⚠️ Best of English Learning Channels
👉 @EnglishLearn
---------
🟩𝙁𝙍𝙀𝙀 𝙐𝘿𝙀𝙈𝙔 𝘾𝙊𝙐𝙋𝙊𝙉𝙎🟩
👉 @Paid_Courses_For_Free_Daily
🟪50000+ 𝙁𝙍𝙀𝙀 𝘾𝙊𝙐𝙍𝙎𝙀𝙎🟪
👉 @CourseVania1
English natives 🪧
👉 @sirjimmy
~
English learners
👉 @LearnbyEnglishlearners
Book Stores 🔥
👉 @bookstoretelegram
🟥𝘿𝘼𝙄𝙇𝙔 𝙁𝙍𝙀𝙀 𝘾𝙊𝙐𝙍𝙎𝙀𝙎🟥
👉 @Udacity_Skillshare_Coursera_Edx
~
HD Wallpapers ❤
👉 @newwallp
Paid books 📔
👉 @bookskiki
🔴𝐑𝐄🅰𝐋𝐈𝐓𝐘𝚕𝚎𝚊𝚔𝚜¹⁸⁺🔪🫣🟥
👉 @Realityleaks_LeakLive
~
Naughty Relationship 😍
👉 @relation_ship_goal
✅Amazing Quotes✅
👉 @supremeguide
English vocabulary
👉 @learnvocabularyenglish_2022
~
ROMANTIC NOVELS 📚📚
👉 @bettytv
Electrifying Thoughts 💜
👉 @MostInspiring
Truely Inspiring 💚
👉 @HighImpact
~
Telegram Theme ❤
👉 @themetelegramhd
Game Play ☣
👉 @allgamer10
Life Talks
👉 @life_talks
~
Learning Land 📝
👉 @EnglishLearningland1
Silence Speaks 🍃
👉 @QuietWorld
💯Be Inspired✅
👉 @corporatebytes
~
learn English idioms
👉 @EnglishbyNoorAamir
Thoughts and quotes
👉 @psycho_thought_s
Why 🔮
👉 @whysoserioushmmm
~
Funny Memes 😹
👉 @dejavumemes
💰Financial Freedom 💰
👉 @FinancialFreedomMagazine
English podcasts
👉 @esl_sam
~
TAX TIPS
👉 @taxtantri
General Knowledge 💡
👉 @GKCURRENTGK
ßêst Çhâññêl Før 🅲🅰 Quiz
👉 @Current_Affairs_Quizzess
~
Relationship goals ⚖
👉 @relationgoal
Motivational Thoughts 🖊
👉 @Motivational_Zone
🆓 Certification Course
👉 @free_certification_courses
~
🖌𝕱𝒊𝒄𝒕𝒊𝒐𝓝 𝕼𝒖𝒐𝒕𝒆𝒮🖍
👉 @fiction_Quote
Sirf Discount
👉 @sirfDiscount
Udemy coupons code ⁉️
👉 @udemy_coupons1
~
Love Nature 🥀
👉 @LovelyNature
Tricks & loots
👉 @theultimatelootfactory
toilet thoughts 😎
👉 @toilet101
~
Earn with Crypto 🚀
👉 @cryptosupdatess
ROMANTIC MOVIE 🔞🍿
👉 @avatar_the_last_airbenda
Code Ninja
👉 @Ninja_HackerZ17
~
🕊️𝙋𝙚𝙖𝙘𝙚&𝙋𝙧𝙤𝙜𝙧𝙚𝙨𝙨✨
👉 @Breathe_Peace
Sell&Buy Products 💸
👉 @SizelessMarket
🟥FREE SHOPPING 🟥
👉 @flipkart_looter_deals
~
BEST LIFE HACKS✅
👉 @Life_hacks_11
✅Total English Language✅
👉 @TotalEng
super hacking😝
👉 @superbhacker
~
Handouts Teachers ⏳
👉 @LanguageStuff
Joyous Life 🍀
👉 @JoyousLifeOfficial
Adult Movie 🔞
👉 @official_gidsglobal
~
Movies & More 📽
👉 @trapped_minds
Best relationship tips
👉 @loveandrelationshiptips
English is Everywhere 🌍
👉 @EnglishIsEverywhere
~
learn English 🗒
👉 @Englishphilia
😱WHOA! Facts🤯
👉 @factstem
𝐈𝐀𝐒 𝐈𝐏𝐒 𝐒𝐒𝐂 𝐔𝐏𝐒𝐂 𝐓𝐑𝐈𝐂𝐊 👌
👉 @GK_Tricks_HandwrittenNotes_Hindi
~
Entertaining Facts 💢
👉 @diplyfacts
ኢትዮ ጥቅሳ ጥቅስ
👉 @ethio_tksa_tks
FREE YOUTUBE VIDEO ✅
👉 @funwithsam7
~
📚Interesting Facts 🤯
👉 @guinnessworldsrecord
Did you know facts 😱
👉 @learnforyou2020
Arts & Core 🖍
👉 @everless_Beauty
~
Bts official channel 🥵
👉 @foreverbulletproof7
🌷Only4girls
👉 @masterinstructor63
Latest News Update 💙
👉 @NewsExclusive
~
💎Mod Apk Premiums🤩
👉 @mod_apk_premiums
Feelings 💞
👉 @confess_your_feelings
Business Inspiration 💼
👉 @Entrepreneursquotes
~
WhatsApp Status 😍
👉 @sabseachestatus
Spiritual Books 🌼
👉 @SpiritualBooks
Bestselling eBooks 📚
👉 @eBooksThief
~
❤️Girls Quotes❤️
👉 @gentlewomensayings
Love Quotes 💓
👉 @lovequotesvideo
Learn English
👉 @english_vocabulary_grammar
~
𝗧𝗢𝗘𝗙𝗟 𝗧𝗜𝗣𝗦 & 𝗧𝗥𝗜𝗖𝗞𝗦✅
👉 @TOEFL_EXERCISES
English Speakers 🗣
👉 @English_Speakers
Black Hacker 👹
👉 @black_hat_hacker_master
~
WordPress hacks 📬
👉 @wordpresshacks
🟣𝑳𝑨𝑻𝑬𝑺𝑻 𝑭𝑹𝑬𝑬 𝑪𝑶𝑼𝑹𝑺𝑬𝑺🟣
👉 @freshercooker_official
Wonderful Thoughts ❤️🔥
👉 @InspiringThoughts
~
English Proficiency 🧾
👉 @EngSkills
🟧𝙁𝙍𝙀𝙀 𝙐𝘿𝙀𝙈𝙔 𝘾𝙊𝙐𝙍𝙎𝙀𝙎🟧
👉 @discudemy
Free Paid Apps 📲
👉 @moded2apps
~~~
⚠️ Add your Channels
~
Learn English Through Football
Euro 2024 Football Language Day 22: Last-Gasp Winner
Euro 24 Football Language Phrase (Day 16): Whimper Spain and Germany played out a thrilling match, which went into extra time. We focus on this game and the phrase last-gasp winner. Don’t forget we have hundreds more explanations of football language in our football glossary and we also have a page full of football cliches. […]
The post Euro 2024 Football Language Day 22: Last-Gasp Winner appeared first on Learn English Through Football.
