Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
Non/Fiction стартовал. Ждем вас на нашем стенде В-11. Сегодня и ежедневно по воскресенье.
#фантомпресс #nonfiction
За какими книгами стоит сходить на ярмарку non/fictio№25? Мск, 30.11-03.12. Старейший книжный в ТГ @books_reviews и издательства составили шпаргалку. Не забудьте взять с собой на выставку сумку на колесиках!
▪️@eksmo (стенд С-17) — Дина Рубина, «Не вычеркивай меня из списка»
▪️@inspiria_books (стенд C-17) - Иэн Макьюэн, «Упражнения»
▪️@azbookaknigogoliki (стенд С-3) - Джон Максвелл Кутзее, «Поляк»
▪️@Corpusbooks (стенд C-10) - Шелли Рид «Иди за рекой»
▪️@nikeabooks (стенд В-26) - Джон Грейнджер, «Как Гарри заколдовал Мир. Скрытые смыслы произведений Дж.К.Роулинг»
▪️@domistorii (стенд F-23) — Ирина Лейк, «День между пятницей и воскресеньем»
▪️@fanzon_portal (стенд B-25) - Лю Цысинь, «О муравьях и динозаврах»
▪️@samokatbook (стенд I-2) - Кирстен Бойе, «Не реви, ты еще жив»
▪️@nigmabook (стенд i 11) - Николай Кун, «Что рассказывали греки и римляне о своих богах и героях»
▪️@phantombooks (стенд В-11) - Амос Оз, «Повесть о любви и тьме»
▪️@alpinanonfiction (стенд С-5) - Дэн Джонс, «Крестоносцы: Полная история»
▪️@individuumbooks (стенд D-23) - Лев Масиель Санчес «Купола, дворцы, ДК. История и смыслы архитектуры России»
▪️@polynpublishing (стенд А-28) - Денис Лукьянов, «Век серебра и стали»
▪️@shubinabooks (стенд C-7) - Михаил Шемякин, «Моя жизнь: до изгнания»
▪️@polyandria NoAge (стенд D-12) - Жан-Батист Андреа, «Моя королева»
▪️@alpinaproza (стенд С-14) - Оксана Кириллова, «Виланд»
▪️@astnosugar (стенд I-1) - Яна Летт, «Препараторы. Сердце Стужи»
▪️@sindbad_publishers (стенд B-3) - Стэнли Туччи, «Вкус. Кулинарные мемуары»
▪️@garagemca_on_paper (стенд F-28) – Алина Моисеева, «Балконы: почему они у нас такие»
▪️@idgorodets (стенд С-16) — Хатльгрим Хельгасон, «Автор Исландии»
▪️@kompasgid (стенд J-1) - Мелисса Да Коста, «Вся синева неба»
▪️@slovobooksru (стенд С-11) - Карина Ерицян, «Ноги в тепле. Зарисовки о простом, смешном и важном»
▪️@ripol_classic (стенд С-20) - Алексей Френкель, «Бог, которого не было»
▪️@idm_kniga (стенд L-5) – Ганс Христиан Андерсен, «Снежная королева и другие сказки»
▪️@IlluminatorPublishing (стенд C-8) - Йохан Хёйзинга, «Осень Средневековья»
▪️@paulsen_moscow (стенд B-21) - Юлиус Пайер, «725 дней во льдах Арктики»
▪️@arkadia_bookss (стенд В-9) - Энн Фрейзер, «Найди меня»
▪️@portal_knigi (стенд В-7) - Джефф Хокинс, «Тысяча мозгов»
▪️@careerpress (стенд В-6) - Пол Стратерн, «Флорентийцы. От Данте до Галилея: трансформация Западной цивилизации»
▪️@belles_lettres (стенд С-14) - Бьянка Питцорно, «Швея с Сардинии»
▪️@knizhnikiru (стенд D-25) – Матти Фридман, «Кто в огне. Леонард Коэн на Синае»
▪️@foliant_adult (стенд L-9) - Майкл Керриган «Английские мифы. От короля Артура и Святого Грааля до Георгия и дракона»
▪️@artvolkhonka (стенд В-1) - В. Алексеева, «Что придумал Циолковский»
▪️@textpubl (стенд D-1) - Фазиль Искандер, «Запретный плод»
▪️@discoursepress (стенд В-5) - Эрнст Петер Фишер, «Встречаются два гена»
29 ноября 1947 года была принята резолюция № 181 Генеральной Ассамблеи ООН (33 голоса — «за», 13 — «против», 10 — воздержались) о прекращении британского мандата в Палестине и образовании на ее территории двух независимых государств — еврейского и арабского.
Руководители еврейской общины согласились с этим планом. Арабские лидеры — единогласно отказались: именно это стало причиной Арабо-израильской войны 1947–1949 годов и всех последующих столкновений.
«Я помню несколько часов абсолютного счастья перед началом кровопролития. Было около полуночи в Иерусалиме, когда мы услышали по единственному радиоприемнику во всем районе прямую трансляцию голосования на Генеральной Ассамблее ООН из Лейк-Саксесс, штат Нью-Йорк. Помню невероятный всплеск эмоций, почти сюрреалистический — в нем не было ничего похожего на экстаз болельщиков на стадионе. Настоящий взрыв всех чувств сразу — волнения, страха, надежды, почти мессианских ожиданий: свершилось! Но ровно через пять или шесть часов прогремели первые выстрелы — палестинские арабы атаковали еврейскую полицию. Так началась война, которая не прекращается и по сей день…»
Из интервью Амоса Оза, посвященного роман «Повесть о любви и тьме».
#фантомпресс #амосоз
Синхрорелиз «Фазы 3» Осы Эриксдоттер: Альцгеймер и бешеная мышь.
Встречаем в Строках электронную книгу и аудиоверсию от @vimbo_audiobooks медицинского детектива Осы Эриксдоттер (пер. С.Штерна).
