если кто-то все это уже где-то написал, то я очень рада, значит, не ошиблась. Или мы все, кто это написал, сошли с ума:) Ссылки можно не кидать, я все равно читать не буду, но поверю на слово.
А еще! Уж очень хочется поговорить про чагу и этот образ. Но как-нибудь потом.
И ещё один вопрос на подумать: Виктор — наследник Слизерина Чагинска или жертва кордицепса чаги?
#веркин@drinkread
В прошлом году я делала подборку моих любимых писательниц. Сегодня — вторая часть. Талантливые, прекрасные, яркие и очень разные. Из разных стран, с разных континентов, переведенные и нет.
1.Арундати Рой (Индия)
2. Кристен Рупениан (США)
3. Хан Ган (Южная Корея)
4. Миэко Каваками (Япония)
5. Хомейра Кадари (Афганистан)
6. Дамиларе Куку (Нигерия)
7. Июнь Ли (США)
8. Элизабет Страут (США)
Сходила сегодня на конференцию. Выступала с темой «Актуальные темы в новейшей нигерийской англоязычной литературе» на материале произведений, написанных после 2010 года.
Два урока я вынесла сегодня: нападай первым и запасайся конфетами.
Со мной на секции были два нигерийских мальчика из магистратуры РУДН. Когда я это осознала, то пришла в ужас: это что получается? Я сейчас буду нигерийцам рассказывать про нигерийскую литературу?! Но им не повезло, они выступали раньше, аудитория не сильно горела желанием общаться на английском, а я горела ещё как. Набросилась на них с вопросами, а потом мы подружились. Они даже остались ждать мое выступление, уж очень им было интересно, хоть и ничего непонятно, что там я буду про их литературу говорить. А я и уже знакомая мне девушка, изучающая Андре Бринка, были хедлайнерами, то есть закрывали вечеринку. В общем, да, если очень страшно — атакуй. И яростно дружи.
А на следующую конференцию я куплю конфет и буду подкрадываться ко всем, кто мне понравится: псс, батончик?
Я очень долго не бралась перечитывать Владимира Сорокина, потому что боялась, что будет то же самое, что случилось у меня с Пелевиным. Короче, все так и произошло. И если на стадии перечитывания «Дня опричника» и чтения «Сахарного Кремля» я пыталась многое объяснить себе тем, что ну вот так вот, мол… Ну, как-то так вот… Разводила руками, внутри верещала. Но когда дело дошло перечитывания «Голубого сала» (1075, чтобы не потеряться в нумерации), я окончательно сдалась. И знаете что? Фразу про две палки – одну для говна, а другую, чтобы отбиваться от волков – я за последние месяцы повторила столько раз, что уже и не упомню всех, кому пришлось ее услышать. Это, конечно, очень много говорит обо мне. Если у вас такая мысль вот-вот пронесется, то предвосхищаю ее за вас. Не благодарите.
«Голубое сало» – настолько умный, смешной и хитрый роман, что только очень странные люди будут воспринимать всерьез то, что там происходит. Я, например, про голубоглазого Гитлера или номенклатурный коитус. Все герои в романе – куклы, которым просто выдали известные имена, чтобы поиграть с публикой, а публика, в том числе и я лет 20 назад, все восприняла очень серьезно и близко к сердцу. Вообще вся эта история и все скрытые и не очень в ней смыслы, темы, подтексты, создана для того, чтобы а) смешить и б) продемонстрировать, какой лихой Владимир Георгиевич фантазер, затейник и превосходный стилист. Или наоборот, но это не так важно. А еще в) чтобы читателя неудержимо корежило между здравым смыслом, его представлениями о прекрасном, реальными историческими данными (насколько реальными они вообще могут быть) и тем, что вызывает в романе то ли рвотные позывы, то ли желание расхохотаться. А иногда все вместе.
Да и «Метель» (1054) – тоже весьма тоненькая штука. Внезапно оказываешься то ли очевидно в повести Пушкина, то ли в рассказе Толстого, а потом все начинает глитчить. И вроде бы язык все тот же, повествовательная манера, все то же самое, но в появляющихся помехах проявляются совсем не Пушкин и не Толстой. Все ломается, мы не в прошлом, мы – в будущем, а доктор Гарин едет ставить прививки. Как и ожидается, метель – тоже персонаж, который, в отличие от всех остальных, способен что-то решать. Например, что доктор никуда не поедет, что он застрял в этих снегах. А застрял вообще-то не только Гарин. И не только хозяева дома, в котором его приютили. А кругом метель и бесконечный XIX век: то ли такой с гордостью любимый, то ли ненавистный, из которого все никак не получается выбраться.
#Сорокин@drinkread
1053. Ким Тоён «Как путешествовать с коровой» 🇰🇷
Не знаю, конечно, как вам, но мне продать говорящее животное проще простого. Особенно корову. Особенно буддийскую корову. Экзистенциально-философскую буддийскую корову. Было б две, я взяла бы две.
Молодой человек отправляется продавать корову. На этом хочется остановиться и больше не говорить вообще ничего. В одном этом акте кроется столько смысла, что даже такого небольшого объема книги хватит, чтобы долго и усиленно думать, что хотел сказать автор.
Ким Тоён методично, но на первый взгляд незаметно шатает границы реальности: и даже то, что корова заговорила, не вызывает слишком много вопросов, в конце концов даже самый неподготовленный читатель знает, что корова – животное неслучайное. Тут, конечно, не такая сильная связь религии и коров, как у индуистов, но параллель провести можно. Буддийская корова – и корейская корова в частности – символы трудолюбия, терпения и пути к просветлению. То есть путешествие с коровой – это своего рода путь к просветлению вместе с самым чистым из всех учителей, ведь корову не волнуют людские препятствия. Корова не врет и не хитрит.
В общем, к этой книге нужен скорее религиозный, философский комментарий, иначе есть риск воспринять ее так, как это случилось у некоторых читателей, чьи отзывы мне попадались – автор обкурился и зачем это все?
Я предлагаю читать эту книгу, заранее приготовившись к тому, что она должна вызвать улыбку и вопросы, в которых захочется разобраться. И что-то мне подсказывает, что к этой корове я когда-нибудь вернусь, потому что уж больно хороши ее вопросы и наставления.