➖ @EngSkills ➖
Idiom of the Day
jungle telegraph
An informal means of communication or information, especially gossip. Used most commonly in the phrase "hear (something) on the jungle telegraph." (Analogous to "hear (something) through the grapevine.") Primarily heard in UK. Watch the video
➖ @EngSkills ➖
Slang of the Day | Vocabulary | EnglishClub
axe | ax (1)
to dismiss someone from a job (v.) | dismissal from a job (n.)
➖ @EngSkills ➖
, by which a Man may communicate his Mind without opening his Mouth, and at 1000 Leagues Distance, and even to future Ages, only by the Help of 22 letters, which may be joined 5852616738497664000 Ways, and will express all Things in a very narrow Compass. ‘Tis a Pity this excellent Art has not preserved the Name and Memory of its Inventor.
Bibliography
[Repeated from the end of part 1.]
Bühler, Georg. 1898. On the Origin of the Indian Brāhma Alphabet, together with Two Appendices on the Origin of the Kharoṣṭhī Alphabet and the Origin of the So-Called Letter-Numerals of the Brāhmī. 2nd ed. Strassbourg: Trübner.
Daniels, Peter T. 1990. “Fundamentals of Grammatology.” Journal of the American Oriental Society 110: 727–31.
Daniels, Peter T. 1992. “The Syllabic Origin of Writing and the Segmental Origin of the Alphabet.” In The Linguistics of Literacy, edited by Pamela Downing, Susan D. Lima, and Michael Noonan, 83–110. Typological Studies in Language 21. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Daniels, Peter T. 1999. “Some Semitic Phonological Considerations on the Sibilants of the Greek Alphabet.” Written Language and Literacy 2(1): 57–61.
Franklin, Benjamin. 1987. Writings, edited by J. A. Leo Lemay. Library of America 37. New York: Literary Classics of the United States.
Gelb, I. J. 1952. A Study of Writing: The Foundations of Grammatology. Chicago: University of Chicago Press. (2nd ed., 1963.)
Henning, W. B. 1958. “Mitteliranisch.” In Iranistik, 20–130. Handbuch der Orientalistik I/4.1. Leiden: Brill. (Unpub. English translation by Peter T. Daniels available.)
Kara, György. 1996. “Aramaic Scripts for Altaic Languages.” In The World’s Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, 536-58. New York: Oxford University Press.
Lincoln, Abraham. 1859. “Lecture on Discoveries and Inventions, Jacksonville, Illinois.” In Abraham Lincoln: Speeches and Writings, 2 vols., edited by Don E. Fehrenbacher, 2, 3–11. Library of America 45–46. New York: Literary Classics of the United States, 1989.
Sampson, Geoffrey. 1985. Writing Systems. London; Stanford: Hutchinson; Stanford University Press. (Corrected pbk. reprint, London, 1987.)
Schmandt-Besserat, Denise. 1992. Before Writing. 2 vols. Austin: University of Texas Press.
Schmitt, Alfred. 1954. “Die Vokallosigkeit der ägyptischen und semitischen Schrift.” Indogermanische Forschungen 61: 216–27.
Schmitt, Alfred. 1980. Entstehung und Entwicklung von Schriften, edited by Claus Haeber. Cologne: Böhlau.
Skjærvø, P. Oktor. 1996. “Aramaic Scripts for Iranian Languages.” In The World’s Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright, 515–35. New York: Oxford University Press.
Stuart, George E. 1992. “Quest for Decipherment: A Historical and Biographical Survey of Maya Hieroglyphic Investigation.” In New Theories on the Ancient Maya, edited by Elin C. Danien and Robert J. Sharer, 1–63. University Museum Monograph 77, University Museum Symposium Series 3. Philadelphia: The University Museum, University of Pennsylvania.
Toynbee, Arnold J. 1939a. “Lingue franche.” In A Study of History, pt. V: The Disintegrations of Civilizations, sec. C: The Process of the Disintegrations of Civilizations, 1: The Criterion of Disintegration, d: Schism in the Soul, 6: The Sense of Promiscuity, γ, vol. 5, 483–527. London: Oxford University Press.
Toynbee, Arnold J. 1939b. “Archaism in Language and Literature.” In A Study of History, pt. V: The Disintegrations of Civilizations, sec. C: The Process of the Disintegrations of Civilizations, 1: The Criterion of Disintegration, d: Schism in the Soul, 8: Archaism, γ, vol. 6, 62–83. London: Oxford University Press.
Toynbee, Arnold J. 1954a. “The Administrative Geography of the Achaemenian Empire.” In A Study of History, pt. VI: Universal States, sec. C: Universal States as Means, II: Services and Beneficiaries, c: The Serviceability of Imperial Installations, 3: Provinces, Annex, vol. 7[B], 580–689. London: Oxford University Press.