Как и антиутопия «Бойня», «Фаза 3» получилась пугающе близкой к реальности.
Аудиоверсию романа от @vimbo_audiobooks виртуозно исполнила Ольга Плетнева, актриса театра и кино, голос Умы Турман в русской версии фильма Квентина Тарантино «Убить Билла».
Отзыв КрисЖо с «Лабиринта»:
«Когда я взяла в руки эту книгу, я ожидала, как и от первой книги автора, антиутопии, но тут все гораздо жизненней. Этот роман выворачивает душу наизнанку, становится страшно от того, что это может коснуться каждого, и это не зависит ни от денег, ни от положения.
…Живёт себе человек, работает, а в какой-то момент просыпается и забыл, что ему надо делать, впадает в период детства.
Близкие пытаются помочь, но к сожалению эта болезнь неизлечима. Учёные разработали лекарство, которое спасёт всех больных от этой страшной болезни.
Людям становится легче, они снова начинают жить той же своей обычной жизнью.
Но вдруг что-то пошло не так. Старик с дробовиком расстрелял людей в магазине, а другой взорвал тоннель с людьми на авто, а третий просто убил себя.
Мир всполошился и обвинил учёных в том, что виновато это лекарство, но разве бывает все так просто?»
Ну что ж, в нынешнем мире вообще все непросто.
Кстати, бумажная версия "Фазы 3" уже завезена в Гостиный двор, ждем вас за ней и другими новинками завтра!
#фантомпресс #осаэриксдоттер #фантом_новости
Биография Амоса Оза в 10 фактах:
🔹Родился в Иерусалиме в 1939 году в семье еврейских иммигрантов из Украины и Польши.
🔹Его настоящая фамилия Клаузнер, но он изменил ее на Оз, что означает «сила» или «мужество» на иврите, когда переехал в кибуц в 15 лет.
🔹Первая книга Оза, сборник рассказов «Там, где воют шакалы», был опубликован в 1965 году, а через годы вышел первый роман «Другое место».
🔹Был активным сторонником двухгосударственного решения израильско-палестинского конфликта и одним из основателей движения «Мир сейчас».
🔹Написал более 40 книг, включая романы, рассказы, эссе и мемуары, которые были переведены на 45 языков — больше, чем произведения любого другого израильского автора — и получили множество литературных наград.
🔹Был неоднократно номинирован на Нобелевскую премию по литературе, а также получил Премию Франца Кафки, Премию Гёте, Премию принцессы Астурийской и другие престижные награды.
🔹Удостоен французского ордена Почетного легиона, Польского ордена Заслуги и Итальянского ордена Звезды Солидарности.
🔹Автор самого продаваемого книжного бестселлера в истории Израиля — «Повесть о любви и тьме», в которой он рассказывает о своем детстве, семье и истории Израиля.
🔹Амос Оз был другом и вдохновителем многих известных писателей, таких как Давид Гроссман, Марио Варгас Льоса и Иэн Макьюэн.
🔹 Умер в 2018 году от рака в возрасте 79 лет, через месяц после получения российской премии «Ясная Поляна» и поездки в Москву. Хранителями наследия Амоса Оза остались его супруга, трое детей и девять внуков.
#фантомпресс #амосоз
#the_hunter
И второе на сегодня: усаживаюсь переводить сиквел "Искателя" Таны Френч (который я делала в 2020-2021-м), — более-менее пространный роман "Охотник". Кел, Трей, Лена, Март и прочие наши старые (и некоторые новые) знакомые из глубиночной северо-западной части острова. Ну поглядим.
Выйдет, как обычно, в "Фантом Пресс".
Все любят семейные саги. Саги от «Фантома» особенно: многие наши читатели приходят на выставку именно за ними. В этом году их, конечно, порадует «А дальше — море» Лоры Спенс-Эш и, возможно, «Божок на бис» Катлин Мёрри — правда, там лишь об одном поколении, но с тенями предков и семейными традициями.
И «Повесть о любви и тьме» Амоса Оза, разумеется - это ведь история не только города, но и семьи.
И «Дураков нет», где, как и у Оза, собственная семейная история автора дает жизнь потрясающему роману.
А вот еще десять книг уходящего года, которые мы можем порекомендовать специально для любителей посиделок и у семейного очага.
Далеко не все из них номинально «саги» — есть и детективы, и приключенческий роман, и даже документальная биография. Но все они о главном, о единственном маленьком мире, который, по сути, и дан каждому из нас для защиты от внешних горестей. О семье, о разных ее типах, о том, как возникает между нами близость — и куда она уходит.
🔹Энн Тайлер «Французская косичка»
🔹Белинда Танг «Карта утрат»
🔹Карен Эббот «Призраки Парка Эдем»
🔹Джонатан Коу «Борнвилл»
🔹Элизабет Страут «Ах, Вильям!»
🔹Мария Орунья «Скрытая бухта»
🔹Альберт Бертран Бас «Память — это ты»
🔹Селеста Инг «Пропавшие наши сердца» (встречаем в новом оформлении!)
🔹Тана Френч «Брокен-Харбор»
🔹Кристин Ханна «Зимний сад»
Какие из этих книг вы уже прочитали, какие больше понравились, какие еще в планах? Ждем отзывов в комментариях, равно как и вас самих ждем на нонфике — уже через три дня.