1108. Eiren Caffall "All the Water in the World"
Помните я писала пост о том, что выбрала для себя несколько десятков книг из списка самого ожидаемого? Так вот, я уже начала его читать, а про первую прочитанную книгу рассказала в Не перевелись еще @read_original — All the Water in the World — эко/янг-эдалт/постапокалипсис/роман-дорога/роман взросления про девочку, которая вместе с родителями спасалась от воды на крыше музея в Нью-Йорке.
Недавно обсуждали с @we_and_books интересную тему, а разговор наш ушел в такие тонкости, что кое-какие мысли захотелось вынести в отдельные посты. Контент сам себя не сделает, правда?. Вообще-то я вспомнила, что когда-то давно писала об этом, но это было настолько давно, что хоть доставай археологическую кисточку – смахивать многолетнюю пыль времени. А что сейчас? Как я сейчас выбираю книги для чтения?
Сейчас, в силу сложившихся обстоятельств, я особенно сильно ушла в новейшую нигерийскую литературу. То есть я слежу за всеми источниками, которые могут предоставить мне нужную информацию. Каждая книга нигерийской писательницы учитывается и читается.
Кстати, об источниках. Так как я читаю преимущественно зарубежную литературу, то и ориентируюсь в первую очередь на зарубежные источники: lithub, bookriot, сайты крупных англоязычных изданий. Ну, окей, допустим, я зашла на условный bookriot и увидела подборку что-то типа 400 самых ожидаемых книг. Что дальше? А дальше я внимательно изучаю списки по нескольким параметрам: что за авторы? что там в аннотации? кто похвалил? Если похвалил автор, который для меня вообще не авторитет, потому что мне не нравится, как он пишет, то его блёрб автоматически исключает книгу из моего вишлиста.
Дальше: что за тема? Есть темы, про которые мне просто неинтересно читать. Пролистываю. Есть ли у автора премии? Какие? За много лет чтения и слежения мой глаз уже приспособился обрабатывать такую информацию довольно быстро. Я не говорю, что всегда получается безошибочно, но в общем я удовлетворена.
Книги из разных стран. Все здесь знают, что на канале есть #dcrb_ВокругСвета. Не всем он нравится, но это не так уж и важно. Я всегда нахожусь в поиске книг из новых стран. В этом мне помогают: гугл, сайты тех, кто уже это делал, и chatgpt. Чат, правда, как и другие участники этого «челленджа», несовершенен. Из недавнего: искала автора из Гондураса, замучила чат вопросами, но пока что ничего не нашла. Продолжаю поиски.
Издательства. Есть издательства, за которыми я слежу, есть издательства, которые сами показывают, что у них скоро будет. За чем-то слежу в небогоугодной инсте, куда захожу раз в пару недель и смотрю скопом, что новенького у иностранных издательств и книжных магазинов. На наши издательства подписана в Телеграме, на сайт Гипериона хожу специально раз в пару месяцев. Нигерия Нигерией, а любовь к азиатской литературе никто не отменял.
Любые переводы с английского сейчас исключаю.
Маркетплейсы. Одно из моих любимых расслабляющих занятий – открывать озон, страницу какого-нибудь издательства и шуршать там. Чем прекрасен этот метод: можно найти много давнего, о чем уже забыли все соцсети.
Влиятели. Есть люди, чье мнение для меня имеет вес. Их я слушаю. Есть люди, чье мнение для меня имеет вес, но в том смысле, что я делаю наоборот. Если такому человеку книга не понравилась, то это точно то, что мне нужно. Если понравилась, то я пропускаю.
Отзывы. Если я часто встречаю “скучно”, “непонятно”, “нет сюжета”, то такое мне надо. Значит это интересно. В эту же категорию относятся комментарии в духе “фу”, “омерзительно”, “грязно”, “хочется помыться” и так далее. Но не потому что я всякое такое люблю. Я люблю по-хорошему провокационные книги, а хорошую провокацию очень часто сложно отличить от плохой. Лучший пример – Эльфрида Елинек. Великолепная, любимая.
Вклада coming soon на Амазоне. Выставляю фильтры и смотрю по аналогии с «400 самых ожидаемых книг». Но этот метод я скорее выбираю, чтобы посмотреть, что нового у авторов, которых я люблю.
Может показаться, что это все отнимает много времени, но это не так. Рассылки просматриваю по диагонали, то же с инстаграмом, литхабом. Чуть внимательнее читаю bookriot.com, там часто любопытные подборки. И рассылка у них отличная.
Вот так. Ах да! Первая страница приложения z-library тоже выдает много интересного по мотивам моих поисковых запросов.
Предлагаю подключиться к этой теме и тоже рассказать о том, как вы выбираете книги! А чтобы все могли найти друг друга, то мы придумали тэг #книги_выбирают_нас
1050. Джон Максвелл Кутзее «Поляк» 🇿🇦
Вот интересно, что Кутзее стал для меня автором, которого я при первом чтении вообще не поняла. То есть я поняла, что он хотел сказать, но не поняла в этом все красоты. А потом распробовала. И продолжаю пробовать до сих пор, но теперь уже всегда с удовольствием.
«Поляк» – небольшое произведение, которое в зарубежной критике назвали novella, а с этим термином все сложно. Остановимся все-таки на повести, пусть будет повесть. С натяжкой. Только из-за размера. 72-летний польский пианист – Витольд – влюбился. Нет, не в молоденькую девушку, упасигосподи, а в замужнюю испанскую даму – Беатрис – на двадцать лет его моложе. И тут старого накрыло. Немного влюбленность, немного старческая наивность, немного вторая молодость. Он настойчиво желает даму своего сердца, но воспитание, возраст и еще множество других причин мешают его счастью. Первая причина – Беатрис, конечно, восхищается талантливым поклонником, его внимание ей льстит, но вступать с ним в близость она точно не собирается. И даже не из-за того, что она замужем.
Между ними не только возраст, разное положение, разные интересы, разный образ жизни, разные страны в конце концов. Между ними чужой язык. Вынужденные изъясняться на английском, они словно все время нуждаются в каких-то подпорках, их диалог будто бы всегда на костылях. И это мешает их пониманию. Хотя, конечно, не только это.