Toyn[...]
ixes were simply omitted and only the content words rendered with Chinese characters). Sejong’s new script is an alphabet, with symbols, some similar to corresponding hPags pa letters, for consonants and for vowels; but it is more than that: phonetically similar segments have visually related symbols—and the symbols themselves are designed to represent the vocal organs that produce them. Hence the label “featural.” Furthermore, the letters making up each syllable are combined into syllable blocks, with the initial consonant at the upper left, the linear vowel to the right or below, and the final consonant or consonants again below. The visual effect is reminiscent of the Chinese characters with which they are still combined (though characters are less frequent than in Japanese, which developed two true syllabaries by simplifying a selection of Chinese characters).
How can we account for the two different ways that writing has been transmitted across Asia: the gentle transfers from Aramaic through Iranian all the way to Manchu, or from Brahmi throughout Buddhistdom; versus the abrupt changes in type, adapting successfully to the Indic type, to Tibetan, and to Korean? I think it is not a coincidence that it was these three civilizations that possessed an indigenous grammatical tradition, while the Iranian and Mongolian civilizations, as literary as they were, did not. (Sibawayh was a Persian, but he analyzed only the grammar of Arabic.) Scholars who were already in the habit of conscious awareness of the structure of their language found ways to shape the graphic, phonographic, materials they received into garments well fitted to clothe the languages that bore them.
But maybe the inventors of the Indic scripts had a little prompting within the Aramaic model itself. Without identification of the particular varieties that underlie the Indic creations, we cannot be sure; but if the use of matres lectionis was nearly as pervasive as it became in the following centuries in Aramaic and, following it, Iranian, then nearly every letter that wasn’t followed by a vowel letter (ʾalep, waw, or yod) represented a consonant followed by a short a or a consonant followed by no vowel. One can see how the pandits schooled in Pāṇinian analysis of Sanskrit could understand the consonant letters as legitimately representing consonant plus a; so that they would see their innovation as the differentiation of the mid vowels from the high vowels, and the reduction of the vowel letters to appendages to the consonant letters: so that the Eastern analysis represents the reversal of the eventual Western analysis that takes the vowels, or sonants, as the heart of the syllable and the consonants as auxiliaries to the vowels.
I mentioned that the script progression across Inner Asia could be called “gentle.” I contrasted it with the South Asia sequence, which involved encounters with grammatical traditions. But there have been other sorts of script transfers that did not involve grammatical traditions, but that were not so gentle. Only at less-than-gentle transitions do changes in script direction come about: the inherited but somewhat awkward right-to-left direction was maintained throughout the Northwest Semitic array of scripts. It takes some sort of shock—such as adaptation to a quite different language—to change this, often through a boustrophedon stage. It happened going from Sogdian to Uyghur, from Tibetan to hPags pa, from Etruscan to Latin. It seems also to take a different sort of shock—a major discontinuity of the tradition—to bring about a deep change in inner form.
If the elusive “West Semites” who devised the first abjad or consonantary had learned their Egyptian well, why wouldn’t they have simply brought all the resources of Egyptian writing into the writing of Semitic languages—as happened when Akkadian came to be recorded in the Sumerian tradition? If they knew a little about Egyptian, why wouldn’t the monoconsonantal signs they supposedly borrowed have brought with them their E[...]
Language Log
Script origin and typology, part 2
[This is a guest post by Peter T. Daniels, to follow part 1 (7/1/24)]
That, then, is my account of the origin of writing. It might be supposed that my next topic must be the origin of the alphabet. But it is not; for me, the origin of the alphabet is accidental and practically inevitable, given the constellation of circumstances surrounding the event.
No; what must be celebrated, if not explained, is the origin of the abjad. Previously, writers wrote sounds; subsequently, writers wrote parts of sounds. All the evidence in favor of the syllable as the basic unit of speech is also evidence against the likelihood of discovering the segment. The Egyptians didn’t discover the segment, even though they wrote only consonants and didn’t identify the vowels of the syllables of their language; as explained by Alfred Schmitt, Egyptian hieroglyphic signs never ceased to be word signs, even when used strictly for their phonetic value.
We have some cuneiform lists of signs that are arranged phonetically. Signs for bu ba bi are brought together, and mu ma mi, and so on; so are signs for ub ab ib, and um am im, and so on; but there is no indication that there was any recognition that the bu ba bi and ub ab ib signs belong together, and so on. It was only that brilliant discovery that brought about economy in writing. Only with the recognition that the single letter b could represent voiced labial closure wherever in a word it appeared did it become possible to successfully write languages that admitted consonant clusters at the beginnings or ends of syllables. (Compare the Greek syllabic orthographies, Linear B and Cypriote, where clusters are resolved either by graphic epenthesis or by omission of a consonant.)
Consonantal or abjadic writing spread to many Semitic idioms that had not previously been written. In the Aramaic scribal tradition, it gradually became standard to indicate the quality of long vowels with the help of letters for associated glides: î and ê with yod, û and ô with waw, â with ʾalep. This system was apparently borrowed by scribes of Hebrew, but it did not enter the Phoenician tradition (except in later Punic, from the last few centuries bce), and I have not yet considered whether I can suggest why. Such vowel letters are called matres lectionis ‘mothers of reading’, and their use increased with time, so that in Mandaic and various Jewish Aramaics short vowels, too, are marked with matres.
Such a script was borrowed eastward from Manichaean Aramaic to serve various forms of Iranian, and in turn via Sogdian, for Turkic Uyghur, and Mongolian, and Manchu—the whole range of Altaic—without affecting the “inner form” of the script, while its appearance grew more and more distant from the source.