#фантомпресс #nonfictio№ 25
Полетели списки к нонфику. Ловим рекомендации — и коварно вычленяем из них фантомное:
🔹Егор Михайлов («Афиша») — «Возвращение в кафе «Полустанок» Фэнни Флэгг
🔹«Интеллигентка Гадова» — Ричард Руссо «Дураков нет», Амос Оз «Повесть о любви и тьме», Катлин Мёрри «Божок на бис»
🔹Екатерина Писарева, «Сноб» — Амос Оз «Повесть о любви и тьме»
🔹Анастасия Завозова, «Дом историй» — «Всю Тану Френч, не глядя»
🔹Мария Закрученко, «Опыты чтения» — Катлин Мёрри «Божок на бис»
🔹Сергей Сызганцев — Белинда Танг «Карта утрат»
🔹Вероника Юрасова, «Театр To Go» — Ричард Руссо «Дураков нет», Амос Оз «Повесть о любви и тьме».
Бонус:
🔹Постоянная читательница (@dochitalatut) — Катлин Мёрри «Божок на бис», Долен Перкинс-Вальдез «Держи меня за руку».
Предварительные списки списков встречаем у Татьяны Соловьевой. Там живут и ссылки на все процитированные ресурсы (спасибо авторам!).
Пока что на первом месте среди наших книг Амос Оз и Катлин Мёрри, но, возможно, уже в понедельник ситуация изменится — списки должны повалить густыми хлопьями. Вот нисколечки не сомневаемся, что там будет и «А дальше — море» Лоры Спенс-Эш (отзывы уже появились и все — восторженные), и «Фаза 3» Осы Эриксдоттер.
#фантомпресс #nonfiction
Чудесный, трогательный роман, по-настоящему английский, наполненный тишиной, невысказанным… Сдержанный, целомудренный — хотя речь в нем идет и о любви. И все же прежде всего это роман о семье — о том, что же это такое на самом деле. О доме — истинном и номинальном. О маленькой девочке с навеки раздвоенной душе — одна ее часть всегда дома, в Англии, с матерью и тенью рано умершего отца, другая — на причале маленького острова в штате Мэн, между братьями Уильямом и Джеральдом. Старшим и младшим. Для них обоих она стала сестрой — и больше, чем сестрой…
«…Порой ей трудно совместить девочку, которой она была тогда, с той взрослой женщиной, которой стала сейчас. Они словно два разных человека. Уж очень долго она пыталась забыть ту девочку.»
...Поставить роман Лоры Спенс-Эш на одну полку с традиционными мелодрамами не позволяет не только великолепный стиль, но и традиционная английская сдержанность, умение «писать тишиной».
К тому же каждый прочтет этот роман по-разному, и любимые герои и героини тоже будут иными. Необязательно даже, что ими будут Беа, Джеральд или Уильям. Возможно, вам больше приглянутся образы обоих матерей — грубоватой британки Минни и американки Нэнси, словно сошедшей со страниц романов Фэнни Флэгг. Столь разных, но соединенных судьбой дорогой для каждой из них девочки.
Писать об этой книге можно долго — но, видимо, бессмысленно: ее стоит почувствовать, дорисовывая в своем воображении то, что лишь намечено у Лоры Спенс-Эш мастерскими карандашными набросками.
Впрочем, если хотите слов, то вот две цитаты — пусть и не из этой книги.
«После стольких лет? Всегда!» — сами знаете откуда.
А вот вторая, вынесенная в эпиграф. Она, пожалуй, говорит о книге лучше всего:
«В начале была детская, с окнами, распахнутыми в сад, а дальше — море.» — Вирджиния Вулф. «Волны»
#фантомпресс #лораспенсэш
На главном англоязычном книжном портале Goodreads вовсю идет голосование за лучшие книги года. До окончания голосования осталось 2 дня. Среди номинантов есть (и уже традиционно) книги, которые мы издадим на русском в следующем году.
В разделе Historical Fiction аж 3 наши книги. Причем одна из них буквально только что вышла: «А дальше — море» Лоры Спенс-Эш. Более того, книга эта номинирована дважды — еще и в разделе Дебютный Роман.
Еще мы болеем за другой роман - за новую книгу нашего любимого Абрахама Вергезе "Завет воды" (название рабочее).
И совсем рядом - еще один наш автор, и тоже любимый, Дэниел Мейсон с его новым романом "Северный лес". Его мы тоже готовим для вас.
Если желаете, можно поддержать наших авторов здесь: https://clck.ru/36iWqR
#фантомпресс
Алина с YouTube-канала «Читать нельзя сжигать». Шикарный обзор романа Шелби ван Пелт «Необычайно умные создания» (плюс еще несколько интересных книг в бонуc).
«Сначала было страшно, но потом… Нет, это не Бакман! Это довольно безумно: этот осьминог мог стать Чеширским котом!»
Смотрим про осьминожести
#фантомпресс #шелбиванпелт
Если ставить точку в писательской карьере, то только так как Флэгг - подарив читателям умиротворение, распутав все узелки истории❤️📚
Пожилой Бад Тредгуд, тот самый Культяшка, сын Руфи, коротает время в доме для престарелых. Он овдовел, его дочь давно выросла, внуки тоже выросли и разъехались кто куда, ну а Бад, все чаще мечтает вернуться в "Полустанок" - островок радости и беззаботного детства.
Как и в первой книге, повествование здесь не линейное. Петляя в лабиринтах памяти, герои выуживают на поверхность весьма интересные факты и события)
«Возвращение...» расскажет о том, на ком женился Бад, и кто стал избранником его красавицы дочери Руфи, куда переехала Иджи и что же случилось с кафе? А если вы скучали по вестнику от писаки Дот, то возрадуйтесь, и читайте скорее)
Знаете, вот вроде книжка-малышка, а сколько эмоций она мне подарила) И радость встречи с уже знакомыми героями, и грусть от того, что над временем ничто не властно, и переживания за судьбу Руфи, и удивление от существования почтовой пересылки детей, а ещё много-много улыбок от милоты моментов)
Я дочитывала эту книгу с улыбкой на лице, потому что это настолько добрая, светлая и самую чуточку грустная история жизни одной большой семьи, которая уже стала тебе родной❤️
❓Читали книги Флэгг? Какая самая любимая?