Очень хотелось сказать, что-то в духе: вот, мол, дедушка Джон вошел в возраст своих персонажей, прочувствовал и описал, но не тут-то было. «Поляк» впервые был опубликован целых двадцать лет назад, так что скорее уж он был в возрасте Беатрис, когда писал повесть. Так что его исследование – это взгляд в будущее, наверное. Исследование любви и сексуальности в возрасте, когда про любовь, оставим в стороне вообще сексуальность, говорят мало, а если говорят, то получается часто… весьма своеобразно, скажем так. А еще это исследование того, как по-разному могут люди чувствовать, проживать и переживать, находясь перед смертью. Эта последняя любовь Витольда оказалась для него тяжелым испытанием не столько потому, что Беатрис видела в нем скорее занимательного старикана, а потому, что в этом возрасте она – любовь, не Беатрис – отобрала у него последние силы. Не окрылила, не внушила веру в будущее, а лишила последнего.
Любовь и смерть снова идут рядом.
Очень красивая книга, музыкальная, изысканная.
1049. Четна Макан "Вкусная Индия"
@breadsaltpublisher
Моя любовь с индийской кухней началась, когда я жила в Любляне, потому что там было только три варианта доставки на всю столицу: индийская кухня, пицца, вино. А, ну ещё китайская. Но с китайской не сложилось. Моя любовь с индийской кухней закрепилась два года назад на Бали, когда мы отправились отмечать мой день рождения в индийский ресторан. Два факта вынудили меня взяться за индийскую еду: тоска по Бали (у меня, кстати, есть книга об индонезийской кухне, но про неё потом) и неприличная цена на доставку из индийских ресторанов в Москве.
Когда я выбираю книги о какой-то национальной кухне, у меня есть правило: книга должна быть написана человеком, который к этой традиции принадлежит. То есть хоть ты тресни, но Ивана Петрова, рассказывающего про итальянскую кухню, каким бы титулованным и звёздномишленовым он ни был, мне никто не продаст. А вот итальянскую бабульку - заверните две!
Четна Макан родилась в Индии, в индийской семье и всю жизнь ест и готовит традиционные блюда. Сейчас она живёт в Великобритании и у нее невероятный канал на YouTube, который я смотрю с таким же энтузиазмом как, например, канал Джошуа Вайсмана.
Пусть я не готовила абсолютно все из "Вкусной Индии”, но это, наверное, моя настольная кулинарная книга, которая научила меня всему, что я сейчас знаю о специях и способах их использования. Да, боже мой, именно с этой книги начались мои нежнейшие отношения со специями, а точнее – с куриного карри с картофелем (с. 133). Я тогда почти две недели ждала, когда из нескольких магазинов ко мне приедут асафетида, листья карри, семена пажитника, фенхеля и нигеллы.
Особенность рецептов Макан в том, что она не готовит ничего очень острого (поэтому я обычно уже по вкусу добавляю остроту), то есть ее рецепты подойдут всем. Они радуют вкусовые сосочки, они греют желудок и душу. И в целом, если уже сложился какой-то запас специй, то практически все можно сделать без каких-то проблем.
#dcrb_nonfiction
Ну и напомню, что своими кулинарными находками, экзерсисами и юморЭсками я делюсь на @helluvafood
Мало кто помнит, что когда-то Drinkcoffee.Readbooks был и про кофе, и он появлялся на всех фотографиях, эдакий обязательный элемент композиции. Я решила возродить кофе, потому что иначе канал надо все же будет переименовать в «Не читал Бальзака?..»
Когда я уезжала в 2014 году из России, только-только малый бизнес стал развивать то, что сейчас повсеместно - все малое, крафтовое, небольшое и для узкой аудитории. Когда я вернулась в 2019, я оказалась в кофейной растерянности и по словенской и еще ресторанной (напомню, что когда-то я работала управляющей) привычке покупала Illy, Julius Meinl, Lavazza, а все остальное тревожно обходила стороной до тех пор, пока не стала все больше внимания обращать на то, что подается в кофейнях. И в сетевых типа Surf, и во всяких… отдельно стоящих:) И начала пробовать новое, местной обжарки.
Обычно я не люблю яркое ягодное во вкусе, потому что такой кофе на мой личный вкус слишком кислит, а оказалось, что в кемексе он получается совсем не таким, как в кофе-машине. Обычно я беру Эфиопию или Колумбию, иногда Вьетнам, потому что знаю, чего от них ожидать, а тут взяла Кению, вспомнив, что давно мечтаю туда поехать не только ради сафари, но и ради кофе. Выбрала Кения Маунт от Tasty, потому что Tasty стоит в кофейнях, куда я обычно хожу за фильтром. Понравилось. Написано: красная смородина, какао, черный чай. Все правда, все есть.
Зачем я все это говорю? Хочу вашего совета. Какой кофе вы берете домой? Какой любите в кофейнях? Что посоветуете купить для заварки типа пуровер?
Кстати, следующим хочу попробовать Submarine, уже присмотрела что хочу конкретно.
Околокнижное, блогерское
Очень часто слышу/вижу/читаю обвинения в сторону книжных блогеров (здесь могла быть точка и конец поста), что, мол, все одинаковые, читают модное и популярное. И вдруг ощутила острую необходимость встать и на защиту коллег по клавиатуре, и самой поделиться мнением.
Когда я только начинала вести свой аккаунт в инсте в 2016 году, я понятия не имела о том, что существуют какие-то правила, новинки, что-то модно, что-то нет. Я просто покупала и читала то, что мне нравилось. Иногда это было модным и новым, иногда немодным и старым, иногда просто старым и просто немодным. Цели быть не как все у меня не было, потому что в моем книжном мире не было понятий "все" и "не все". И в таком режиме я существовала год или два.
Из того времени и потом, когда снова писала и пишу о чем-то не очень популярном или вообще непопулярном, я вынесла важный урок: если вам все равно читают вас или нет, комментируют вас или нет, то в принципе можно забить на все эти красивые и популярные книги, но есть нюанс. Никто не заводит блог с идеей "мне пофиг будут меня читать или нет". Это лукавство, враньё. Есть слово хорошее - пиздеж. Так не бывает. Если человек со своим словом выходит в публичное пространство, он хочет, чтобы это слово услышали и на это слово ответили.