But, when the borrowing went westward, it wasn’t Aramaic, but Phoenician that provided the source of the Greek alphabet. How do I know that? Precisely because the inner form of the script changed. If Greek writing had been based on Aramaic, it would simply have taken over the use of matres just the way Iranian did. Instead, whoever cajoled a Phoenician scribe into teaching him or her how to write didn’t speak Phoenician very well, or at all; for they couldn’t hear the consonants that didn’t occur in their native Greek language. They got the consonants pretty well (even the sibilants, now that we have an improved understanding of the phonetics of early Semitic, due to Alice Faber), but Greek has fewer consonants than Phoenician, so there were a number of left-over letters; and to the untutored Greek, those letters would seem to begin with vowel sounds (as words in Greek could do); so the Greek would understand ʾalep as representing not ʾ but a, hê as not h but e, yod as not y but î, and so on. Rudolf Wachter has even uncovered evidence that scribes would sound out their wo[...]
Word of the Day
Word of the Day: surreal
This word has appeared in 570 articles on NYTimes.com in the past year. Can you use it in a sentence?
➖ @EngSkills ➖
Idiom of the Day
jump in (one's) skin
To start or recoil, as from shock, surprise, or fear. Watch the video
➖ @EngSkills ➖
ipts and texts to mark a word or passage as doubtful or spurious, or redundant.
A dagger symbol (†), which is used in printed matter as a reference mark to refer the reader to a footnote, marginal note, etc.; beside a person's name to indicate that the person is deceased; or beside a date to indicate that it is a person's death date.
(Wiktionary)
So how are obol and obelisk related?
The obol (Greek: ὀβολός, obolos, also ὀβελός (obelós), ὀβελλός (obellós), ὀδελός (odelós). lit. "nail, metal spit"; Latin: obolus) was a form of ancient Greek currency and weight.
Obols were used from early times. According to Plutarch they were originally spits of copper or bronze traded by weight, while six obols make a drachma or a handful, since that was as many as the hand could grasp. Heraklides of Pontus (died ca. 310 BC) is cited as having mentioned the obols of Heraion and also gives the etymology of obolos (the name of the coin) from obelos (the word for "spit, spike, nail"). Similarly, the historian Ephorus in his equally lost work On Inventions (mid 4th century BC) is said to have mentioned the obols of Heraion. Excavations at Argos discovered several dozen of these early obols, dated well before 800 BC; they are now displayed at the Numismatic Museum of Athens. Archaeologists today describe the iron spits as "utensil-money" since excavated hoards indicate that during the Late Geometric period they were exchanged in handfuls (drachmae) of six spits; they were not used for manufacturing artifacts as metallurgical analyses suggest, but they were most likely used as token-money. Plutarch states the Spartans had an iron obol of four coppers. They retained the cumbersome and impractical bars rather than proper coins to discourage the pursuit of wealth.
(Wikipedia)
An obelisk (/ˈɒbəlɪsk/; from Ancient Greek: ὀβελίσκος obeliskos; diminutive of ὀβελός obelos, "spit, nail, pointed pillar") is a tall, four-sided, narrow tapering monument which ends in a pyramid-like shape or pyramidion at the top. Originally constructed by Ancient Egyptians and called tekhenu, the Greeks used the Greek term obeliskos to describe them, and this word passed into Latin and ultimately English.
(Wikipedia)
Returning to Pin Lyu's new SPP, what is particularly interesting about the ritual he meticulously documents is that, not only was this highly specific ritual practice borrowed far to the east from where it originated, the Central and East Asians went to the extreme of using Byzantine and Sasanian coins, which — at such a great remove from their sources — would have been extraordinarily difficult to procure. Yet, in order to ensure the efficacy of the rite, the Western authenticity of the coins was felt to be essential. Selected readings
* "Pyramid vs. obelisk" (4/7/16)
* "Hellenism in East Asia" (12/4/22) — with a bibliography of relevant works by Lucas Christopoulos
Obols through history https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/16/Obol-vert-3.jpg/210px-Obol-vert-3.jpg Six rod-shaped obols discovered at the Heraion of Argos (above). Six obols forming one drachma. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4f/Athens._Circa_594-566.jpg/210px-Athens._Circa_594-566.jpg Silver obol of Athens, dated 515–510 BC. Obv. Gorgoneion Rev. Incuse square. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2c/Charon-obol2.jpg/210px-Charon-obol2.jpg Charon's obol. 5th–1st century BC. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/98/SNGANS_554.jpg/210px-SNGANS_554.jpg LUCANIA, Metapontion. c. 425–350 BC. Æ 21 mm. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/77/DemetriusObol.JPG/210px-DemetriusObol.JPG An obol of the Greco-Bactrian king Demetrius, 12 mm in diameter https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e5/2_Ionian_oboli_1819.jpg/210px-2_Ionian_oboli_1819.jpg A 19th-century obol from the British-occupied Ionian Islands
* https://up[...]
Phrasal Verb of the Day | Vocabulary | EnglishClub
run to
to ask someone to help or protect you when you should be able to look after yourself
➖ @EngSkills ➖
Word of the Day
ethereal
Definition: (adjective) Characterized by unusual lightness and delicacy.
Synonyms: gossamer.
Usage: The birdwatchers longed to see the smallest and most ethereal of birds but found only a family of common pigeons.
Discuss
➖ @EngSkills ➖
/11/21) — with extensive discussion of Indo-European horse sacrifice
* "Translating the I ching (Book of Changes)" (10/11/17)
* "Nomadic affinity with oracle bone divination" (11/25/20)
* "Headless men with face on chest" (9/28/20)
* "Tattoos as a means of communication" (9/1/12)
* "The importance of archeology for historical linguistics" (5/1/20)
* "The importance of archeology for historical linguistics, part 2" (5/11/20)
* "Revelation: Scythians and Shang" (6/4/23)
* "Paleographers, riches await you!" (10/28/16) — oracle bone script; evidence from Anyang
* "Ashkenazi and Scythians" (7/13/21)
* "Ukrainian at the edge" (10/30/22)
* "Old Ukrainian windmills and Old Sinitic reconstructions"(3/27/22)
* "Where did the PIEs come from; when was that?" (7/28/23)
* C. Scott Littleton, "Were Some of the Xinjiang Mummies 'Epi-Scythians'? An Excursus in Trans-Eurasian Folklore and Mythology." In Victor H. Mair, The Bronze Age and Early Iron Age Peoples of Eastern Central Asia (Washington D.C. and Philadelphia: Institute for the Study of Man and the University of Pennsylvania Museum, 1998), vol. 2, pp. 746-766.