«Карта утрат» Белинды Танг: синхрорелиз в Строках: аудио и электронная версия!
Замечательный китайский роман, сага о возвращении к корням и переоценке собственного прошлого, о неслучившейся любви и «токсичных семейных отношениях» (все окажется не тем, чем видится поначалу).
По атмосфере есть в этом романе что-то от фильмов Тарковского, с заплутавшим в снежной равнине памяти прошлым. И возвращением к единственному дому, который есть на этой земле у каждого из нас.
Текст в переводе Анастасии Наумовой, аудиокнига от @vimbo_audiobooks (текст читает Алексей Багдасаров).
«Он целует ту, кого совсем не знает. И он увидел лицо — обнаженное и бледное, оно приближалось. И выражение этого лица потрясло его. С закрытыми глазами Ханьвэнь была так уязвима — она полагала, что никто не видит ее. Итянь подумал, что у нее точно такое же лицо, когда она в одиночестве сидит на заднем сиденье машины или когда закрывает за гостями двери и остается дома одна. В этом лице не было ни вожделения, ни обреченности. Одна лишь решимость. Губы сжаты. Глаза закрыты. Все ближе и ближе.
Лицо было совсем иным, не похожим на то, каким Итянь видел его в предыдущие дни. Тогда он сравнил бы его бледность с луной. Сейчас вся мягкость исчезла, скулы заострились, плавных линий как не бывало. В его воспоминаниях она словно осталась застывшей в янтаре, отрадой для глаза, на которую, как он считал, время не наложило отпечатка.
Темный гостиничный номер, сбитые простыни. Минувшие секунды уже точно принадлежали иной жизни — той, которую они когда-то утратили.»
#фантомпресс #белиндатанг #фантом_новости
Отзыв aleksandra_sneg на Livelib.
Когда на своём канале в тг я делилась с моими читателями первыми впечатлениями от чтения этого романа, оставив позади тогда еще примерно сотню страниц, я сказала — похоже на смесь Фэнни Флэгг и Фредрика Бакмана. И знаете, да, похоже. Но не способом изложения даже, пожалуй, и не нюансами сюжета, а вот этим ламповым ощущением утешенности — у людей могут случаться в жизни большие беды, но так или иначе однажды всё (или многое, возможно даже главное) наладится и солнце взойдёт.
Вам сейчас нужно такого настроения? Тогда читайте, Шелби Ван Пелт щедро раздаёт надежду всем уставшим и даже чуточку отчаявшимся.
Пожилая строгая Това, убирается в океанариуме и с грустью вспоминает своих ушедших из жизни любимых.
Давно одинокий Итан, хозяин продуктового магазинчика, живущий в том же приморском городке, что и Това.
Молодой, нервный и безалаберный Кэмерон, творческий человек с добрым сердцем, пытается найти работу с которой его не выгонят, и вся его семья — это тётушка Джин, вырастившая мальчика в одиночку.
Помогать этим людям разобраться с собой, со своим прошлым и настоящим, будет старый мудрый осьминог Марцелл, живущий в океанариуме, где каждый вечер делает уборку Това.
Трогательные моменты общения Товы и Марцелла вообще то место в книге, на котором многим из вас, возможно, понадобится много носовых платочков.
Два старика.
Для одного море было самым дорогим — но его давно отняли.
У другой самое дорогое в жизни много лет назад отняло море.
Могут ли эти двое подружиться и понять друг друга? Могут. И не просто понять, но в итоге помочь друг другу кое в чём очень важном.
Финал истории закономерен в рамках жанра. У меня не осталась ощущения оборванности, как раз автор неплохо соблюла баланс хеппиэнда и реалистичного представления о том, что всё сразу про всех и у всех прояснится и стать хорошо не может.
Но закрывала книгу я в состоянии удовлетворенности и радости за героев.
Наверное хорошо, что эта книга вышла осенью. Это нам всем, слегка хандрящим в тёмную половину года, немного уставшим, ищущим радости — книжные витаминки, под обложкой с золотым головастым осьминогом.
#фантомпресс #шелбиванпелт
Когда день рождения автора и переводчика разделяет всего несколько дней — это ли не знак свыше? Неделю мы начали с поздравления Чжан Юэжань, а сегодня отмечаем день рождения переводчицы «Кокона» Алины Перловой. Кстати, дебютную книгу совершенно неизвестного в России автора оценили во многом именно благодаря потрясающему переводу. Хотя прошедшее время неуместно: «Кокон» и сегодня у нас в хитах, на каждой выставке его разбирают одним из первых, а с комплиментами мастерству Алины подходят к нам и профессиональные китаисты.
В очередной раз благодарим Алину за потрясающий подарок всем нам, и, конечно, надеемся на новые встречи с переведенными ей текстами.
#фантомпресс
Игорь Алюков — о книге, которую мы выпустили не к нонфику, гораздо раньше. Но никто не сомневается, что многие придут на выставку именно за ней.
«Китай на исходе Культурной революции. Выпускников школ отправляют в деревню работать на рисовых полях. Дети партийных чиновников, спекулянтов и просто людей со связями, понятно, остаются в городе. Университеты (да и школы) отменены. Городская девушка Хэньвэнь, мечтавшая, поступить в институт, теперь работает в поле. Жизнь настолько тяжелая, что она подумывает рассечь себе ногу серпом, чтобы ее отпустили обратно в Шанхай. Мальчик Итянь из деревенских, но странный, при каждом удобном случае сбегает на косогор, где у него тайник с книжками. В 1976 случился поворот ¬ снова разрешили высшее образование, объявлен всекитайские вступительные экзамены…
Двадцать лет спустя Итянь — математик в американском университете, больше десяти лет он не был в Китае. Связь с родной деревней держится лишь на редких разговорах по телефону с матерью. Исчезновение отца, однажды вышедшего из дома и сгинувшего в снежном мареве, заставляет Итяня вернуться в мир, одновременно и застывший во времени, и абсолютно неузнаваемый.