Так вот. Когда рассказываешь о непопулярном, непереведенном, редком, немедийном, то ты практически никогда не получаешь никакой ответной реакции. В лучшем случае. В худшем - отписки. Разговаривать с собой мало кто хочет. Кто-то хочет восхищения, кто-то просто обмена мнениями, но все хотят реакции.
Однажды я задала вопрос в сторис что-то в духе "ну почемуууу вы не комментируете?!" а мне ответили "а что тут скажешь? Мы эту книгу первый раз в глаза видим" или "так перевода нет". У меня не возникло тогда мысли, что я какая-то нишевая, у меня возникла мысль, что я хочу общаться с людьми, а не со своим эго, поэтому стала больше читать модного. Иногда мне очень даже нравилось, иногда очень даже нет, но это распространяется на все. Те непопулярные книги, которые я читала до этого, тоже не всегда вводили меня в экстаз своей непопулярностью. Были хорошие, были не очень.
Поэтому. Поэтому! Я снова принесла сообщение: нет ничего плохого в том, чтобы читать популярное и модное. Мы все, у кого есть блоги, хотим общения, а общения под отзывом на 30 томов протоколов и стенограмм съездов КПСС не получится.
Сейчас я нашла свой баланс, хотя скажу честно: иногда очень обидно приносить хорошую книгу и не слышать обратной связи, потому что кроме меня про нее знает только пригоршня "особенных" с Goodreads.
1098. 'Pemi Aguda "Ghostroots" 🇳🇬
Если вы любите сборники рассказов так же сильно, как и я, и, если вас не смущает отсутствие перевода, то Ghostroots если не обязательное чтение, то точно очень мною рекомендуемое.
В прошлом году, примерно во время релиза книги, нигерийская писательница Пеми Агуда в интервью журналу Interview (ауч) сказала, что литература в целом должна быть… haunting. (Я для себя так и не нашла хорошего перевода этого слова. Преследующая? Тревожная? Населенная призраками?:)) Что сама Агуда хоть никогда призраков не видела, но очень ждет, когда они придут и будут за ней ходить по пятам.
И вот такое настроение у каждого рассказа. Что любопытно: практически все они о материнстве и о себе, в смысле о поиске себя. Матери и дочери, матери и младенцы, жены и мужья, отцы и дети. Каждый рассказ – о той призрачной, сверхъестественной связи родителей и детей, которая сохраняется даже тогда, когда связь реальная, связь в мире живых обрывается.
Дивной красоты сборник, написанный на каком-то невероятном пределе чувств: герои горят, буквально полыхают в своих эмоциях. Они злятся, боятся, борются, пытаются понять мир и близких людей, понять свои желания на эмоциональном пределе, за которым, наверное, только безумие.
Все происходит в Лагосе. Лагос обладает удивительным характером: он огромный, страшный, в нем много денег, много людей, много греха и, что особенно важно, много духов людей, живущих там. Для нигерийца жизнь не заканчивается смертью, да и сверхъестественное – это часть жизни, за каждым человеком ходит его дух-защитник. И еще толпа духов. Лагос – это не только 21 миллион жителей, это десятки миллионов духов и душ. Может быть, еще и поэтому в каждом рассказе будто бы между строк слышатся чьи-то еще голоса.
#dcrb_неходитедетивафрикугулять
#dcrb_aguda
🇧🇳 БРУНЕЙ 🇧🇳
Литература Брунея развивается на двух языках – английском и малайском. Из-за того, что страна действительно очень (ну очень! Менее 6 000 кв.км.) маленькая, то и литература там довольно маленькая в том смысле, что пишут там мало. Где-то в среднем 10 книг на английском языке за 5-6 лет. По малайскому языку я статистики не нашла, но, если верить автору статьи об англофонной литературе, то плюс-минус та же ситуация.
Что удивительно – даже на вики нет вкладки про литературу Брунея. Но по источникам, которые мне попались, можно судить о том, что брунейские авторы охотно пишут о своей стране и самих себе. Книги чаще всего бытовые – семейные, истории взросления и т.п. В самом Брунее не обучают литмастерству ни в какой форме, но зато охотно отправляют учиться всему, чему угодно за границу. Во что это вылилось – я не узнала. Автор единственной прочитанной мною книги из Брунея – врач. Складывается общее впечатление, что в целом писательство там скорее досуг.
Что читала я?
KH Lim "Written in Black"
#dcrb_ВокругСвета
Другие страны
Я продолжаю пробовать новый кофе. К Субмарине @sbmrne я пришла окольными путями. Сначала зашла в кофейню Aspeen Coffee, попробовала там кофе (сплошь и рядом Submarine), впкчатлилась и незамедлительно отправилась на их сайт, чтобы заказать пробный пакетик. Силой инерции меня прибило к дорогой сердцу Колумбии и я уже готова была оформить заказ, как увидела, что 1) заказ можно бесплатно забрать из шоу-рума, а 2) шоу-рум находится 280м от дома. Поэтому за кофе отправилась туда и купила по рекомендации Кению Ватенге.
Плотный даже в кемексе, кисловатый в ягодную сторону, вкусный. Шоколад я чувствую примерно во всем зерновом кофе, потому что, наверное, это очень типичная ассоциация, а мои вкусовые сосочки за годы отдыха от хорошего кофе без примесей в виде молока и сиропа отвыкли от работы. В общем, это совсем другой кофе по сравнению с Кенией Маунт от @roastedinizhevsk, к которому я пришла из Surf. Вроде бы и то, и другое Кения, но вкусы кардинально отличаются.
Когда-нибудь я научусь чувствовать все эти дубы-колдуны, кожу и смородину сама, без подсказок на упаковке:)
И, кстати, если кто-нибудь решит зайти в шоу-рум в Переведеновском переулке, то это отдельное удовольствие, хотя мне все же порекомендовали заказывать на сайте — дешевле и больше выбор.