* C. Scott Littleton and Linda A. Malcor, From Scythia to Camelot: A Radical Reassessment of the Legends of King Arthur, the Knights of the Round Table, and the Holy Grail (New York and London: Garland, 1994; rev. pb. 2000). In the British journal, Religion, 28.3 (July, 1998), 294-300, I [VHM] wrote a review in which I pointed out that the celebrated motif of a mighty arm rising up out of the water holding aloft the hero's sword can also be found in a medieval Chinese tale from Dunhuang. That review is available electronically from ScienceDirect, if your library subscribes to it. Otherwise, I think this version on the Web is a fairly faithful copy.
* Miriam Robbins Dexter and Victor H. Mair, Sacred Display: Divine and Magical Female Figures of Eurasia (Amherst, NY: Cambria, 2010)
* Miriam Robbins Dexter and Victor H. Mair, "Sacred Display: New Findings", Sino-Platonic Papers, 240 (Sept. 2013), 122 pages
* Petya Andreeva, Fantastic Fauna from China to Crimea: Image-Making in Eurasian Nomadic Societies, 700 BCE-500 CE (Edinburgh: University Press, 2024).
* "The 'whole mess' of Old Sinitic reconstruction" (12/14/20)
* Victor Mair, "Reflections on the Origins of the Modern Standard Mandarin Place-Name 'Dunhuang' — With an Added Note on the Identity of the Modern Uighur Place-Name 'Turpan'", in Li Zheng, et al., eds., Ji Xianlin Jiaoshou bashi huadan jinian lunwenji (Papers in Honour of Prof. Dr. Ji Xianlin on the Occasion of His 80th Birthday) (Nanchang: Jiangxi People's Press, 1991), vol. 2, pp. 901-954 (very long and detailed study).
* Victor H. Mair, with contributions by E. Bruce Brooks, " Was There a Xià Dynasty?", Sino-Platonic Papers, 238 (May, 2013), 1-39.
[Thanks to Geoff Wade]
➖ @EngSkills ➖
Learn English Through Football
Euro 2024 Football Language: Score from open play
In this football language post we look at the phrase 'Score from open play' after France yet again managed to qualify without scoring a goal from open play at the 2024 Euros.
The post Euro 2024 Football Language: Score from open play appeared first on Learn English Through Football.
➖ @EngSkills ➖
Phrasal Verb of the Day | Vocabulary | EnglishClub
charge with
If someone is charged with a crime, they are officially accused of committing it.
➖ @EngSkills ➖
Word of the Day
overweening
Definition: (adjective) Unrestrained, especially with regard to feelings.
Synonyms: extravagant, exuberant, excessive.
Usage: It may be all right, sir, but I have no overweening reliance on the faith of these marquesses, or marquis, as they call themselves.
Discuss
➖ @EngSkills ➖
bee, Arnold J. 1954b. “Official Languages and Scripts.” In A Study of History, pt. VI: Universal States, sec. C: Universal States as Means, II: Services and Beneficiaries, d: The Serviceability of Imperial Currencies, 1, vol. 7[A], 239–55. London: Oxford University Press.
Vachek, Josef. 1939. “Zum Problem der geschriebenen Sprache.” Travaux du Cercle Linguistique de Prague 8: 98–104. (Repr. in his Prague School Reader in Linguistics [Bloomington: Indiana University Press, 1964], 441–52; rev. Eng. trans. in his Written Language Revisited [Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1989], 103–16.)
Wachter, Rudolf. 1991. “Abbreviated Writing.” Kadmos 30(1): 49–80.
Selected readings
* "Script origin and typology, part 1" (7/1/24)
* "The Origin(s) of Writing" (3/19/22)
➖ @EngSkills ➖
gyptian values? What the evidence seems to suggest is that the consonantal abjad is the product of very slight acquaintance with Egyptian writing. Anything better would not have resulted in the great innovation.
I already explained how the creation of the Greek alphabet was also the result of limited knowledge of the language of the Phoenician model. If the Greek scribe could speak Phoenician well, the laryngeal letters would not have been heard as vowel-initial, and there would have been no alpha, epsilon, eta, iota, omicron, or upsilon.
Lastly, does this way of looking at script transfer illuminate the difference-within-similarity of Egyptian and Sumerian? Did the Egyptian proto-scribes learn enough about Sumerian to get the idea of associating phonetic and semantic complements to logographic symbols, but miss the point that one wasn’t supposed to write all the different forms of a word with the same word-sign? Or is Egyptian not really so different from Sumerian after all: Sumerian does not evidence internal flexion in its word forms; a single sign suffices for all occurrences of a single morpheme; similarly in Egyptian (as expressed already by Alfred Schmitt), a single sign represents all occurrences of a single morpheme, but the ablaut relations among those forms mean that only the consonants remain constant in the readings of the sign. Thus the signs are taken to represent consonants only, even when they are used for their phonetic value only. So perhaps the difference-within-similarity of Egyptian and Sumerian is not so much of a difference at all.