Отличный роман про потерянный Китай, про культурную революцию, въевшуюся в потроха, про попытку вернуться в то, чего уже нет, про династийность, от которой никуда не деться. Тихий, местами пугающий своей спокойной интонацией, с какой рассказывается о в общем-то чудовищных вещах. Ну и кому понравился „Кокон“ Чжан Юэжань, рекомендую особо. Белинда Танг хоть и американка, но Китай для нее очень близок. „Г“ в окончании ее фамилии, кстати — это американизация. Перевод Анастасии Наумовой. Обложку изображал Андрей Бондаренко при моем содействии (картинка, которой немножко горжусь).»
‼Книгу можно купить по издательской цене на стенде В-11 «Фантом Пресс» на выставке Non\Fictio№ 25 в Гостином Дворе (30 ноября — 3 декабря 2023 года)
#фантомпресс #белиндатанг
Рассматриваем поближе новинку Амоса Оза "Повесть о любви и тьме".
Завтра встречаем роман на нашем стенде В-11 в Гостином дворе!
Эта книга много лет назад издавалась, но мы сильно переработали перевод и выпускаем роман в другой редакции.
«Правила жизни», Максим Мамлыга. «Что читать: 100 лучших книг ярмарки non/fiction. Часть 1»
Ричард Руссо, «Дураков нет»
Издательство: Phantom Press
Перевод: Юлия Полещук
Лауреат Пулицеровской премии за роман «Эмпайр Фоллз» в этой книге (первая часть трилогии!) также обращается к излюбленной теме маленького городка как модели мира, где вроде как правит довольно жестокий рок, но иногда человек все-таки может взять судьбу в свои руки. И конечно, неудивительно, что сначала он обращается к теме отношений отца и сына. В Норт-Бате наособицу живет шестидесятилетний Дональд Салливан — независимый, упрямый, особого успеха в жизни не достиг, но нельзя сказать, что и пытался. Наделал ошибок, но у кого их не было в жизни? Да только вот в город неожиданно заявляется его сын, о котором он и не вспоминал. Повторит ли он судьбу отца? Получится ли им найти общий язык? Изменит ли эта встреча их обоих? И может ли вообще что-то меняться в таком городе, как Норт-Бат?
Что еще посмотреть на стенде:
🔹Катлин Мёрри, «Божок на бис» (перевод: Шаши Мартынова)
Фирменная упоротая ирландщина, фактурная и многослойная, которую много переводила Шаши Мартынова.
🔹Амос Оз, «Повесть о любви и тьме» (перевод: Виктор Радуцкий)
Очень личный роман классика израильской литературы о взрослении героя и страны в послевоенное время.
🔹Долен Перкинс-Вальдез, «Держи меня за руку» (перевод: Камилла Исмагилова)
Яркий социальный роман о справедливости и репродуктивных правах, главная героиня которого — чернокожая медсестра на американском Юге.
Список полностью
#фантомпресс #фантом_пресса #nonfiction
Своеобразный юбилей. На «Озоне» появился 777-й отзыв на «Там, где раки поют» Делии Оуэнс (пер.М.Извековой). 736 из них — твердая «пятерка» (так что дело не только в количестве). Причем на «Озоне» отзывы могут оставить только реальные покупатели — это тоже важно.
Поздравляем Киа сотоварищи, кстати, "Раки" тоже будут у нас на нонфике. И по очень хорошей цене.
#фантомпресс #делияоуэнс
Мини-рецензия от главного редактора Фантома Игоря Алюкова на новый роман Руссо "Дураков нет"
«…Наверное, тот очень редкий случай, когда я увидел экранизацию раньше, чем прочитал — собственно, о том, что существует роман, я тогда и не знал. Фильмы тогда смотрели на видеомагнитофонах, в которые вставляли кассеты. Кассеты брались в прокат в специальных заведениях, которые назывались „салоны“. Вот в одном таком совершенно роскошном салоне в Хлебном переулке был случайным образом взят фильм, назывался Nobody’s Fool. Год был примерно 1995-96. Фильм был свежайший. Пол Ньюман, Брюс Уиллис, Мелани Гриффит в истории про обаятельный в своей убогости городишко.
„Дураков нет“ — история Салли, немолодого чувака, всю жизнь прожившего в красивом, но неудачливом, как и сам Салли, городке Норт-Бат. Салли — символ Норт-Бата. Его знают все, и он знает всех. Он всех часто раздражает, но если какая проблема, то справиться с ней может только Салли. На самом деле, Салли справиться может мало с чем, но сделать так, чтобы человек почувствовал себя лучше — точно умеет. Больное колено, свалившийся на голову взрослый сын с семейством, чокнутая бывшая жена; любовница, которую все в жизни достало; наглый жуликоватый босс; внук, боящийся собственной тени; квартирная хозяйка с юмором Даниила Хармса, ведущая беседы с африканской маской; придурковатый недотепа Руб, вечно портящий воздух и мечтающий о великом сексе и не менее великой дружбе. И в центре всего этого цирка циничный романтик Салли, жизнь которого прошла без толку и смысла.
Роман Руссо — из тех прекрасных книг, что читаешь с нетерпением, но при этом в них нуль экшена, интриги и какого-либо подобия сюжетных твистов. Сидят люди в забегаловке, пьют кофе, жуют пончики, играю в карты, переругиваются — а увлекает куда сильнее, чем вой собаки баскервиллей. Очень редко бывает, что обаятельны буквально все, вплоть до персонажа, который появится на пару минут и исчезнет навсегда. Могу только позавидовать тем, кому еще предстоит погрузиться в мир Норт-Бата, по которому прихрамывая мотается американский конфуций Салли. Перевела Юля Полещук, редактировал я, ИИ-картинку превратил в обложку Андрей Бондаренко.»