#drinkcoffee@drinkread
1055. Брайан Фейган «Малый ледниковый период. Как климат изменил историю. 1300 - 1850 годы»
Не все знают, что ледниковых периодов было несколько и они отличаются интенсивностью и последствиями. Последний ледниковый период, малый, закончился совсем недавно – в середине позапрошлого века.
Ледниковый период ознаменовался неурожаями, массовым голодом, крестьянскими восстаниями и привел к неожиданным последствиям в виде смены политических устройств и скачка в развитии технологий. Этот период стал настоящим технологическим прорывом. Люди развили сельское хозяйство, освоили новые культуры, которые помогали им выживать. Были улучшены ирригационные и дренажные системы, улучшен плуг, повсеместно начинает использоваться уголь, были улучшены мельницы, камины, окна, были адаптирован транспорт и одежда и многое другое, что в итоге породило все то, что у нас есть сейчас.
Если бы адаптация не была главным механизмом выживания, то ничего этого бы не произошло. Эта книга рассказывает о том, как все происходило, что изменялось и как люди приспосабливались. И вроде бы все хорошо и очень интересно, но у меня возник вот какой вопрос: в книге настолько часто встречаются исправления научного редактора с поправками всего, что говорит автор книги, что я даже не знаю, зачем ее вообще тогда опубликовали:) Нет, я понимаю, что деньги уже потрачены и как-то надо крутиться, но ощущение осталось двоякое.
В целом мне было интересно, я с удовольствием прочитала и даже посоветовала ее кому-то, кто готов закрывать глаза на бесконечные исправления научного редактора.
#nonfiction@drinkread
1106. Жан Старобинский «Чернила меланхолии»
@nlobooks
Когда я училась на психолога, нас учили, что лечить депрессию всегда должен тандем: психолог и врач. Первый, чтобы помочь разобраться с причинами, а второй, чтобы пациент смог пройти этот процесс до конца.
Депрессия – или меланхолия – существовала всегда. Первым литературным героем, страдавшим от нее, был гомеровский Беллерофонт, которому очень не везло по жизни: сначала он нечаянно убил брата, потом его оклеветала возлюбленная, потом его приказали убить… В общем кончилось все плохо, а несчастный всю жизнь страдал.
С этого примера и начинает свою книгу Жан Старобинский, швейцарский историк и литературный критик. «Чернила меланхолии» – это занимательный экскурс в историю меланхолии с древности: как ее понимали, объясняли, лечили. Иногда ученые приближались к истине, иногда – отдалялись. Меланхолию лечили травами, путешествиями, беседами, трудом и многим другим, но до ХХ века люди так и не смогли понять ни причины, ни локализацию, ни средства от нее. К слову, и сейчас депрессию лечат далеко не всегда успешно, но сегодня о ней мы знаем значительно больше, чем наши предки.
Работа Старобинского – это любопытное исследование, которое стоит того, чтобы с ним познакомиться хотя бы для того, чтобы еще раз убедиться в том, как далеки мы бываем порой от истины, думая о причинах чьей-то (или своей) болезни. Как часто мы мыслим теми же категориями, что сотни лет назад. А еще для того, чтобы увидеть связь между литературой и депрессией, не рассматривая ее лишь как зону интересов врачей и психологов.
Старобинский затронул многие аспекты, о которых мы порой даже не задумываемся, умозрительно проводит впечатляющие причинно-следственные связи. К тому же книга сама по себе написана так, что в целом она доступна любому образованному читателю, а приятный бонус – возможность дополнительно покопаться и что-то поискать. Определенно меланхоличное чтение: спокойное, размеренное, погружающее. Совсем немного грустное.
#nonfiction@drinkread
33 года назад в этот день в Японии вышла первая серия Pretty Soldier Sailor Moon (美少女戦士セーラームーン). Я не знаю, как тогда, но сейчас мнения по поводу того, какое сообщение несёт мультик, разнятся: от патриархальной фигни и заговора, где главная мечта — это выйти замуж и родить, до аллегории отношений матери и дочери, дефлорации и проч. и проч.
Sailor Moon в России начали показывать, когда я училась в первом классе. Стоит ли говорить о том, что для меня это было событие, выходящее из ряда вон. И как тогда, так и сейчас, я убеждена, что главная идея там — дружба. Я понимаю, что, наверное, на глубинном уровне, там правда про дефлорацию и детско-родительский конфликт (да возрадуются психоаналитики!; об этом можно почитать в «Теории каваи») и мое детство этот факт никак не рушит, но тогда это аниме стало чем-то вроде объяснения того, кто мои подруги, как нам быть, как понимать друг друга и как дружить правильно. И вообще это было первое прямое сообщение мне, скоро уже девушке, что мы можем быть сильными, смелыми, отчаянными, но еще добрыми, весёлыми и преданными друг другу.
Я с тех пор пересматривала Sailor Moon раза... Три? Четыре? И каждый раз с удовольствием. Кстати, у меня на звонке стоит музыка из заставки:) а на ключах брелок с SM и кошкой Луной. Естественно, я читала всю мангу, правда, уже в несколько престарелом возрасте. В общем, я вялотекущий фанат уже без малого 30 лет.
У вас есть истории, связанные с Sailor Moon?
🇧🇫 БУРКИНА ФАСО 🇧🇫
Литература Буркина-Фасо основана на устном народном творчестве, и поныне этот компонент остается важной её составляющей. В 1934 году, в годы французского владычества, Дим-Долобсом Уэдраого (Dim-Dolobsom Ouedraogo) опубликовал «Максимы, мысли и загадки народа Моси», представлявшие собой сборник записанных легенд народа Моси. Устная традиция продолжает оказывать сильное влияние на буркинийских авторов, писавших в пост-колониальный период 1960-х, таких как Нази Бони и Рожер Никьема. В 1960-х наблюдался рост количества публикуемых художественных произведений. В 1970-х развитие литературы продолжилось, появились новые авторы.
(Википедия)
Что читала я?