In seeking the origins of writing, our predecessors have left us strikingly little speculation. Toynbee does not consider the question at all; as far as I can tell, he doesn’t even mention the Phoenician origin of the Greek alphabet. He is astonishingly aware and insightful on the social and political conditions surrounding the spread and adoption of official languages and scripts. Gelb considers briefly the cultural circumstances surrounding the origins of writing in his “up to seven” possible independent events, rightly recognizing that phoneticism is not so unusual as to require monogenesis (he was hampered, of course, by the lateness of the decipherment of Maya glyphs, and missed an opportunity to learn of the successes that had been achieved by 1984). Denise Schmandt-Besserat takes her limited data much too far: without any understanding of what the individual shapes of “tokens” represented, or indeed with no guarantee that any particular shape had a uniform interpretation throughout the time and space in which the tokens are found, they cannot be connected with the shapes of proto-cuneiform. But her account of the invention of numerals—quite a different proposition from the invention of writing—is indeed attractive.
* * *
And now, for a suitable peroration, I turn to an observation by an earlier eminent American, one more than any other associated with this city, nearly a century earlier than Lincoln. In 1768, Benjamin Franklin devised a phonetic spelling system, and wrote a letter using it (but transcribed here) that includes the following observations:
If Amendments [to English orthography] are never attempted, and things continue to grow worse and worse, they must come to be in a wretched condition at last; such indeed I think our Alphabet and Writing already in; but if we go on as we have done a few Centuries longer, our words will gradually cease to express sounds, they will only stand for things, as the written words do in the Chinese Language, which I suspect might originally have been a literal Writing like that of Europe, but through the changes in Pronunciation brought on by the Course of Ages, and through the obstinate Adherence of that People to old Customs and among others to their old manner of Writing, the original Sounds of Letters and Words are lost, and no longer considered.
And as he’d written in Poor Richard’s Almanack back in 1750,
What an admirable Invention is Writing[...]
rds by saying the names of the letters (since vowels missing from inscriptions are most likely to be the vowel of the first syllable of the name of the letter for the consonant that’s missing its vowel).
I must thus conclude that it was not the need to notate metrical patterns of Greek verse that inspired the creation of the alphabet, still less the manifestation of Aryan genius as used to be suggested, but it was simple, almost inevitable (given the nature of acquisition of second language phonology), and accidental (because of the difference between the Phoenician and Greek consonant inventories).
* * *
Thus having disposed of the two origins of writing that are most usually discussed (and of the origins of syllabary and abjad as well), I can turn to the origins of the other types of writing: the abugida and the “featural.” (The term was first used in print by Geoffrey Sampson with reference to Korean, but it had been introduced a few years earlier by Chin-Wu Kim.)
The gentle progress from Aramaic through Iranian to Altaic was one of two journeys eastward made by writing. The other one, better known, is characterized by wrenching changes in inner form and the invention of new types. It begins in, probably, the third century bce, with not one but two abugidas coming into use in the Indian Subcontinent: Kharoṣṭhi in the northwest, and Brahmi, slightly later, everywhere else. The forms of Kharoṣṭhi clearly derive from those of an Aramaic script. Appendages are added to the consonant letters to mark each vowel quality except a. Brahmi is seriously geometricized, though its affinity to a Semitic script can still be discerned. Its appendages mark both quality and quantity of the following vowel. There are not many consonant ligatures as yet, because in their early days both Kharoṣṭhi and Brahmi were used for Prakrit, not Sanskrit, and in Prakrit consonant clusters are rare.
Kharoṣṭhi died out, but Brahmi found success and diversified throughout India and wherever the Buddhist missionaries took it; its shapes were ever elastic, but it retained its inner form throughout: even Javanese with its greatly reduced Austronesian phonological inventory still uses basic letter forms for the consonant plus a, with subscript versions of the consonants for the limited number of clusters that can occur.
But then, a change is found in Tibet: Tibetan is an isolating language. It seems to be more important to delimit syllables—the sounds of the language, in fact—than to achieve compactness and economy of writing. In Tibetan, a dot is placed after each syllable, and only a few of the components of a cluster actually have reduced subscript—or superscript—forms. But Tibetan still places its markings of vowels other than a above or below the line of characters that basically moves from left to right.
Another change: Mongol emperor Genghis Khan commissions the Tibetan monk hPags pa to design a script suitable for all the languages of the empire. Well, it ends up being used mostly for Mongolian, but it has letters for Chinese as well; its forms, though, are taken from Tibetan. For the first time a script in the Brahmi line of descent does not use appendages around the letters to mark the vowels other than a; it places those vowel characters directly into the column of characters, always following, that is below, the consonant to which it belongs. There is no explicit indication of consonant clusters, no way to distinguish a consonant with a from a consonant with no vowel. And there is no demarcation of syllables. Well, Mongolian is an agglutinative language, and clusters and syllable boundaries are not so important there.
Yet another change: Korean king Sejong promulgates a new script (in connection with his avowal of Buddhism), because Chinese characters, which work well for the isolating, at the time monosyllabic language, are not so well suited to the agglutinating Korean, where content-less syllabic characters are wanted for the grammatical morphemes (in Old Korean, the aff[...]
Language Log
The meaning of bracket symbols
Today's xkcd:
http://languagelog.ldc.upenn.edu/myl/bracket_symbols_2x.png
Left out: the IPA's convention that slashes are used for strings representing abstract phonemic symbol sequences, while square brackets are used for strings representing instances (or types) of phonetic performance, e.g.
'tenth' /tɛnθ/ [tʰɛ̃n̪θ]
The distinction is sometimes called "broad" vs. "narrow" transcription, which of course allows for indefinitely many gradations of breadth.
To the extent that there's a genuine conceptual difference, it's the idea that
1. the phonological system of a given (variety of a) language makes a limited number of qualitative symbolic distinctions in the lexical representation of word pronunciations, so that information about the claims that a given word makes on sound can be represented by an IPA string (leaving out many issues such as syllable (sub-)structure, underspecification, super- or auto-segmental organization,, etc.);
2. In contrast, a specific articulatory and acoustic performance of a given word involves gradient variation, which can be (very crudely) described using more elaborate IPA strings.
See "Towards Progress in Theories of Language Sound Structure", 2018.
Also "On beyond the (International Phonetic) Alphabet", 4/19/2018; "Farther on beyond the IPA", 1/18/2020.