#фантомпресс #ричардруссо
Два великих, без всякого преувеличения, романа, которые мы выпускаем к non/fiction. Мудрых, грустных и веселых — но по-разному, каждый — в собственной тональности.
Древняя столица великого государства, вернувшегося спустя тысячелетие после своего крушения — и крохотный, забытый фортуной городок в заснеженной американской глубинке.
В одной книге — если не титанические, то уж точно монументальные фигуры поэтов, литературоведов, писателей, философов, в другой — галерея самых очаровательных неудачников на свете.
И по обеим книгам сняты фильмы. В чем-то замечательные — чего стоит один образ матери маленького Амоса Оза (тогда еще Клаузнера) в исполнении Натали Портман. Да и Джессика Танди и Мелани Гриффит в экранизации другого романа сыграли блестяще. И обе картины, несомненно, стоит посмотреть…
И прочесть книги, чтобы увидеть, как качественная литература в очередной раз доказывает свое превосходство над экраном. И насладиться эпизодами, которые в фильме могут занять всего несколько секунд — но как же раскроются они на книжных страницах!
Какую книгу вы ждете больше — величественную сагу об Израиле или американскую драму, которая, как всегда в хорошем кино, граничит одновременно с комедией и философской сюитой.
Мы полюбили обе книги.
#фантомпресс #амосоз #ричардруссо
Одна из главных книг non/fictio№ 25 приедет из типографии прямо к выставке.
«Дураков нет» Ричарда Руссо (пер. Ю.Полещук) - первая книга цикла о городке Норт-Бат (работа над которым растянулась почти на тридцать лет). Вероятно, это самый теплый и самый ироничный роман Руссо. Каждый из его героев по-своему нелеп, иногда даже смешон, но к каждому проникаешься всей душой. Даже к сухарю-банкиру или к наглому полицейскому которому главный герой с превеликим удовольствием дает по физиономии. Мир Норт-Бата лишен сладостности и сказочности, но есть в нем очевидное обаяние и даже магия. Городишко, у которого когда-то были великие амбиции стать главным курортом на Восточном побережье, но амбиции эти сгинули, когда иссякли минеральные источники, и теперь этот сонный город с ветшающими, но все еще красивыми и даже величественными домами, в которых живут почти сплошь старики, наблюдает то ли за драмой, то ли за комедией жизни Салли (он же Дональд Салливан), наверное, самого популярного и самого несносного человека в Норт-Бате. Салли выписан с такими любовью и теплотой, что невольно закрадывается мысль, что для автора он что-то большее, чем любимый герой. И для этого есть все основания. Городка Норт-Бат на карте не найти, он вымышлен, но прототипом для него стал город детства и юности Ричарда Руссо, а за обаятельным, мудрым, несносным Салли стоит отец Руссо. И за историей сближения Салли и его взрослого сына стоит история самого писателя и его отца.
«В детстве я проводил с отцом не так много времени, мы сблизились только тогда, когда я стал достаточно взрослым, чтобы выпивать — это нас объединило. Мы вместе работали на строительстве дороги, когда я вернулся домой после университета. Папа умер от рака, когда мне было тридцать лет. Мне очень его не хватало, так что роман „Дураков нет“ я написал для того, чтобы таким способом продлить ему жизнь».
…Книга выходит в начале зимы — в ней и будет зима, и декабрь первые читатели романа проживут синхронно с героями Руссо. Мы встретимся с Салли утром в канун Дня благодарения, а закроем последнюю страницу романа в новогоднюю ночь.
#фантомпресс #ричардруссо
Тут коллеги репостят февральский еще отчет Publishers Weekly о продажах книг в США — электронных книг продано значительно больше, чем бумажных, а вместе с аудиокнигами — вообще в полтора раза.
А мы смотрим на рейтинги продаж и видим «Там, где раки поют» Делии Оуэнс в первой пятерке во всех трех разделах — бумажном, электронном и аудио.
А потом зашли на сайт Goodreads, где как раз выложили новый рейтинг — 76 самых популярных книг десятилетия. И в нем тоже «Раки». на третьем месте. Кстати, в этот список вошли также три романа Кристин Ханны, два — Селесты Инг, «Такой забавный возраст» Кайли Рид, «Необычайно умные создания» Шелби Ван Пелт, «Американха» Чимаманды Нгози Адичи.
А много ли книг прочли из этого списка вы? Кайли Рид многие наверняка пропустили, а зря, рекомендуем.
Список полностью — https://clck.ru/36izdf
#фантомпресс
Несколько исторических фактов для читателей романа Долен Перкинс-Вальдез «Держи меня за руку».
🔹Принудительная стерилизация в США началась в конце XIX века и была вдохновлена идеями евгеники.
🔹Первый закон о стерилизации в США был принят в штате Индиана в 1907 году и разрешал стерилизовать преступников, умственно отсталых и психически больных.
🔹В 1927 году Верховный суд США поддержал конституционность принудительной стерилизации в деле Кэрри Бак, 18-летней девушки, которую родители объявили «слабоумной». Судья Оливер Уэнделл Холмс написал в своем решении: «Три поколения имбецилов — достаточно».
🔹С 1907 по 1963 год в 32 штатах США было стерилизовано около 65 тысяч женщин, большей частью бедных, «цветных» или иммигрантов.
🔹В 1960-х и 1970-х годах целью принудительной стерилизации стали индейцы, латиноамериканцы и афроамериканцы, признанные «проблемой для общества»
🔹Одним из способов стерилизации было использование гормональных препаратов Depo-Provera и Norplant: часто они вводились женщинам без их ведома, под давлением врачей или социальных работников. Препараты имели серьезные побочные эффекты: кровотечения, бесплодие, депрессия, рак, а в ряде случаев приводили к смерти.