Norbert Zongo "The Parachute Drop"
#вокругсвета@drinkread
Другие страны
Когда-то Финляндия была моей первой «заграницей», но я тогда так ничего и не увидела кроме озера в лесу в -35, недовольных обилием туристов местных в Призме, сёмги на углях и какого-то странного фильма по телевизору. Давала себе зарок вернуться, но не вышло. И, наверное, уже не выйдет. Зато всегда можно почитать хорошие финские книги в честь дня «Калевалы».
Если и вы хотите почитать что-нибудь финское, то вот вам подборка избранного от нас:
🇫🇮Кристина @BeAwitness Пекка Юнтти «Дикая собака»
🇫🇮Елена @underthenorthernstar Малин Кивеля «Сердце»
🇫🇮Надя @intelligentka_gadova Генри Парланд «Вдребезги»
🇫🇮Лена @lenaisreading «Neighbours. Антология русских и финских комиксов»
🇫🇮Валя @booksinmyhands Антти Туомайнен «Фактор кролика»
🇫🇮Наталия @booksKHabar Йоэл Хаахтела «Собиратель бабочек»
🇫🇮Даша @empirereads Юхани Карила «Охота на маленькую щуку»
😞🇫🇮Любовь @from_hel_with_loveeee - «Перезагрузка», Миика Ноусиайнен
А я сегодня хочу рассказать — точнее напомнить — об одной из моих самых любимых среди смешных книг — Арто Паасилинна «Тысяча чертей пастора Хуусконена». Я о ней уже рассказывала здесь, но коротко напомню, что в ней вы найдете: незадачливого финского пастора, его умного медведя, путешествия, приключения, танцы, теплые медвежьи объятия и много чего ещё, что заставит улыбнуться, посмеяться, а, возможно, даже хохотать.
Если бы мне нужно было составить топ-100 самых смешных книг, то эта была бы в первом десятке.
Делитесь своими любимыми финскими книгами!
Часто перед тем, как начать читать книгу из какого-то нового региона, про который я ничего не знаю, я смотрю фотографии: одежду, людей, дома, природу, еду, чтобы лучше представить и понять, что там происходит.
Кроме того, что в Бутане действительно очень долго не было телевидения (я это, как и многие, узнала из Generation П), в Бутане придумали шкалу (по аналогии с ВВП) для измерения счастья населения.
Если телевидение всё-таки пришло в Бутан (в 1999 году), то светофоры ещё пока нет.
А ещё Бутан единственная страна в мире с отрицательным уровнем выброса углерода. И там не продают сигареты.
По всей стране соблюдается строгий национальный дресс-код — только национальная одежда во всех организациях.
У вас может возникнуть вопрос: откуда мужской половой писюн на стенах дома в Бутане? А между тем это символ фертильности (ожидаемо), чувства юмора, удачи и считается метафорой разрушения социальных ригидных рамок. Так что они там везде.
А я тем временем читаю книгу 2005 года The Circle of Karma, Kunzang Choden
#dcrb_вокругсвета
1052. Дэн Симмонс «Террор» 🇺🇸
Идея прочитать «Террор» пришла ко мне, как многим, после сериала, который я, не помню уже почему, не досмотрела, но он мне ужасно нравился. К нему я обязательно вернусь, когда вообще вернусь к кино в любой форме.
Сюжет известен: два корабля отправились в экспедицию во льды. Экспедиция была очень амбициозной, а вот подрядчики консервов подвели. Но о ботулизме, который, как и последующий каннибализм, загубил экипаж, узнали значительно позже. Симмонс взял эту историю и добавил фантазии. Мне такое нравится. Напряжение, ужасы, оторванные конечности, обморожения, смерть, расчлененка. Замечательно.
Пока читала книгу, смотрела портреты участников, карты, места. Как человек, который боится холода, все время пребывала в дополнительном ужасе: это ж насколько нужно быть смелыми – и охочими до славы – людьми, чтобы забраться в такие морозы! Мистическая часть с чудовищем, отдающим необъяснимым и неописуемым Ктулху, тоже понравилась.
Я мало читала подобных книг, Симмонса до этого вообще не читала, так что для меня все было в новинку от замечательных диалогов и мистики до реальной исторической составляющей. Если бы Симмонс не отошел от реализма, то это был бы один из лучших исторических романов, но фантдопущение меня порадовало. И даже концовка не смутила. Вся эта история в духе «а что если?» оказалась и к месту, и по душе. На мой вкус, конечно, потому что критики в адрес книги я видела много, но скорее пожимаю плечами. Могу только добавить: а по мне так все нормально:)
Другое дело (и дело, наверное, самое интересное) в том, что чтение словно вынуждает постоянно возвращаться к реальным событиям. Получается, что вместе с книгой узнаешь еще очень много нового, особенно будучи неосведомленным читателем.
Не думаю, что буду читать Симмонса еще, потому что приоритеты они и есть приоритеты, но об этой книге у меня остались приятные воспоминания и только положительные впечатления.
1103. Norbert Zongo "The Parachute Drop" 🇧🇫
Норберт Зонго – политический журналист-расследователь из Буркина Фасо, активный критик политической системы в своей стране, социалист. Убит в 1998 году всем понятно за что.
Небольшой роман, политическая сатира на все пост-колониальные африканские страны, начинается с невероятной по своей нелепости сцены, в которой президент-диктатор вымышленной африканской страны рассуждает о президентстве, марксизме и дает указания своему помощнику перед предстоящей поездкой в Швейцарию на некий саммит: какие ему нужны нумера, какое шампанское и каких девочек подать в эти самые нумера. А между тем его военные готовят диверсию и мятеж, предполагающий устранение неугодного диктатора. Чудом “законно избранный” президент умудряется сначала бежать в соседнюю дружественную страну, в которой сидит такой же диктатор, а оттуда в Швейцарию.
Я очень долго думала об этой книге, потому что мои мнения менялись постоянно. То, что было сначала плюсом, оказывалось минусом романа, и наоборот. Поэтому я выбрала простой путь. Что в нем хорошего?
Хорошая политическая сатира редкость. Политическая сатира вообще, наверное. То есть я даю большой плюс за выбор жанра.
Зонго – знаток жизни простых людей. Наверное, самая яркая и самая наилучшим образом исполненная глава – это небольшой период, который беглый президент провел с простыми людьми, которые вообще не в курсе, что у них есть президент да еще и черный! Чудеса-а-а, протягивают они и рассказывают о том, как им живется, как к ним приезжали белые и учили их жизни.