➖ @EngSkills ➖
Phrasal Verb of the Day | Vocabulary | EnglishClub
nod off
If you nod off, you fall asleep without meaning to.
➖ @EngSkills ➖
Word of the Day
lanate
Definition: (adjective) Having or consisting of woolly hairs.
Synonyms: woolly.
Usage: The woolly aphid has a lanate coat resembling cotton.
Discuss
➖ @EngSkills ➖
load.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6e/Washington_October_2016-6.jpg/175px-Washington_October_2016-6.jpg The Washington Monument in Washington, D.C., U.S., built between 1848 and 1884 to commemorate George Washington, is an obelisk topped by an isosceles pyramidion.
➖ @EngSkills ➖
Language Log
Charon's obol
Sino-Platonic Papers is pleased to announce the publication of its three-hundred-and-fifty-first issue: "Placing Western Coins Near the Deceased in Ancient China: The Origin of a Custom," by Pin LYU. https://sino-platonic.org/complete/spp351_coins_burial_ancient_china.pdf
ABSTRACT
This article traces the custom in ancient China of placing Western coins in proximity to corpses during burial. Academic attention has focused on the origin of the custom since Marc Aurel Stein initially connected the finding in Turfan of Western coins placed in the mouths or on the eyes of the corpses with Charon's obol, the ancient Greek coin that, similarly placed, paid Charon to ferry the dead to the underworld. Some scholars agreed with Stein's proposal, while others suggested that it was instead a traditional Chinese funerary ritual, unrelated to Greece. This article moves away from over-reliance on written sources and aims at uncovering the patterns underlying this custom, through the collection and analysis of available archaeological material. Results indicate that the custom possibly originated in the Hellenistic practice of Charon's obol and then traveled to China with Sogdian immigrants, developing into a regional funeral ritual in Turfan.
Keywords: Western coins; burial customs; Charon's obol; Sogdians; Turfan
—–
All issues of Sino-Platonic Papers are available in full for no charge.
To view our catalog, visit http://www.sino-platonic.org/
================================================ Charon
In Greek mythology, Charon or Kharon (/ˈkɛərɒn, –ən/ KAIR-on, -ən; Ancient Greek: Χάρων) is a psychopomp, the ferryman of the Greek underworld. He carries the souls of those who have been given funeral rites across the rivers Acheron and Styx, which separate the worlds of the living and the dead. Archaeology confirms that, in some burials, low-value coins known generically as Charon's obols were placed in, on, or near the mouth of the deceased, or next to the cremation urn containing their ashes. This has been taken to confirm that at least some aspects of Charon's mytheme are reflected in some Greek and Roman funeral practices, or else the coins function as a viaticum for the soul's journey. In Virgil's epic poem, Aeneid, the dead who could not pay the fee, and those who had received no funeral rites, had to wander the near shores of the Styx for one hundred years before they were allowed to cross the river. Charon also ferried the living mortals Heracles and Aeneas to the underworld and back again.
(Wikipedia) obol
An obol is an ancient Greek coin that has one-sixth the value of a drachma. (source)
[drachma] late 14c., dragme, "ancient Athenian coin," the principal silver coin of ancient Greece; mid-15c. as the name of a coin used in Syria, from Old French dragme, from Medieval Latin dragma, from Latinized form of Greek drakhme, an Attic coin and weight, probably originally "a handful" (of six obols, the least valuable coins in ancient Athens), akin to drassesthai "to grasp," a word of uncertain origin, perhaps Pre-Greek. Arabic dirham, Armenian dram are from Greek.
Middle English also used the word in the "weight" sense, as a unit of apothecary's weight of one-eighth of an ounce, which became dram.
(Etymonline)
Cf. obelisk:
From Middle French obelisque, from Latin obeliscus (“obelisk”), from Ancient Greek ὀβελίσκος (obelískos), diminutive of ὀβελός (obelós, “needle”). Compare obelus.
(architecture) A tall, square, tapered, stone monolith topped with a pyramidal point, frequently used as a monument. [from mid 16th c.]
(typography) Synonym of obelus (historical) A symbol resembling a horizontal line (–), sometimes together with one or two dots (for example, ⨪ or ÷), which was used in ancient manuscr[...]
Idiom of the Day
jump at the chance (to do something)
To accept or seize with alacrity an opportunity (to do something). Watch the video
➖ @EngSkills ➖
Slang of the Day | Vocabulary | EnglishClub
run-in
a serious argument or problem with someone
➖ @EngSkills ➖
Language Log
Huaxia: pre-Han cognomen of the Middle Kingdom
Iskandar Ding and the Scythians are well known on Language Log. Now they come together in this reference to Christopher Beckwith's The Scythian Empire:
What an excitingly bold book! Finally got the paperback edition. pic.twitter.com/R7M11MCNQ2
— Iskandar Ding (@iskdin) July 1, 2024
[click on the illustration to go to the X post and then click again to embiggen the page so that it is easy to read]
These are audacious claims that only Chris Beckwith would dare to make.
"Huáxià 華夏", Wiktionary
Attested in the Zuo Zhuan: 楚失華夏,則析公之為也。
That Chu lost the allegiance of the flourishing and grand ("華夏") central states was the doing of the lord of Xi.
A line in the Zuo Zhuan features the words 夏 (OC *ɡraːʔ) and 華 (OC *ɡʷraː) used in a parallel structure. 裔不謀夏,夷不亂華。
The borderers may not plot against the grand ("夏") domains; the aliens should not sow chaos among the flourishing ("華") peoples.
"Huaxia", Wikipedia Huaxia is a historical concept representing the Chinese nation, and came from the self-awareness of a common cultural ancestry by the various confederations of pre-Qin ethnic ancestors of Han people.
The earliest extant authentic attestation of the Huaxia concept is in the Zuo Zhuan, a historical narrative and commentary authored before 300 BCE. In Zuo zhuan, Huaxia refers to the central states (中國 zhōngguó) in the Yellow River valley, dwelt by the Huaxia people, ethnically equivalent to Han Chinese in pre-imperial discourses.