🔹Другим способом была хирургическая перевязка маточных труб во время родов, кесарева сечения или аборта, без согласия женщин, которые даже не знали о последствиях. Некоторым женщинам угрожали лишением социальных пособий, если они не согласятся на стерилизацию.
🔹В 1974 году правозащитница Анджела Дэвис опубликовала статью «Стерилизация индейских женщин: еще одна глава в истории геноцида», которая вызвала волну протестов и исков.
🔹В 1976 году правительственное расследование обнаружило, что Индейская служба здравоохранения стерилизовала 3406 индейских женщин с 1973 по 1976 год, в том числе 23 женщин в возрасте до 21 года.
🔹В 1978 году Конгресс США принял закон, запрещающий федеральным агентствам проводить стерилизацию без получения письменного согласия женщин и информирования их о щадящих методах контрацепции. Однако закон не распространялся на частные клиники и госпитали, которые продолжали стерилизовать женщин из меньшинств еще много лет.
#фантомпресс #доленперкинсвальдез
Главный редактор «Фантома» Игорь Алюков — об одной из главных книг Non/Fiction.
«Великий роман Амоса Оза „Повесть о любви и тьме“ выходил (давно) в русском переводе Виктора Радуцкого. Уже нет и Амоса, и Виктора, а книга есть. Перевод я заново отредактировал, увы, уже без участия переводчика, но поскольку мы с Радуцким прошли через работу над двумя романами Оза („Иуда“ и „Фима“), было четкое представление, что и как, и думаю, Виктор был бы не в претензии. Обложку соорудили вместе с Андреем Бондаренко.
Книга огромная, местами медленная, местами вскачь, невероятно насыщенная информацией. Сейчас ее обозвали бы автофикшн, мне больше нравится „роман-мемуар“, потому что это не ковыряние в нежных движениях собственной души и не описаний эмоций, а воспоминания и воспоминания воспоминаний. Оз невероятно цепкий наблюдатель, подмечает смешное и страшное в равной мере.
Маленький мальчик в душно-промозглой квартирке на первом этаже древнего дома в Иерусалиме, в окружении книг, с отцом, вечно подающим надежды, с матерью, талант и ум которой чахнут под грузом еврейского быта.
Страшные и лубочно-экзотичные картины жизни материнской семьи в Ровно — словно гротескные иллюстрации к „Селу Степанчиково“. Эмиграция в Израиль, ревнивая конкуренция отцовского дядюшки, известного историка и филолога Иосефа Клаузнера с будущим нобелевским лауреатом Агноном, живущим напротив. Воительница бабка, с утра до вечера сражающаяся с микробами, в городе, где антисанитария прет изо всех щелей, и потерпевшая сокрушительное поражение в битве за чистоту. Вертихвост дед, в свои семьдесят сражающий дам элегантностью и любезностью. Странноватые, но хорошие соседи, учителя, няньки. Карлица, заманившая маленького Амоса в пещеру любви и жестоко явившая ему там свой лик. Трагедия в богатом арабском доме, произошедшая по вине маленького еврея. Война. Разрыв с семьей, новое имя, годы в кибуце. Толстой, Фрейд, Достоевский, книги про индейцев и географические открытия…
У маленького Амоса была мечта — стать, когда он вырастет, книгой. Она исполнилась. Оз пишет как волшебник, не позволяя вынырнуть из этого старого Иерусалима, прекрасного, жалкого, завораживающего, отвергающего.»
#фантомпресс #амозоз
В День Благодарения разговариваем с Клайвом-старшим, который живет на телевизоре, и спрашиваем совета у африканской маски. А еще — воруем снегоочиститель, выигрываем в покер протез, приручаем добермана и даем в нос полицейскому. Ах да, еще встречаем первый снег.
«Утром в канун Дня благодарения, через пять зим после того, как первый вяз ополчился на жителей Верхней Главной, разбив крышу старой миссис Мерриуэзер и обратив в руины птичью купальню миссис Грубер, мисс Берил, извечная ранняя пташка, проснулась еще раньше обычного и со смутным ощущением беспокойства.
Приняв ванну и одевшись, она почувствовала себя еще лучше,
а когда вышла в гостиную выпить чая, с удивлением и удовольствием обнаружила, что ночью намело. Тяжелый мокрый снег облепил перила и сучья, вся улица стояла белым-бела.
Чей черед настанет этой зимой? — гадала она, раздвинув жалюзи, чтобы видеть кроны деревьев.
Пока что ей везло. Бог попустил веткам упасть на соседок, не на нее. Однако она сомневалась, что Он и впредь обойдет ее вниманием с этими падениями веток. Этой зимой Он, быть может, обрушит на нее кару.
— В этом году моя очередь, — вслух проговорила она, обращаясь к мужу, Клайву-старшему, с мудрой улыбкой смотревшему на нее с телевизора.
Клайв-старший, двадцать лет как покойный, мог похвастаться ровным нравом. Он взирал на все из-за стекла, и ничто его особо не трогало.
— Ты слышишь меня, звезда моего небосклона? — допытывалась мисс Берил. Но Клайву-старшему ответить ей было нечего, и мисс Берил нахмурилась. — Лучше я поговорю с Эдом, — сказала она мужу.
„И пожалуйста“, — казалось, ответил Клайв-старший: за стеклом ему ничто не угрожало.
— Как думаешь, Эд? — спросила мисс Берил. — В этом году моя очередь?
Инструктор Эд, африканская маска мисс Берил, таращился на нее со своей жердочки на стене. У Эда было мрачное человеческое лицо, рога антилопы и зубастый клюв, из-за чего выражение у маски, по мнению мисс Берил, было смертельно обиженное. Он выглядел точь-в-точь как Клайв-старший, узнавший, что ему придется давать уроки вождения старшеклассникам, настаивала мисс Берил двадцать лет назад, когда только купила Эда.»