Очень тонко показаны характеры. Президент – урод, да, но с многими его соображениями очень сложно не согласиться. Военные вроде как хотят сделать лучше, но опять же – только себе. Смена власти в постколониальной стране, получается по Зонго, сразу же лишена надежды. Плохо будет всегда. Что с этим делать? Я не поняла.
Финальная глава – прекрасна в своем реализме и натурализме.
Из минусов. Президент настолько карикатурный, его речь настолько неправдоподобная, что я вообще не верю в его существование. По идее он должен был изобразить некий собирательный образ, а получился диснеевский злодей, постоянно коварно хохочущий. В этом плане военные – хотя тоже коварно хохочут – получились живее и как будто реальнее.
Роман словно бы писался в спешке. Вообще непонятно на какой стадии беглого (я знаю, что книгу читать никто не будет, поэтому спойлерну) диктатора перехватила доблестная разведка его государства. Сократи время коварного хохота и удели больше внимания сюжету, то получилось бы лучше.
В целом в итоге я все же довольна, хотя всю первую половину закатывала глаза и, если бы я была не я, то точно бы бросила.
Из-за того, что количество отзывов в очереди превысило всякие разумные пределы, я решила вернуть ежемесячные итоги. Они гораздо более актуальны, чем отзывы на книги, прочитанные 3-4 месяца назад:) Так что первые итоги в этом году.
• Chigozie Obioma, The Road to the Country
• 'Pemi Aguda, Ghostroots
• Onyi Nwabineli, Allow Me to Introduce Myself
• Егана Джаббарова, Руки женщин моей семьи были не для письма
Перечитала:
• Эдуард Веркин, снарк снарк
• Пьер Абеляр, История моих бедствий
• JK Rowling, Harry Potter and the Order of the Phoenix
В процессе новое:
• Norbert Zongo, The Parachute Drop
• Akwaeke Emezi, Freshwater
• Жан Старобинский, Чернила меланхолии
В процессе перечитывания:)
• JK Rowling, Harry Potter and the Half-Blood Prince
• Ayobami Adebayo, Stay With Me
• Charlotte Brontë, Jane Eyre
Вот так.
Гражданская война в Нигерии (1967–1970) вспыхнула, как это часто бывает в многонациональных государствах, на почве этнических противоречий. Самопровозглашенная республика Биафра, объединившая восточные штаты, преимущественно населенные игбо, объявила о своей независимости от правительства Нигерии. Флаг Биафры – поднимающееся из-за горизонта желтое солнце. В итоге Биафра просуществовала до 1970 года, оставшись в итоге в границах Нигерии.
У меня сегодня две книги: одна очень новая, другая не очень, зато всем известная. Точнее наоборот:)
1048. Chimamanda Ngozi Adichie “Half of a Yellow Sun”
История в основе романа охватывает жизни и точки зрения нескольких человек: две сестры из богатой семьи – Оланна и Кайнене, муж Оланны Оденигбо, партнер Кайнене англичанин Ричард и мальчик из деревенской семьи Угву. Все вместе они проживают гражданскую войну и с ней каждый свое развитие и/или взросление.
Несмотря на порой чересчур мелодраматический пафос, роман оказывается по-настоящему серьезным и темы поднимает серьезные, не делая при этом войну лишь ярким фоном. Адичи очевидно следует завету своего «учителя» Воле Шойинки – «писатель – это еще и гражданин» – поэтому она поставила перед собой задачу не только показать постоянно зашкаливающие, почти что нолливудского размаха эмоции, но и досконально изучить войну, которая закончилась еще до ее рождения.
Роман получился чувственным, сентиментальным, слезоточивым, наполненным постоянно происходящими событиями, характер которых похож на движения тектонических плит. При этом война, как персонаж, как герой романа, никогда не остается в стороне. Человек в контексте истории – мотив благодатный, он очень хорошо помогает подсветить те черты характеров, которые в обычной жизни остались бы незамеченными. Особенно ярко это видно в характере мальчика Угбу, которого Оденигбо и Оланна хотели сделать образованным и современным. Война толкает на поступки, которые в другое время человек, не находящийся в отчаянии, никогда бы не совершил.
Хорошая книга.
1096. Chigozie Obioma "The Road to the Country"
А вот роман прошлого года от любви моей Чигози Обиомы. Студент пытается найти и спасти своего брата в первые дни гражданской войны, пройдя через весь ее ад. Роман-дорога, Bildungsroman, в котором путь главного героя – это не только поиски брата, но и путь страны к обретению мира.
Здесь, как обычно у Обиомы, много мистики: загробный мир и духи. Правда, они вписаны в реальность очень осторожно, они вроде бы есть, но, если хорошо подумать, то их, кажется, нет вовсе. Или наоборот: все лишь на первый взгляд – плод воображения, а на второй – оказывается правдой.
Гражданская войны у Обиомы безжалостна и кровава, как все войны. Для него нет правых, а виноваты все. Это хорошо ощущается по тому, как главный герой мечется между сторонами, готовый принять какие угодно идеи лишь бы найти и спасти брата, лишь бы успеть живым. Ему все равно, он даже не знал, что началась война, когда нужно было отправиться в дорогу. Он игбо, но он едва ли понимает смысл в действиях Биафры и потому что еще очень молод, и потому что он человечен и добр.
Отличная книга.
#dcrb_adichie
#dcrb_obioma
#dcrb_неходитедетивафрикугулять
Я люблю Мисиму. Так получилось, что за относительно небольшой промежуток времени я перечитала два его романа, которые мне когда-то полюбились в университете – “Золотой храм” и “Исповедь маски”. Мисима для меня – это абсолютно всегда комфортное чтение, несмотря на содержание, которое, кстати, тоже никогда не подводит. (Почему тогда “несмотря на содержание”? Потому что у меня несколько раз были случаи, когда читавшие по моему совету Мисима были от него в ужасе. Загадка.) Мисима в руках гарантирует мне удовольствие мозга.