According to the Confucian Kong Yingda, xià (夏 'grand') signified the 'greatness' (大) in the ceremonial etiquettes of the central states, while huá (華 'flower', 'blossom') was used in reference to the beauty (美) in the hanfu clothing that the denizens from those states wore.
Thus have Confucianist Chinese traditionally believed for millennia. Their interpretation of Huáxià 華夏 is completely at odds with Beckwith's. If the traditional Confucianists are right, Beckwith is wrong; if Beckwith is right, the Confucianists are wrong. So it is with many key terms in the history of Chinese civilization, e.g., Mair and the monosyllabistic nativist-nationalist traditionalists with regard to the name Dūnhuáng 敦煌. Selected readings
* "The bearded barbarian" (8/26/15)
* "Perso-Arabic script for Mandarin, Pe̍h-ōe-jī for Taiwanese: sad cripples?" (5/11/24)
* "Ask Language Log: Syriac Christian tombstone inscription from Mongol period East Asia" (2/11/24)
* "Scythians between Russia and Ukraine" (3/23/24)
* "'The old man at the pass loses his horse'" (5/2/20)
* "The Wool Road of Northern Eurasia' (4/12/21)
* "The dissemination of iron and the spread of languages" (11/5/20)
* "Indo-European religion, Scythian philosophy, and the date of Zoroaster: a linguistic quibble" (10/9/20)
* "'Skin' and 'hide' ('pelt') in Old Sinitic and Proto-Indo-European" (11/7/20)
* "Of armaments and Old Sinitic reconstructions, part 6" (12/23/17) — particularly pertinent, and also draws on art history as well as archeology
* "Of reindeer and Old Sinitic reconstructions" (12/23/18)
* "Know your Ossetians" (2/17/20)
* "Know your Narts: cattle rearing and cattle raiding" (6/6/20)
* "Blue-Green Iranian 'Danube'" (10/26/19)
* "Sword out of the stone" (8/9/08)
* "Horses, soma, riddles, magi, and animal style art in southern China" (11/11/19)
* "'Horse Master in IE and in Sinitic" (11/9/19)
* "'Horse' and 'language' in Korean" (10/30/19)
* "Of armaments and Old Sinitic reconstructions, part 6" (12/23/17)
* "Of horse riding and Old Sinitic reconstructions" (4/21/19)
* "Of jackal and hide and Old Sinitic reconstruction" (12/16/18)
* "Of precious swords and Old Sinitic reconstructions, part 7" (1[...]
Language Log
Tocharo-Sinica and Sogdo-Sinica
Exchange between VHM and Chris Button:
VHM:
I just heard a lecture on Tocharian by Gerd Carling, and she said that the word for "enter" in Toch. is something like "yip". That jerked me to the edge of my seat, since it is identical to the pronunciation of 入 ("enter") in many Sinitic topolects.
The verb is well grounded on the Tocharian side. This is from the etymological section of Doug Adams dictionary or Tocharian:
■TchA yäw– and B yäp– reflect PTch yäp– (though at least the preterite participle yaiwu in A shows the influence of B [VW:605]). PTch *yäp– is from PIE *yebh– ‘go, enter (into)’ seen in Hieroglyphic Luvian iba– ‘west’ (for a discussion of the latter word, and different conclusions, see Puhvel, 1984:375-377) < *ibho– and Greek zóphos ‘dusk, gloom, (north)west,’ and Greek zéphuros ‘(north)west [wind]’ (< *yobh– and *yebh– respectively). For the semantic development of Hieroglyphic Luvian iba– one should compare Greek dúsis ‘west’ from dúō ‘get, get into’ and the TchB kauṃ yäp– ‘set [of sun]’). The Tocharian and Hittite words are to be connected with *yebh– ‘futuere’ [: Greek oíphō (< *o– + ibh-), Sanskrit yábhati, OCS jebǫ (P:298; 508)], the meaning ‘futuere’ coming from ‘penetrate’ (Winter, 1998:349; cf. Beekes, 2010:1063-1064). The connection with yábhati is VW’s (1941) but later (1976:605) he suggests a phonetically impossible development from a PIE *(e)ieu-. Malzahn (2017:283-284) adds, on the basis of Cheung, 2007:213, an Iranian cognate *ya(m)p/b-‘move, wander, rove, crawl’ and takes the antecedent Proto-Indo-European to have meant ‘go, move (slowly) inside.’
Chris Button:
I recall that once coming up in passing on LLog. The OC onset does not have a palatal component, so any connection would be going into Tocharian once OC had developed the palatalized nasal on its way into EMC. However, is there any particular reason to believe it is a loan in Tocharian if it has connections elsewhere in PIE?
On a separate matter, I was looking at líng 綾 for my dictionary. Finding no evidence for an internal origin, I looked around and came across a 1945 article "Two central Asian words" by W. B. Henning that implies, albeit not explicitly, an association with Sogdian pring/pryng "damask". Henning even suggests the Sogdian form may have come from something like *upa-ringa (available for download here). It seems pretty compelling to me!
I agree with the gist of Chris' remarks on yip ("enter"). Despite the uncanny semantic and phonetic resemblance, it may be purely coincidental. 入 ("enter") has solid etymological and glyphic basis in Sinitic, and, as I pointed out in my initial inquiry, yip ("enter") has a good foundation in Tocharian. On the other hand, líng 綾 ("damask") is a technical and lexical innovation in Sinitic, while Sogdian pring/pryng "damask" fits squarely within the textile development of the early Middle Ages Byzantine and Middle Eastern weaving centers.
Selected readings
* "Tocharo-Sinica" (5/13/24)
* "The Wool Road of Northern Eurasia" (4/12/21) — with lengthy bibliography
* "What a prehistoric pair of pretty pants can tell us about the spread of early languages" (4/3/21)
[Thanks to Hiroshi Kumamoto]
➖ @EngSkills ➖