Ричард Руссо «Дураков нет» (пер. Юлии Полещук)
#фантомпресс #ричардруссо
«Пристанище» Марии Оруньи — возвращение в Кантабрию.
Новый роман полюбившейся многим испанской детективщицы Марии Оруньи ("Скрытая бухта") мы специально решили издать в декабре, своего рода новогодний подарок всем любителям детективов. Итак, кантабрийский цикл мы продолжаем второй книгой серии - "Пристанище", в которой снова действуют следователь Валентина Редондо и и англичанин, перебравшийся жить в Кантабрию, Оливер Гордон.
Действие романа «Пристанище» (перевод Марины Кетлеровой) снова развивается в окрестностях городка Суансес и виллы «Марина». Жители еще не оправились от серии убийств, случившихся несколько месяцев назад, как одним ранним утром в древних руинах неподалеку от Суансеса найдено тело молодой женщины, лежащей в позе Спящей красавицы и облаченной в изысканный наряд средневековой дамы. В ладони «принцесса» сжимает старинную монету. Результаты вскрытия ошеломляют: не могла же покойница и в самом деле прибыть прямиком из Средневековья? Но не успевает пресса подхватить и раздуть сенсацию, выдвинув глупую идею об убийце, путешествующем во времени, как найдено еще одно тело. И Валентина Редондо приступает к расследованию. Навстречу ее команде движется вроде бы совсем другим путем Оливер Гордон, пытающийся отыскать своего брата, от которого нет вестей уже несколько лет.
Два расследования встретятся в одной точке, и правда окажется странной и шокирующей.
Новый кантабрийский нуар в окружении поразительных по красоте пейзажей севера Испании.
Ориентировочно книга придет из типографии сразу после выставки non/fiction.
#фантомпресс #марияорунья
Книжная ярмарка Non/Fictio№25 начнется через неделю!
Москвичи и гости столицы, вы не забыли?
Семь причин посетить Non/Fictio№ 25 в Гостином Дворе 30 ноября — 3 декабря.
🔹Только на нашем стенде новые книги «Фантома». Две эксклюзивно презентуем до начала продаж — Амос Оз и Ричард Руссо. У ирландско-реинкарнационного "Божка" тоже фактически премьера.
🔹Одна минута вальяжным пешком от Красной Площади — вдруг захочется послушать куранты! — и три от метро.
🔹В Гостином дворе тепло, местами пахнет кофе. В ГУМе по соседству вкусное мороженое.
🔹Встретить книжный Новый Год в компании «Фантома» — и высказать издателям и переводчикам все те чувства, которые вы обычно обозначаете лайками в соцсетях.
🔹Инсайды и разговоры о книжном от Игоря Алюкова и Аллы Штейнман. Плюс неформальное общение со всеми нами (к Паше - отдельная очередь!).
🔹Будет просто весело и интересно, практически без официоза.
🔹Ностальгическое шоу «Старые цены на главное» (моду на четырехзначные числа на ценниках мы решительно отвергаем).
Надеемся на долгожданную встречу с читателями, единомышленниками, друзьями.
Наш стенд В-11 на прежнем месте!
‼️Кстати: репост нам не помешает, заранее благодарим!
Билеты на ярмарку Non/fictio№ 25:
#фантомпресс #nonfiction #фантом_новости
22 ноября 1952 года
«Собиралась написать Кеннету с тех пор, как только сюда приехала, но никак не могла набраться наглости. Ну и незачем было волноваться, потому что он прислал мне на этой неделе милую открытку с приятнейшим предложением. Сказал, что у него есть лишний билет
в театр на какой-то лондонский спектакль и не хочу ли я пойти с ним? Хочу ли? Попробуйте-ка меня удержать! Он не сказал, что за спектакль, и я не знала, пока мы не оказались в театре, — давали новую Агату Кристи, о которой было столько разговоров, „Мышеловка“. Спектакль, должна сказать, меня скорее разочаровал, и я подумала, что по сравнению с ее книгами он паршивенький. Очень медленный и очевидный. Я рада, что посмотрела, поскольку его, наверное, скоро снимут с показа».
Джонатан Коу «Борнвилл» (перевод Шаши Мартыновой)
Вот и афиша той легендарной премьеры — легендарной потому, что «Мышеловка» (в тот год — с Ричардом Аттенборо, тогда еще не сэром в главной роли) до сих пор не сходит со сцены британских театров. В прошлом году спектакль отметил 70-летний юбилей. Кто бы мог подумать…
#фантомпресс #джонатанкоу
Когда речь заходит о «Необычайно умных созданиях» Шелби ван Пелт, все сразу же вспоминают осьминога — хотя Марцелла, в сущности, в книге не так уж много, да и играет он лишь роль deus ex machina. А главными в книге остаются, как минимум, три других, вполне человеческих персонажа — плюс множество эпизодических, но не менее ярких.
И все же Марцелл… Нам, впрочем, не впервой — навскидку мы можем вспомнить еще несколько романов, где все внимание читателей перетягивал на себя пернатый или четвероногий персонаж. Буйный корги из «Случайного туриста» Энн Тайлер, красная птичка из «Рождества и Красного Кардинала» Фэнни Флэгг, Шлёпик из романа «Хорошие собаки до Южного Полюса не добираются» Ханса-Улова Тюволда, наишикарнейший гусь из «Непосредственного человека» Ричарда Руссо или даже эпизодические акулы из «Акул во дни спасателей» Каваи Стронга Уошбёрна или фоновые овцы из «Искателя» Френч.
Парадокс — но самому важному мы порой готовы учиться только у братьев наших меньших, чем у себе подобных…
А давайте-ка вспомним самые яркие книги с животными, которые умиляют, учат или даже просто символизируют?
#фантомпресс