1047. “Золотой храм”
Основанный на реальных событиях роман про молодого человека, который якобы (по материалам следствия) так был восхищён красотой Золотого храма (Кинкаку-дзи), что решил его сжечь. Нет, лавры Герострата его не тревожили. Но что тревожило? Мисима взял эту историю за основу и попытался погрузить читателя в мир сложнейших эмоций, чтобы разобраться как красота и разрушение встали в один ряд и заставили несчастного пойти на поджог.
Идейно роман состоит из постоянных противопоставлений: красота и разрушение, сопричастность и отчуждение, возможность и невозможность быть частью общества. С поджигателем все сразу не так, все делает его непреодолимо другим – от заикания до непривлекательной внешности. И все это объясняет его зацикленности на эстетичности, на красоте, на совершенстве. И на желании быть принятым.
Золотой храм – это не просто постройка, не просто храм. Это символ недостижимого идеала. В этом мире идеального быть не может, просто не должно. Храм – сжечь.
1072. “Исповедь маски”
Чтобы написать такую книгу в 24 года, нужно быть Мисимой. Это его литературный дебют и попытка осмыслить тему сексуального и общественного: собственная идентичность, эротизм и его проявления, возможность быть собой в обществе, если таковая вообще существует. Ну и любимые мои Эрос с Танатосом, куда без них, родимых.
Роман полуавтобиографический, рассказывающий о ещё одном уровне противостояния общественному. Если герой “Золотого храма” был просто отщепенцем, то герой “Исповеди” испытывает трудности на почве своей сексуальной ориентации. Он бы хотел быть как все, хотел бы вписываться, но он не может.
Маска – ясный символ необходимости прятаться, скрывать свои настоящие желания, передача “Моя семья”, рубрика “Маска откровения”.
Роман чистый, прозрачный, нарочито выверенный, я бы даже сказала – совершенный. И необычайно красивый в этой ясности и совершенстве, потому что они выглядят настоящими, а Мисима не выдумывает.
#dcrb_mishima
Сегодня я пришла с тремя списками.
Список 1: Ближайшие отзывы на канале
▫️Юкио Мисима «Золотой храм» и «Исповедь маски»
▫️Chimamanda Ngozi Adichie "Half of a Yellow Sun" и Chigozie Obioma "The Road to the Country"
▫️Четна Макан «Вкусная Индия»
▫️Джон Максвелл Кутзее «Поляк»
▫️Дэн Симмонс «Террор»
▫️Ким Тоён «Как путешествовать с коровой»
▫️Владимир Сорокин «Метель» и «Голубое сало»
Список 2: Что я читаю сейчас
▫️Norbert Zongo "The Parachute Drop" (политический роман из Буркина Фасо)
▫️Akwaeke Emezi "Freshwater" (магический реализм из Нигерии)
▫️Жан Старобинский «Чернила меланхолии»
▫️Перечитываю Ayobami Adebayo "Stay With Me" и «снарк снарк» Веркина
▫️На долгой паузе «Дом листьев» Данилевского
Список 3: Ближайшие планы
▫️Onyi Nwabineli "Allow Me to Introduce Myself" (новинка из Нигерии)
▫️Susan Taubes "Divorcing"
▫️Kunzang Choden "The Circle of Karma" (роман из Бутана)
▫️Marie-Thérèse Toyi "Weep Not, Refugee" (роман из Бурунди)
▫️Рагим Джафаров «Его последние дни» (с чего это вдруг и не сошла ли я с ума - обязательно расскажу)
Уже целый год я не показывала свою карту прочтенного. За прошлый год я прочитала всего 9 стран. В этом постараюсь побольше. Было прочитано: Габон, Эстония, Белиз, Андорра, КНДР, Багамские острова, Бахрейн, Замбия и Бруней. Список всех стран можно посмотреть, как всегда, здесь. Из ближайшего Буркина Фасо, Бурунди и Бутан.
Всего уже 110 стран из 193. Из того, что уже у меня есть: Гаити, Гайяна, Гамбия, Гвинея, Гвинея-Биссау, Джибути, Катар, Лаос, Лесото, Папуа Новая Гвинея, Парагвай, Самоа, Сент-Китс и Невис, Узбекистан, Черногория, Экваториальная Гвинея и Эритрея.
#dcrb_ВокругСвета
1046. Чжоу Хаохуэй «Элегия смерти»🇨🇳
Когда я была маленькая и родителям нужно было во что бы то ни стало заставить меня доесть что-нибудь, то в ход шла самая подлая уловка: если не съешь, то кусочек будет за тобой бегать и плакать, просить «Наааастя, съешь меня!» Я была жалостливым ребенком.
Так вот. Я не имею ни малейшего понятия, зачем я дочитывала эту трилогию кроме одной причины: надо дочитать, а то она будет за мной бегать и плакать.
Если в первой книге еще с натяжкой можно было цепляться за сюжет, то к третьей уже вообще ничего неинтересно. Сюжет распух, как надутая грелка. Неожиданные повороты вызывают закат глаз и сатану. «Элегия смерти» – это настольная книга клише в действии. Но дочитать ее нужно было, чтобы уже больше никогда не возвращаться, если вдруг где-то появится мысль, что все было не так плохо.
Если коротко и без спойлеров – это конец истории про гениального и хитроумного убийцу, борца за добро и справедливость . Всё – не то, чем кажется. Все – не те, кем кажутся. Но мы это уже знаем по двум другим книгам. Все мужчины – либо нуарные депрессоиды, либо шизоманьяки. Все женщины рыдают и хотят спасать. Вот только я говорила о социально одобряемых нормах у Саяки Мураты, как тут же, словно черти из табакерки, полезли идеальные герои с их идеальными характерами: чтобы все могли сочувствовать и ассоциировать себя.
Все. Хватит с меня китайских детективов про профайлеров! Хотела сказать я, но потом вспомнила, что у меня там еще Лэй Ми про профайлера. Точно то же самое. И я, правда, понятия не имею, зачем мне это все. Каждый раз ищу отдушину в виде легкого чтения, а получаю ушат фигни за шиворот.
Новое обещание на 2025 год – не читать китайские детективы про профайлеров/следователей-страдальцев.
#dcrb_haohuizhou